Se vocês, adultos, não salvarem o mundo, nós salvaremos!
-
0:01 - 0:03Xiye Bastida: "Querida vovó,
-
0:03 - 0:05sei que não vou para casa há algum tempo.
-
0:05 - 0:08Você está em nossa linda casa no México,
-
0:08 - 0:10e eu estou aqui, nos EUA,
-
0:10 - 0:12lutando pelo nosso futuro.
-
0:12 - 0:14Você provavelmente está regando as rosas,
-
0:14 - 0:16cuidando dos pêssegos
-
0:16 - 0:19e assegurando-se de que suas tartarugas
estejam bem alimentadas. -
0:19 - 0:22Essa é uma das coisas
de casa que eu mais sinto falta, -
0:22 - 0:24passar o tempo com as flores
-
0:24 - 0:27enquanto você me conta histórias
sobre a sua infância. -
0:28 - 0:32Como você sabe, moramos
em Nova York desde 2015. -
0:32 - 0:36Mas a vida mudou completamente
durante o ano passado. -
0:36 - 0:40No início, Nova York
era a cidade dos museus, -
0:40 - 0:41parques,
-
0:41 - 0:42da escola e dos amigos.
-
0:43 - 0:45Agora, serve como uma rede
-
0:45 - 0:48que me conecta com todas as pessoas
-
0:48 - 0:50que estão se organizando
para salvar o planeta. -
0:51 - 0:53Sabe como tudo começou para mim?
-
0:53 - 0:55Foi com o papai e a sabedoria dele.
-
0:56 - 1:00Tudo o que você o ensinou,
ele ensinou ao mundo. -
1:00 - 1:04Todas as suas palavras sobre
a responsabilidade que temos como humanos, -
1:04 - 1:07de viver em equilíbrio com a natureza
-
1:07 - 1:08foram passadas para mim.
-
1:09 - 1:12Percebi a desconexão universal
com o nosso planeta, -
1:12 - 1:15e lembrei o que você me disse uma vez:
-
1:15 - 1:18"Deixe tudo melhor do que você encontrou".
-
1:19 - 1:22Sei que você estava falando sobre a louça,
-
1:22 - 1:24mas é claro, isso também
se aplica ao planeta. -
1:25 - 1:27Eu não sabia o que fazer primeiro.
-
1:27 - 1:29O mundo é tão grande,
-
1:29 - 1:31e tem tantos hábitos ruins.
-
1:31 - 1:35Eu não sabia como alguém com 15 anos
poderia mudar alguma coisa, -
1:35 - 1:36mas eu precisava tentar.
-
1:37 - 1:39Para colocar essa filosofia em prática,
-
1:39 - 1:42entrei para o clube ambiental
na minha escola de ensino médio. -
1:42 - 1:47No entanto, percebi que meus colegas
falavam sobre reciclagem -
1:47 - 1:49e assistiam a filmes sobre o oceano.
-
1:49 - 1:51Era uma visão do ambientalismo
-
1:51 - 1:56focado numa forma ineficaz
de fazer ativismo climático, -
1:56 - 1:59uma que culpa o consumidor
pela crise climática, -
1:59 - 2:02e que prega que o aumento da temperatura
-
2:02 - 2:05é porque nos esquecemos de trazer
uma sacola reutilizável para a loja. -
2:06 - 2:09Você me ensinou que cuidar da Mãe Terra
-
2:09 - 2:12tem a ver com cada decisão
que fazemos como um coletivo. -
2:13 - 2:15Fico feliz em dizer a você, vovó,
-
2:15 - 2:18que mudei o modo de pensar
de todos naquele clube. -
2:18 - 2:21Em vez de falar de reciclagem,
-
2:21 - 2:24começamos a escrever cartas
para nossos políticos -
2:24 - 2:26para proibir totalmente o plástico macio.
-
2:26 - 2:29E então, o inesperado aconteceu:
-
2:30 - 2:32começamos a fazer greve na escola.
-
2:34 - 2:36Sei que você provavelmente
tem visto nas notícias, -
2:36 - 2:38e talvez, não seja mais tão especial.
-
2:38 - 2:42Mas na época, foi uma grande coisa, vovó.
-
2:42 - 2:44Imagine as crianças não indo à escola,
-
2:44 - 2:46porque querem que as pessoas
salvem o mundo. -
2:46 - 2:49(Vídeo) Multidão: Outro mundo é possível!
Ninguém pode nos deter! -
2:49 - 2:52XB: Para a primeira
greve climática global, -
2:52 - 2:54que foi convocada por Greta Thunberg,
-
2:54 - 2:58convenci 600 dos meus colegas
a marchar comigo. -
2:58 - 3:02Greta Thunberg é uma adolescente
que iniciou as greves pelo clima. -
3:02 - 3:05A ousadia dela me inspirou,
-
3:05 - 3:08e fiquei surpresa com a constatação
-
3:08 - 3:12de que a juventude poderia mudar
a opinião pública sobre questões sociais. -
3:12 - 3:13O movimento explodiu.
-
3:13 - 3:15(Vídeo) Multidão: Fechem!
-
3:15 - 3:18XB: Eu me tornei uma das principais
organizadoras para Nova York, os EUA -
3:18 - 3:20e o mundo.
-
3:20 - 3:22(Vídeo) XB: O que queremos?
Multidão: Justiça climática! -
3:22 - 3:26XB: Comecei a falar sobre
justiça climática, direitos indígenas -
3:26 - 3:28e cooperação intergeracional.
-
3:29 - 3:31Isso foi apenas o começo.
-
3:31 - 3:33A semana mais ocupada da minha vida
-
3:33 - 3:37será, para sempre, a semana
de 20 de setembro de 2019. -
3:37 - 3:41Eu e meus amigos conseguimos
que 300 mil pessoas -
3:41 - 3:44fizessem greve pelo clima em Nova York.
-
3:44 - 3:45Gostaria que você pudesse ter estado lá.
-
3:45 - 3:48Caminhamos por Wall Street
exigindo justiça climática. -
3:48 - 3:51(Vídeo) Multidão: Chega
de carvão, de petróleo! -
3:51 - 3:55XB: Nesse mesmo mês,
fui à Cúpula do Clima da ONU. -
3:55 - 3:58Falei em um painel com Al Gore.
-
3:58 - 4:04Conheci Jay Inslee, Naomi Klein,
Bill McKibben e o presidente da ONU. -
4:05 - 4:07Foi a semana mais incrível da minha vida,
-
4:07 - 4:10porque todos que eu conhecia, se uniram:
-
4:10 - 4:13meus professores e os meus colegas.
-
4:13 - 4:17Até mesmo algumas
das minhas lojas favoritas -
4:17 - 4:19fecharam para greve pelo clima.
-
4:19 - 4:21[Se tivesse me perguntado,
porque fiz tudo isso,] -
4:21 - 4:23[minha única resposta seria:]
-
4:23 - 4:26[Como poderia não fazer?]
-
4:26 - 4:29Faz um ano desde que tudo começou pra mim,
-
4:29 - 4:32e às vezes fica um pouco cansativo.
-
4:32 - 4:36Se há algo que você
me ensinou, foi resiliência. -
4:36 - 4:38Lembro que você foi à cidade do México
-
4:38 - 4:40todos os dias, por 30 anos,
-
4:40 - 4:42para conseguir dinheiro para a família.
-
4:42 - 4:46E sei que o vovô tem saído há 20 anos
-
4:46 - 4:50para proteger a terra sagrada
que grandes empresas querem tomar. -
4:50 - 4:52Um ano não é nada,
-
4:52 - 4:55em comparação com as lutas
que nossa família tem enfrentado. -
4:55 - 4:58E se nossas lutas fazem
do mundo um lugar melhor, -
4:58 - 5:01elas farão de nós pessoas melhores.
-
5:01 - 5:03Temos tido algumas dificuldades, vovó.
-
5:03 - 5:05Lá fora, no mundo,
-
5:05 - 5:08as pessoas esperam que nós,
jovens, saibamos tudo, -
5:08 - 5:10ou pelo menos assim querem.
-
5:10 - 5:12Eles fazem perguntas e eu respondo,
-
5:12 - 5:15como se eu realmente soubesse
como o mundo funciona. -
5:15 - 5:18Eles querem esperança, e nós a damos.
-
5:19 - 5:24Tenho organizado, escrito, falado,
e lido sobre clima e política -
5:24 - 5:27quase todos os dias há um ano.
-
5:27 - 5:29Mas estou um pouco preocupada
-
5:29 - 5:32de que não conseguirei
fazer o suficiente, vovó. -
5:32 - 5:36Para mim, ter 18 anos,
e tentar salvar o mundo, -
5:36 - 5:39significa ser uma ativista do clima.
-
5:39 - 5:41Antes, talvez significasse
estudar para ser médica, -
5:41 - 5:44política ou pesquisadora.
-
5:44 - 5:47Mas não posso esperar para crescer
e me tornar uma dessas coisas. -
5:48 - 5:49O planeta está sofrendo,
-
5:49 - 5:52e não temos mais o luxo do tempo.
-
5:53 - 5:57Salvar o mundo como adolescente
significa ser boa com as palavras, -
5:57 - 6:00entender a ciência
por trás da crise climática, -
6:00 - 6:04trazer uma perspectiva única
ao problema para se destacar -
6:04 - 6:07e esquecer quase todo o resto.
-
6:07 - 6:10Mas, às vezes, quero voltar
a me dedicar a outras coisas. -
6:10 - 6:14Quero poder cantar,
dançar e fazer ginástica. -
6:14 - 6:18Eu realmente sinto que se todos
nós cuidássemos da Terra -
6:18 - 6:19como prática,
-
6:19 - 6:21como uma cultura,
-
6:21 - 6:25nenhum de nós teria que ser
ativista do clima em tempo integral. -
6:25 - 6:27Quando as empresas
se tornarem sustentáveis, -
6:27 - 6:31quando a rede elétrica funcionar
com energia renovável, -
6:31 - 6:34quando o currículo escolar nos ensinar
-
6:34 - 6:37que cuidar da Terra faz parte
da nossa humanidade, -
6:38 - 6:41talvez eu possa voltar a fazer ginástica.
-
6:41 - 6:42Você não acha, vovó?
-
6:43 - 6:44Nós podemos fazer isso.
-
6:44 - 6:47Tudo o que estou tentando fazer
com meu trabalho -
6:47 - 6:50é oferecer uma mentalidade
otimista para outras pessoas. -
6:50 - 6:51Mas tem sido um pouco difícil.
-
6:52 - 6:53Existe ganância,
-
6:53 - 6:54existe orgulho,
-
6:55 - 6:56há dinheiro,
-
6:56 - 6:57e há materialismo.
-
6:57 - 7:00As pessoas facilitam
minha conversa com elas, -
7:01 - 7:04mas dificultam muito que eu as ensine.
-
7:05 - 7:08Quero que elas tenham confiança
para sempre fazer o melhor. -
7:08 - 7:11Quero que tenham o coração e a coragem
-
7:11 - 7:12de amar o mundo,
-
7:13 - 7:15assim como você me ensinou.
-
7:15 - 7:17Escrevi esta carta para agradecer a você.
-
7:17 - 7:20Obrigada por me convidar a amar o mundo
-
7:20 - 7:21desde o momento em que nasci.
-
7:22 - 7:24Obrigada por rir de tudo.
-
7:24 - 7:25Obrigada por me ensinar
-
7:25 - 7:27que esperança e otimismo
-
7:27 - 7:30são as armas mais poderosas que temos
-
7:30 - 7:31para enfrentar qualquer problema.
-
7:32 - 7:35Faço este trabalho porque você me mostrou
-
7:35 - 7:39que resiliência, amor e conhecimento
são suficientes para fazer a diferença. -
7:39 - 7:42Quero voltar ao México e visitar você.
-
7:42 - 7:45Quero mostrar a você
as fotos das coisas que fiz. -
7:45 - 7:49Quero mostrar a legislação climática
que conseguimos aprovar. -
7:49 - 7:51Quero sentir o cheiro das flores
-
7:51 - 7:53e lutar por justiça climática ao seu lado.
-
7:54 - 7:55Gosto muito de você.
-
7:55 - 7:57Amo você.
-
7:57 - 7:58Xiye."
-
7:58 - 8:02[Amo muito você. Xiye]
- Title:
- Se vocês, adultos, não salvarem o mundo, nós salvaremos!
- Speaker:
- Xiye Bastida
- Description:
-
Em uma carta comovente para sua avó, Xiye Bastida, reflete sobre o que a levou a se tornar uma das principais vozes do ativismo climático global, desde a mobilização de greves escolares até discursos na Cúpula do Clima das Nações Unidas, ao lado de Greta Thunberg. Ela esboça a sua determinação, resiliência e profundo amor pela Terra, aos valores que lhe foram transmitidos. “Obrigada por me convidar a amar o mundo desde o momento em que nasci”, diz ela.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 08:37
Maricene Crus approved Portuguese, Brazilian subtitles for If you adults won't save the world, we will | ||
Maricene Crus edited Portuguese, Brazilian subtitles for If you adults won't save the world, we will | ||
Maricene Crus accepted Portuguese, Brazilian subtitles for If you adults won't save the world, we will | ||
Maricene Crus edited Portuguese, Brazilian subtitles for If you adults won't save the world, we will | ||
Maricene Crus edited Portuguese, Brazilian subtitles for If you adults won't save the world, we will | ||
Maricene Crus edited Portuguese, Brazilian subtitles for If you adults won't save the world, we will | ||
Maricene Crus edited Portuguese, Brazilian subtitles for If you adults won't save the world, we will | ||
Maricene Crus edited Portuguese, Brazilian subtitles for If you adults won't save the world, we will |