Return to Video

Новое большое дело создано в Бронксе, снова

  • 0:00 - 0:02
    Меня зовут Джон Грей.
  • 0:02 - 0:04
    По прозвищу «Посудомойка».
  • 0:06 - 0:08
    Я сооснователь «Гетто Гастро»,
  • 0:08 - 0:10
    группы из Бронкса,
  • 0:10 - 0:15
    которая работает на пересечении
    еды, дизайна и искусства.
  • 0:16 - 0:21
    Мы проводим мероприятия, которые
    меняют отношение людей к Бронксу,
  • 0:21 - 0:23
    месту, которое я называю домом.
  • 0:26 - 0:28
    Вот забавная история.
  • 0:28 - 0:32
    Несколько дней назад я приземлился
    в Ванкувере после поездки в Париж.
  • 0:32 - 0:36
    Мы расположились на Вандомской площади
    с «Бронкс Бразери».
  • 0:36 - 0:38
    Oui oui, chérie.
    [Да, да, дорогуша - франц.]
  • 0:38 - 0:42
    (Смех)
  • 0:42 - 0:45
    Это очень странно, потому что
    в Париже они говорят
  • 0:45 - 0:46
    «le Bronx»,
  • 0:46 - 0:52
    что означает проблему или беспорядок.
  • 0:52 - 0:53
    И это Вандомская площадь.
  • 0:53 - 0:55
    Мы закрыли её один раз.
  • 0:55 - 0:57
    (Смех)
  • 0:57 - 1:01
    Этот жаргон появился
    во время пожаров в Бронксе,
  • 1:01 - 1:04
    а фильмы, как «Воины» и «Форт Апачи»
  • 1:04 - 1:06
    до сих пор впечатляют.
  • 1:06 - 1:08
    Не все согласятся,
  • 1:08 - 1:11
    но я верю, что Бронкс был
    обречён на неудачу.
  • 1:12 - 1:15
    Политический воротила был джокером.
  • 1:16 - 1:20
    Роберт Мозес вместо того,
    чтобы раздвинуть Красное море,
  • 1:20 - 1:23
    разделил Бронкс
    шестиполосной автомагистралью
  • 1:23 - 1:24
    и разделил моё сообщество.
  • 1:25 - 1:28
    Мои прародители жили
    в переулке Фезербед [Перинный],
  • 1:29 - 1:31
    но вопреки названию,
  • 1:31 - 1:33
    они не могли спокойно спать по ночам
  • 1:33 - 1:37
    из-за постоянного шума сжатого воздуха
    и бурения, необходимого
  • 1:37 - 1:39
    для строительства автомагистрали,
    пересекавшей Бронкс
  • 1:39 - 1:41
    в квартале от их дома.
  • 1:41 - 1:44
    Я считаю, что подобные
    политические решения
  • 1:44 - 1:46
    провоцируют преступность.
  • 1:46 - 1:50
    (Аплодисменты)
  • 1:51 - 1:54
    Благодаря нам, закалённым жителям
    верхней части города,
  • 1:54 - 1:57
    вне постоянного угнетения,
  • 1:57 - 2:03
    хип-хоп культура восстала
    из обломков и пепла как Феникс.
  • 2:03 - 2:05
    Сейчас хип-хоп индустрия
    приносит триллион долларов,
  • 2:05 - 2:09
    но эта экономическая активность
    обратно в Бронкс не попадает
  • 2:09 - 2:10
    или другие похожие сообщества.
  • 2:12 - 2:14
    Давайте вернёмся в 1986 год.
  • 2:14 - 2:17
    Я родился в самом центре кризиса СПИД,
  • 2:17 - 2:19
    эпидемии крэка
  • 2:19 - 2:21
    и войны с наркотиками.
  • 2:22 - 2:27
    Всё, что осталось после
    «Рейгономики» — «геттономика»:
  • 2:27 - 2:31
    страдание, тюрьма и бедность.
  • 2:32 - 2:39
    Меня воспитали прекрасные, умные
    и образованные чёрные женщины.
  • 2:39 - 2:42
    Кроме этого, у меня не было отца,
  • 2:42 - 2:46
    поэтому я не смог устоять
    перед соблазнами улиц.
  • 2:46 - 2:47
    Как сказал [рэпер] Бигги:
  • 2:47 - 2:51
    «Ты или продаёшь наркотики,
    или круто играешь в баскетбол».
  • 2:52 - 2:54
    Не думайте — я классно забрасывал мячи.
  • 2:54 - 2:57
    (Смех)
  • 2:57 - 2:58
    Бегал до седьмого пота.
  • 2:58 - 3:02
    (Аплодисменты)
  • 3:02 - 3:05
    Но с 15 лет я начал продавать марихуану,
  • 3:05 - 3:07
    не закончил старшую школу,
  • 3:07 - 3:10
    отдел образования Нью-Йорка
    отстранил меня.
  • 3:10 - 3:13
    Но к 18-ти я закончил
    школу продажи кокаина.
  • 3:13 - 3:15
    У меня хорошо получалось.
  • 3:15 - 3:20
    До тех пор, пока в 20 лет меня
    не арестовали и не пришили дело.
  • 3:20 - 3:21
    Мне светило 10 лет.
  • 3:22 - 3:27
    Освободившись под залог,
    я записался в институт моды,
  • 3:27 - 3:29
    я применял навыки, полученные на улице,
  • 3:29 - 3:31
    чтобы основать свой модный бренд.
  • 3:31 - 3:33
    Мой адвокат одобрил такое стремление
  • 3:34 - 3:36
    и предложил судье дать мне
    условное наказание.
  • 3:37 - 3:40
    Впервые в жизни наказание пошло на пользу.
  • 3:40 - 3:42
    (Смех)
  • 3:43 - 3:47
    Спустя два года
    и множества судебных заседаний
  • 3:48 - 3:49
    моё дело закрыли.
  • 3:51 - 3:54
    Оба мои брата отсидели в тюрьме,
  • 3:54 - 3:57
    поэтому избежать оков
    тюремно-промышленной машины
  • 3:57 - 3:59
    мне казалось нереальным.
  • 3:59 - 4:01
    Даже сейчас одному
    из моих братьев светит 20 лет.
  • 4:03 - 4:07
    Моей маме дорого стоило водить
    меня по ресторанам,
  • 4:07 - 4:09
    по музеям
  • 4:09 - 4:11
    и путешествовать заграницу,
  • 4:11 - 4:14
    знакомя меня с наибольшим
    количеством культур.
  • 4:16 - 4:18
    Помню, будучи ещё ребёнком,
  • 4:18 - 4:22
    я занимал стол и заказывал еду на всех.
  • 4:22 - 4:25
    Совместный приём пищи
    позволял выйти за рамки
  • 4:25 - 4:26
    и общаться с людьми.
  • 4:27 - 4:29
    Мы с моим другом Лесом
  • 4:29 - 4:31
    выросли в одном квартале Бронкса
  • 4:31 - 4:32
    как два уличных пацана.
  • 4:32 - 4:33
    Он стал шеф-поваром.
  • 4:33 - 4:37
    Мы всегда обсуждали возможность
    сделать что-то, связанное с едой,
  • 4:37 - 4:39
    чтобы улучшить наш район.
  • 4:39 - 4:42
    Лес недавно выиграл
    в кулинарном шоу «Chopped».
  • 4:43 - 4:47
    Наш друг Малкольм собирался стать
    главным кондитером в ресторане «Noma»,
  • 4:47 - 4:50
    да, лучшем в мире «Noma» в Копенгагене,
    вы понимаете, о чём я.
  • 4:51 - 4:55
    Мой друг Пи только
    закончил стажировку в И-И-Италии,
  • 4:55 - 4:57
    Милане, если быть точным.
  • 4:58 - 5:01
    Мы решили, что мир нуждается
    в приправе с привкусом Бронкса,
  • 5:01 - 5:04
    поэтому мы собрались
    и организовали «Гетто Гастро».
  • 5:05 - 5:08
    (Аплодисменты)
  • 5:14 - 5:17
    Понимаю, что многих
    смущает наше название,
  • 5:17 - 5:19
    для нас «гетто» означает дом.
  • 5:20 - 5:23
    Так же, как кто-то в Мумбае или Найроби
  • 5:23 - 5:25
    использует слово «трущобы».
  • 5:25 - 5:27
    Это нужно, чтобы опознать своих
  • 5:27 - 5:30
    и обвинить системы пренебрежения,
    создавшие такие условия.
  • 5:32 - 5:36
    (Аплодисменты)
  • 5:37 - 5:39
    Так что же такое «Гетто Гастро»?
  • 5:39 - 5:42
    В целом, это движение и философия.
  • 5:42 - 5:46
    Мы рассматриваем нашу работу
    как гастродипломатию,
  • 5:46 - 5:48
    используя еду и утончённость,
  • 5:48 - 5:51
    чтобы стереть границы
    и соединить культуры.
  • 5:52 - 5:55
    В прошлом году, в Токио,
  • 5:55 - 5:58
    мы проводили Карибскую вечеринку.
  • 5:58 - 6:00
    Мы готовили говядину Вагю
  • 6:00 - 6:02
    и шио-комбу [из водорослей].
  • 6:02 - 6:06
    Мы смешали обычную еду Бронкса
    с японскими элементами.
  • 6:07 - 6:09
    Что же касается фестиваля Kwanzaa,
  • 6:09 - 6:12
    мы должны отдать должное Пуэрториканцам,
  • 6:12 - 6:19
    мы готовили напиток кокуито с коньяком,
    очищенным углями. Dímelo!
  • 6:19 - 6:22
    (Смех)
  • 6:22 - 6:25
    Это наша вафля «Власть чёрных»
  • 6:25 - 6:29
    с кленовым сиропом.
  • 6:29 - 6:31
    Постарайтесь не обляпаться.
  • 6:31 - 6:33
    (Смех)
  • 6:33 - 6:37
    Это велато на растительной основе
    называется «36 Брикс».
  • 6:37 - 6:39
    Клубничные поля, всё такое.
  • 6:41 - 6:43
    Арбуз, приготовленный в вакууме
  • 6:43 - 6:45
    с семенами базилика
  • 6:45 - 6:47
    украшенные клубникой.
  • 6:47 - 6:50
    Вернемся к «Бронкс Бразери».
  • 6:50 - 6:55
    Знаете, мы должны были ошеломить их
    кукурузным хлебом с икрой.
  • 6:55 - 6:56
    (Смех)
  • 6:56 - 6:59
    (Аплодисменты)
  • 7:02 - 7:05
    Мы практикуем дипломатию банданы.
  • 7:05 - 7:06
    (Смех)
  • 7:06 - 7:11
    Потому что мы не меняем себя,
    когда работаем.
  • 7:11 - 7:12
    Из-за нашего внешнего вида
  • 7:12 - 7:15
    нас часто принимают
    за рэперов или атлетов.
  • 7:15 - 7:17
    Это случилось в прошлом году на TED.
  • 7:17 - 7:19
    Парень подбежал ко мне
  • 7:19 - 7:21
    и спросил, когда я буду выступать.
  • 7:21 - 7:23
    Как насчёт сейчас?
  • 7:23 - 7:28
    (Аплодисменты)
  • 7:31 - 7:32
    Итак, вы видите,
  • 7:32 - 7:35
    обычно мы приносим Бронкс в мир,
  • 7:35 - 7:38
    но сейчас мы заняты тем,
    чтобы принести мир в Бронкс.
  • 7:39 - 7:41
    Мы недавно открыли наше место —
  • 7:41 - 7:42
    кухню идей,
  • 7:42 - 7:44
    где мы создаём и оформляем продукцию,
  • 7:46 - 7:47
    делаем контент
  • 7:47 - 7:54
    (Музыка)
  • 8:00 - 8:03
    и организовываем общественные мероприятия.
  • 8:03 - 8:05
    Наша цель — нарастить финансовый
  • 8:05 - 8:07
    и творческий капитал в нашем районе.
  • 8:09 - 8:12
    Мы сотрудничаем со
    всемирно известным шеф-поваром
  • 8:12 - 8:14
    Массимо Боттура
  • 8:14 - 8:17
    для создания рефетторио в Бронксе.
  • 8:17 - 8:21
    Рефетторио — ориентированная на дизайн
    бесплатная столовая и общественный центр.
  • 8:21 - 8:23
    Почувствуйте это.
  • 8:23 - 8:26
    (Аплодисменты)
  • 8:29 - 8:32
    Последнее событие, вызвавшее отчаяние,
    было убийство
  • 8:32 - 8:35
    рэпера Нипси Хассла.
  • 8:35 - 8:40
    Это случилось из-за того, что он решил
    остаться и развиваться тут,
  • 8:40 - 8:43
    вместо того, чтобы уехать
    из своего района.
  • 8:43 - 8:46
    После его смерти, кто-то
    может посчитать это решение глупым,
  • 8:46 - 8:48
    но я принимаю такой выбор каждый день:
  • 8:48 - 8:50
    жить в Бронксе,
  • 8:50 - 8:51
    творить в Бронксе,
  • 8:51 - 8:53
    инвестировать в Бронкс.
  • 8:53 - 8:58
    (Аплодисменты)
  • 9:02 - 9:05
    В «Гетто Гастро» мы не бежим
    от слова «гетто»,
  • 9:05 - 9:08
    и мы не бежим из районов гетто,
  • 9:08 - 9:09
    потому что в конце концов,
  • 9:09 - 9:13
    «Гетто Гастро» покажет тебе то,
    что мы уже поняли:
  • 9:13 - 9:15
    наш район —
  • 9:15 - 9:16
    хороший район.
  • 9:17 - 9:21
    (Аплодисменты)
  • 9:21 - 9:23
    Спасибо.
  • 9:23 - 9:25
    (Аплодисменты)
Title:
Новое большое дело создано в Бронксе, снова
Speaker:
Джон Грей
Description:

«Наш район — хороший район», — говорит Джон Грей из Бронкса, создатель творческого коллектива «Гетто Гастро» в Нью-Йорке. Работая на пересечении еды, дизайна и творчества, Грей и его команда чтят душу и историю их района с помощью своей безудержной фантазии и богатого воображения, создавая непередаваемые сочетания. Узнайте больше о том, как они создают и инвестируют в свой район — сближают Бронкс с миром и наоборот.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
09:48

Russian subtitles

Revisions