El próximo gran evento surgirá del Bronx otra vez
-
0:00 - 0:02Mi nombre es Jon Gray.
-
0:02 - 0:04Me llaman "El lavaplatos"
-
0:06 - 0:08Soy cofundador de Ghetto Gastro,
-
0:08 - 0:10un colectivo del Bronx
-
0:10 - 0:15que trabaja en la intersección entre
la comida, el diseño y el arte. -
0:16 - 0:21Creamos experiencias que cuestionan
la percepción de la gente sobre el Bronx, -
0:21 - 0:23el lugar al que yo llamo "casa".
-
0:26 - 0:28Es gracioso.
-
0:28 - 0:32Llegué de París a Vancouver
hace apenas unos días. -
0:32 - 0:36Tomamos la Place Vendrôme
con la Bronx Brasserie. -
0:36 - 0:38Oui oui, chérie.
-
0:38 - 0:42(Risas)
-
0:42 - 0:45Es loco, porque en París,
los franceses dicen: -
0:45 - 0:46"le Bronx",
-
0:46 - 0:52que significa que algo es
un caos o un problema. -
0:52 - 0:53Esa es la Place Verdôme.
-
0:53 - 0:55Un día la cerramos.
-
0:55 - 0:57(Risas)
-
0:57 - 1:01Esta jerga entró en juego
cuando el Bronx ardía, -
1:01 - 1:04y películas como "Distrito Apache"
o "Los amos de la noche" -
1:04 - 1:06aún causaban impresión.
-
1:06 - 1:08Algunos pueden no estar de acuerdo,
-
1:08 - 1:11pero yo creo que el Bornx
se diseñó para el fracaso. -
1:12 - 1:15El poderoso era un gracioso.
-
1:16 - 1:20Robert Moses,
en lugar de partir en dos el mar rojo -
1:20 - 1:23partió el Bronx
con una autopista de seis carriles -
1:23 - 1:24y dividió mi comunidad.
-
1:25 - 1:28Mis abuelos tenían una casa
en Featherbed Lane, -
1:29 - 1:31pero a pesar del nombre,
-
1:31 - 1:33nunca pudieron tener
una buena noche de descanso -
1:33 - 1:37debido a las constantes demoliciones
y perforaciones necesarias -
1:37 - 1:39para construir la autopista
que atraviesa el Bronx, -
1:39 - 1:41a una calle de distancia.
-
1:41 - 1:44Considero que estas decisiones políticas
-
1:44 - 1:46son "crímenes de diseño".
-
1:46 - 1:50(Aplausos)
-
1:51 - 1:54Siendo como somos de resistentes
las personas de los suburbios, -
1:54 - 1:57gracias a la opresión sistemática,
-
1:57 - 2:03la cultura hip-hop surgió de las ruinas
y de las cenizas, como el ave Fénix. -
2:03 - 2:05El hip-hop es hoy una industria
de un billón de dólares, -
2:05 - 2:09pero esta actividad económica
no se ve reflejada en el Bronx -
2:09 - 2:10ni en comunidades similares.
-
2:12 - 2:14Remontémonos a 1986.
-
2:14 - 2:17Nací en medio de la crisis del VIH,
-
2:17 - 2:19la epidemia del crack
-
2:19 - 2:21y la guerra contra las drogas.
-
2:22 - 2:27Lo único que goteó de la reaganomía
fue la guetonomía: -
2:27 - 2:31dolor, cárcel y pobreza.
-
2:32 - 2:39Fui criado por hermosas, brillantes
y consumadas mujeres negras. -
2:39 - 2:42Sin embargo, mi viejo no estuvo en la foto
-
2:42 - 2:46y yo no pude resistir
la atracción de la calle. -
2:46 - 2:47Como dijo Biggie:
-
2:47 - 2:51O vendes crack o es que tienes
un excelente tiro en suspensión. -
2:52 - 2:54No se equivoquen, mi tiro era bueno.
-
2:54 - 2:57(Risas)
-
2:57 - 2:58Era muy bueno.
-
2:58 - 3:02(Aplausos)
-
3:02 - 3:05Pero cuando cumplí 15 empecé
a vender marihuana. -
3:05 - 3:07No terminé el instituto,
-
3:07 - 3:10la junta de educación de Nueva York
me excluyó de todo eso, -
3:10 - 3:13pero sí me gradué en venta de cocaína
cuando cumplí los 18. -
3:13 - 3:15Me fue bien,
-
3:15 - 3:20hasta que me arrestaron
y me llevaron preso, cuando tenía 20. -
3:20 - 3:21Me enfrentaba a 10 años.
-
3:22 - 3:27Pagué la fianza, me inscribí
en el Instituto de Moda y Tecnología, -
3:27 - 3:29utilicé las habilidades
que aprendí en la calle -
3:29 - 3:31para crear mi propia marca.
-
3:31 - 3:33Mi abogado vislumbró mi ambición,
-
3:34 - 3:36así que sugirió al juez
una suspensión de sentencia. -
3:37 - 3:40Por una vez en mi vida,
una suspensión era algo bueno. -
3:40 - 3:42(Risas)
-
3:43 - 3:47Después de dos años
y muchas citas al tribunal, -
3:48 - 3:49desestimaron mi caso.
-
3:51 - 3:54Mis dos hermanos han cumplido condena,
-
3:54 - 3:57así que escapar de las garras
del sistema industrial de prisión -
3:57 - 3:59no me pareció real.
-
3:59 - 4:02Ahora mismo, uno de mis hermanos
cumple una pena de 20 años. -
4:03 - 4:07Mi madre hizo un gran esfuerzo
para llevarme a comer fuera, -
4:07 - 4:09asegurarse de que visitase museos
-
4:09 - 4:11y viaje al extranjero.
-
4:11 - 4:14Básicamente, me expuso a la cultura
tanto como pudo. -
4:16 - 4:18Recuerdo cómo de niño
-
4:18 - 4:22solía hacerme cargo de la cena
y ordenar comida para todos. -
4:22 - 4:25Partir el pan me ha permitido
partir el molde -
4:25 - 4:26y conectar con la gente.
-
4:27 - 4:29Mi colega Les y yo
-
4:29 - 4:31crecimos en la misma calle del Bronx,
-
4:31 - 4:32dos tíos callejeros.
-
4:32 - 4:33Él logró convertirse en chef.
-
4:33 - 4:37Siempre hablábamos de hacer algo
relacionado con la comida -
4:37 - 4:39que beneficiase al barrio.
-
4:39 - 4:42Les acaba de ganar en el
en el programa de TV "Trinchado". -
4:43 - 4:47Nuestro colega Malcom se prepara
para llevar la pastelería del Noma, -
4:47 - 4:50sí, ese Noma, el mejor restaurante
del mundo, en Copenhage. -
4:51 - 4:55Mi amigo P acaba de terminar
su formación en Italia, -
4:55 - 4:57en Milan, para ser más exactos.
-
4:58 - 5:01Decidimos que el mundo necesitaba
algo de condimento del Bronx, -
5:01 - 5:04así que nos juntamos y creamos
Ghetto Gastro. -
5:05 - 5:08(Aplausos)
-
5:14 - 5:17Aunque sé que nuestro nombre
hace sentir incómodos a muchos, -
5:17 - 5:19para nosotros "gueto" significa casa.
-
5:20 - 5:23Del mismo modo que alguien
en Bombay o Nairobi -
5:23 - 5:25puede que use la palabra "chabola",
-
5:25 - 5:27es para ubicar a nuestra gente
-
5:27 - 5:30y para condenar el sistema negligente
que creó estas condiciones. -
5:32 - 5:36(Aplausos)
-
5:37 - 5:39Y, ¿qué es Ghetto Gastro?
-
5:39 - 5:42Básicamente es
un movimiento y una filosofía. -
5:42 - 5:46Vemos el trabajo que hacemos
como gastro-diplomacia, -
5:46 - 5:48usando la comida y la delicadeza
-
5:48 - 5:51para abrir las fronteras
y conectar culturas. -
5:52 - 5:55El año pasado, en Tokio,
-
5:55 - 5:58hicimos una hamburguesa caribeña,
-
5:58 - 6:00hacemos ternera de wagyu salteada,
-
6:00 - 6:02shio kombu.
-
6:02 - 6:06Mezclamos lo clásico del Bronx
con elementos japoneses. -
6:07 - 6:09Y para la fiesta de Kwanzaa,
-
6:09 - 6:12rendimos homenaje
a nuestros puertorriqueños, -
6:12 - 6:19e hicimos unos coquitos de coco
al carbón y coñac. Dímelo! -
6:19 - 6:22(Risas)
-
6:22 - 6:25Este de aquí es nuestro
waffle Black Power, -
6:25 - 6:29con sirope dorado.
-
6:29 - 6:31Asegúrense de no babear las butacas.
-
6:31 - 6:33(Risas)
-
6:33 - 6:37Aquí tenemos el Velato
a base de plantas a 36 grados Brix. -
6:37 - 6:39Campos de fresas, ya saben el rollo.
-
6:41 - 6:43Sandía comprimida,
-
6:43 - 6:45semillas de albahaca,
-
6:45 - 6:47algunas fresas por encima.
-
6:47 - 6:50Volviendo a la Bronx Brasserie,
-
6:50 - 6:55ya saben, allí tenemos que tirarles
a la cabeza el pan de maíz con caviar. -
6:55 - 6:56(Risas)
-
6:56 - 6:59(Aplausos)
-
7:02 - 7:05También practicamos la diplomacia
Du-rag. -
7:05 - 7:06(Risas)
-
7:06 - 7:11Porque no cambiamos de apariencia
mientras hacemos lo nuestro. -
7:11 - 7:12Debido a nuestro aspecto,
-
7:12 - 7:15muchas veces nos confunden
con raperos o deportistas. -
7:15 - 7:17Ocurrió aquí en TED el año pasado.
-
7:17 - 7:19Este tipo se me acercó
-
7:19 - 7:21y me preguntó cuando iba a actuar.
-
7:21 - 7:23¿Qué te parece ahora?
-
7:23 - 7:28(Aplausos)
-
7:31 - 7:32Así que ya ven,
-
7:32 - 7:35hemos estado acercando el Bronx al mundo
-
7:35 - 7:38pero ahora estamos centrados
en llevar el mundo al Bronx. -
7:39 - 7:41Hemos apenas abierto nuestro sitio,
-
7:41 - 7:42una cocina de ideas,
-
7:42 - 7:44donde hacemos y diseñamos productos,
-
7:46 - 7:47creamos contenido,
-
7:47 - 7:54(Música)
-
8:00 - 8:03y acogemos eventos sociales.
-
8:03 - 8:05La intención es generar
capital financiero -
8:05 - 8:07y capital creativo en nuestro barrio.
-
8:09 - 8:12También colaboramos con el renombrado chef
-
8:12 - 8:14Massimo Bottura
-
8:14 - 8:17en un refettorio en el Bronx.
-
8:17 - 8:21Un refectorio es un centro comunitario
y comedor social de diseño. -
8:21 - 8:23Ya ven la onda.
-
8:23 - 8:26(Aplausos)
-
8:29 - 8:32La reciente efusión de dolor
debido a la muerte -
8:32 - 8:35del rapero y empresario Nipsey Hussle
-
8:35 - 8:40se debe principalmente a que él
decidió quedarse y desarrollarse -
8:40 - 8:43en el barrio en lugar de irse.
-
8:43 - 8:46Ahora que está muerto, algunos
pueden ver su decisión como errada, -
8:46 - 8:48pero yo tomo la misma decisión cada día:
-
8:48 - 8:50vivir en el Bronx,
-
8:50 - 8:51crear en el Bronx,
-
8:51 - 8:53invertir en el Bronx.
-
8:53 - 8:58(Aplausos)
-
9:02 - 9:05En Ghetto Gastro no huimos
de la palabra "gueto", -
9:05 - 9:08y no huimos del gueto.
-
9:08 - 9:09Porque al final del día,
-
9:09 - 9:13Ghetto Gastro es para mostrarles
lo que nosotros ya conocemos: -
9:13 - 9:15que el barrio
-
9:15 - 9:16es bueno.
-
9:17 - 9:21(Aplausos)
-
9:21 - 9:23Gracias.
-
9:23 - 9:25(Aplausos)
- Title:
- El próximo gran evento surgirá del Bronx otra vez
- Speaker:
- Jon Gray
- Description:
-
"El barrio es bueno", dice Jon Gray del colectivo Ghetto Gastro con base en el Bronx de Nueva York. Trabajando en la intersección entre comida, diseño y arte, Gray y su equipo honran el alma y la historia de su comunidad utilizando su desenfrenada creatividad y su imaginación expansiva, con colaboraciones inesperadas y sobrenaturales. Descubre más sobre cómo ellos están creando e invirtiendo en su barrio, para acercar el Bronx al mundo y viceversa.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 09:48
Lidia Cámara de la Fuente approved Spanish subtitles for The next big thing is coming from the Bronx, again | ||
Lidia Cámara de la Fuente accepted Spanish subtitles for The next big thing is coming from the Bronx, again | ||
Lidia Cámara de la Fuente edited Spanish subtitles for The next big thing is coming from the Bronx, again | ||
Mariano Re edited Spanish subtitles for The next big thing is coming from the Bronx, again | ||
Mariano Re edited Spanish subtitles for The next big thing is coming from the Bronx, again | ||
Mariano Re edited Spanish subtitles for The next big thing is coming from the Bronx, again | ||
Mariano Re edited Spanish subtitles for The next big thing is coming from the Bronx, again | ||
Mariano Re edited Spanish subtitles for The next big thing is coming from the Bronx, again |