Bằng cách nào chúng ta có thể cải thiện sức khỏe tinh thần của giáo viên
-
0:01 - 0:03Giống như nhiều giáo viên,
-
0:03 - 0:05vào buổi đầu tiên của mỗi năm học,
-
0:05 - 0:08tôi thường dẫn dắt các em học sinh
tham gia hoạt động làm quen. -
0:08 - 0:12Tôi giảng dạy ở trường trung học Lincoln
tại Lincoln, Nebraska, -
0:12 - 0:16và trường tôi là một trong những trường
lâu đời và đa dạng nhất -
0:16 - 0:17ở bang của chúng tôi.
-
0:18 - 0:19Ngoài ra, theo chúng tôi được biết,
-
0:19 - 0:24trường tôi là trường duy nhất trên
thế giới chọn biểu tượng là Mắt Xích. -
0:24 - 0:26Như là, một dây xích.
-
0:26 - 0:27(Cười)
-
0:27 - 0:29Và vì đó là biểu tượng của chúng tôi,
-
0:29 - 0:32chúng tôi dựng một bức tượng
ở ngay trước tòa nhà -
0:32 - 0:35hình bốn mắt xích được móc mối
vào nhau thành một chuỗi -
0:36 - 0:38Và mỗi mắt xích mang một ý nghĩa riêng.
-
0:39 - 0:41Các mắt xích của chúng tôi tượng trưng
cho truyền thống, -
0:41 - 0:45sự xuất sắc, sự đoàn kết và sự đa dạng.
-
0:47 - 0:48Vậy nên vào buổi học đầu tiên,
-
0:48 - 0:53tôi dạy học sinh mới vào lớp chín của mình
về ý nghĩa đằng sau những mắt xích ấy, -
0:53 - 0:55và đưa cho mỗi em một mẩu giấy nhỏ.
-
0:55 - 0:59Trên mẩu giấy đó, tôi yêu cầu các em viết
một chút về bản thân mình. -
0:59 - 1:01Đó có thể là những gì mà các em yêu thích,
-
1:01 - 1:04điều mà các em hi vọng,
-
1:04 - 1:06bất cứ thứ gì miêu tả cá tính
của riêng các em. -
1:07 - 1:10Và rồi tôi cầm một cái dập ghim
đi quanh lớp học, -
1:10 - 1:12và tôi ghim từng mảnh giấy lại với nhau
-
1:12 - 1:13để tạo thành một chuỗi.
-
1:13 - 1:18Và chuỗi này được treo cao trong lớp học
như là một cách để trang trí, -
1:18 - 1:21cũng là để nhắc nhở chúng tôi rằng
tất cả chúng tôi đều được gắn kết. -
1:22 - 1:23Chúng tôi đều là những mắt xích.
-
1:25 - 1:28Vậy điều gì sẽ xảy ra khi một mắt xích
trong chuỗi này yếu đi? -
1:29 - 1:32Và điều gì sẽ xảy ra khi mà sự suy yếu này
-
1:32 - 1:35lại nằm ở người nắm giữ chiếc dập ghim?
-
1:36 - 1:39Người mà đáng lẽ phải
tạo nên những liên kết ấy -
1:40 - 1:41đó là người giáo viên.
-
1:43 - 1:45Là giáo viên, chúng tôi làm việc mỗi ngày
-
1:45 - 1:49để giúp cả về tinh thần và học tập
-
1:49 - 1:56cho các em học sinh tìm đến chúng tôi với
những hoàn cảnh khó khăn khác nhau. -
1:57 - 1:58Như hầu hết các giáo viên,
-
1:58 - 2:00tôi có những học sinh về nhà mỗi ngày,
-
2:00 - 2:02và các em ngồi bên bàn ăn
-
2:02 - 2:07trong khi được bố hoặc mẹ hoặc cả hai
nấu cho những bữa ăn đủ chất và đa dạng. -
2:09 - 2:12Các em dành thời gian ăn tối
để ôn lại những câu chuyện đã đọc -
2:12 - 2:14trong sách tiếng Anh lớp chín ngày hôm đó,
-
2:14 - 2:17hoặc giải thích các định luật
về chuyển động của Newton. -
2:19 - 2:23Nhưng cũng có những học sinh
phải trở về mái ấm vô gia cư -
2:23 - 2:25hoặc khu nhà tập thể.
-
2:26 - 2:30Các em đi đến chiếc ô tô mà gia đình
các em đang ngủ bên trong. -
2:31 - 2:33Các em đến trường cùng
những vết thương lòng, -
2:33 - 2:36và tôi luôn đau đáu điều này
khi tôi trở về nhà mỗi ngày. -
2:36 - 2:40Và như bạn thấy, đây chính là
thách thức của việc giảng dạy. -
2:40 - 2:44Không phải là vấn đề điểm số,
giáo án, những buổi họp, -
2:44 - 2:49song những việc này chắc hẳn ngốn
nhiều thời gian và công sức của giáo viên. -
2:49 - 2:50Phần khó khăn của việc giảng dạy
-
2:51 - 2:54là tất cả những gì mà bạn không thể
kiểm soát giúp bọn trẻ, -
2:55 - 3:00tất cả những gì bạn không thể giúp chúng
thay đổi một khi chúng rời xa tầm mắt bạn. -
3:00 - 3:03Vậy nên tôi tự hỏi có phải mọi thứ
sẽ luôn diễn ra như vậy không. -
3:03 - 3:07Tôi nhớ về cái thời còn là sinh viên
của trường đại học Georgia, -
3:07 - 3:10nơi chúng tôi được dạy trong
các buổi học về phương pháp -
3:10 - 3:13rằng khái niệm giáo viên giỏi đã thay đổi.
-
3:13 - 3:15Chúng ta không còn dạy
học sinh -
3:15 - 3:17ra đời để trở thành
một lực lượng lao động -
3:17 - 3:20ở nơi mà họ sẽ xếp thành một hàng
trong nhà máy. -
3:20 - 3:23Thay vào đó, chúng tôi
sẽ đào tạo chúng trở thành -
3:23 - 3:25một lực luợng lao động
có khả năng giao tiếp, -
3:25 - 3:28hợp tác và giải quyết vấn đề.
-
3:28 - 3:32Và chính điều này đã giúp
mối quan hệ giữa giáo viên và học sinh -
3:32 - 3:35trở nên bền chặt
-
3:35 - 3:39hơn là chỉ đơn thuần giữa người
chuyển giao và người tiếp nhận tri thức. -
3:40 - 3:46Những bài giảng và việc ngồi yên lặng
cũng chẳng ảnh hưởng gì nữa -
3:46 - 3:51Chúng ta cần phải phát triển mối quan hệ
với học sinh và giữa học sinh với nhau -
3:51 - 3:53để giúp các em cảm thấy được gắn kết
-
3:53 - 3:56trong một thế giới phụ thuộc vào điều này.
-
3:58 - 4:01Tôi nhớ lại năm thứ hai đi dạy.
-
4:01 - 4:03Tôi có một học sinh tên là "David."
-
4:03 - 4:06Và tôi nhớ cái cảm giác như thể
tôi đã làm điều gì đó rất tuyệt -
4:06 - 4:08trong việc dạy học năm đó:
-
4:08 - 4:10"Này, tôi không phải giáo viên
mới đi dạy một năm. -
4:10 - 4:12Tôi biết tôi đang làm gì."
-
4:14 - 4:16Vào buổi cuối cùng của năm học,
-
4:16 - 4:19tôi chúc David một mùa hè tuyệt vời.
-
4:19 - 4:22Và tôi nhìn cậu bé đi bộ dưới hành lang,
-
4:22 - 4:23và tôi thầm nghĩ,
-
4:23 - 4:26tôi còn thậm chí không biết
giọng cậu bé ra sao. -
4:28 - 4:31Và đó là khi tôi nhận ra
mình đã làm sai. -
4:31 - 4:34Nên tôi đã thay đổi hầu như mọi thứ
ở cách dạy học của mình. -
4:34 - 4:39Tôi tạo ra nhiều cơ hội để học sinh
có thể trò chuyện với tôi -
4:39 - 4:41và trò chuyện với nhau,
-
4:41 - 4:44để chia sẻ bài viết cũng như
nói về việc học của các em. -
4:44 - 4:50Và thông qua những cuộc hội thoại ấy,
tôi không chỉ biết giọng của các em -
4:50 - 4:53mà còn thấu được nỗi đau của các em.
-
4:53 - 4:56David một lần nữa học lớp tôi
trong năm học tiếp theo, -
4:56 - 5:00và tôi biết được rằng bố cậu bé
là người nhập cư bất hợp pháp -
5:00 - 5:02và đã bị trục xuất.
-
5:03 - 5:05Cậu bé bắt đầu bộc lộ ở trường
-
5:05 - 5:09bởi tất cả những gì cậu muốn là
gia đình cậu lại được đoàn tụ. -
5:09 - 5:13Tôi cảm nhận được
nỗi đau của cậu bé bằng nhiều cách. -
5:14 - 5:17Và tôi cần một ai đó lắng nghe,
-
5:18 - 5:21một ai đó hỗ trợ tôi
-
5:21 - 5:26để tôi có thể giúp cậu bé ở vấn đề
mà tôi thậm chí không thể hiểu nổi. -
5:28 - 5:30Và chúng ta nhận ra sự cần thiết của
-
5:30 - 5:34những người cảnh sát đã chứng kiến
hiện trường một vụ án khủng khiếp -
5:34 - 5:38và những y tá đã để mất một bệnh nhân.
-
5:39 - 5:41Nhưng đối với nghề giáo
-
5:42 - 5:44sự cấp bách đó trở nên nghẽn lại.
-
5:46 - 5:48Tôi tin rằng điều tối quan trọng
-
5:48 - 5:51là học sinh và giáo viên,
-
5:51 - 5:56những nhà chức trách, những người trợ lý
và tất cả những nhân viên hỗ trợ khác -
5:57 - 6:03có sự tiếp cận thuận lợi và phải chăng
tới những hỗ trợ về sức khỏe tinh thần. -
6:03 - 6:05Khi chúng ta liên tục phục vụ
những người khác, -
6:05 - 6:10thường là từ 25 đến 125
học sinh mỗi ngày, -
6:10 - 6:15con heo đất chứa đựng cảm xúc
của chúng ta liên tục bị rút lõi. -
6:15 - 6:18Sau một thời gian,
những cảm xúc bị bào mòn -
6:18 - 6:22khiến chúng tôi
không thể nào chịu đựng thêm nữa. -
6:23 - 6:27Người ta gọi đó là "chấn thương thứ cấp"
và "suy giảm lòng thương," -
6:27 - 6:34cụ thể đó là những nỗi đau mà ta cảm nhận
từ những điều học sinh chia sẻ mỗi ngày. -
6:35 - 6:36Và sau một thời gian,
-
6:36 - 6:41tâm trí ta trở nên trùng xuống bởi tất cả
những sự nặng nề ấy. -
6:43 - 6:46Viện Buffett ở trường đại học Nebraska
-
6:46 - 6:49mới đây chỉ ra rằng hầu hết giáo viên -
-
6:49 - 6:5286% ở thời thơ ấu -
-
6:52 - 6:57phải trải qua một số triệu chứng trầm cảm
trong tuần đầu. -
6:57 - 7:00Họ chỉ ra rằng cứ mười người thì
có khoảng một người -
7:00 - 7:04nói rằng có những triệu chứng
trầm cảm lâm sàng rõ rệt. -
7:05 - 7:09Sự tương tác giữa tôi với đồng nghiệp
cùng những kinh nghiệm của riêng tôi -
7:09 - 7:12khiến tôi nhận thấy rằng đây là
vấn đề chung -
7:12 - 7:14cho tất cả các cấp học.
-
7:17 - 7:19Vậy chúng ta đang lỡ mất điều gì?
-
7:19 - 7:24Chúng ta đang cho phép điều gì phá vỡ
chuỗi xích và làm cách nào để khắc phục? -
7:25 - 7:26Trong nghề của mình,
-
7:26 - 7:29tôi đã chứng kiến
hai học sinh của mình tự tử -
7:29 - 7:32và một giáo viên tuyệt vời
-
7:33 - 7:36người mà đã rất yêu thương
những đứa trẻ của mình; -
7:37 - 7:41vô vàn học sinh phải chịu cảnh vô gia cư;
-
7:41 - 7:45và những đứa trẻ vào tù ra tội.
-
7:45 - 7:47Khi những bi kịch này diễn ra,
-
7:47 - 7:52theo nghi thức sẽ nói là, "Nếu bạn cần
ai đó lắng nghe, thì..." -
7:52 - 7:55và tôi cho rằng như vậy là không đủ.
-
7:56 - 7:57Tôi thật may mắn.
-
7:57 - 8:01Tôi làm việc ở một trường học tuyệt vời
dưới sự lãnh đạo xuất chúng. -
8:02 - 8:04Tôi làm việc ở một quận lớn
-
8:04 - 8:08có rất nhiều quan hệ đối tác lành mạnh
với các doanh nghiệp cộng đồng. -
8:08 - 8:11Họ đã cung cấp một số lượng
ngày càng gia tăng -
8:11 - 8:14các chuyên gia tư vấn
và trị liệu học đường -
8:14 - 8:18cùng các nhân viên hỗ trợ để giúp đỡ
học sinh của chúng tôi. -
8:19 - 8:23Họ thậm chí đưa đến những
nhân viên tư vấn miễn phí -
8:23 - 8:26như là một phần kế hoạch
công việc của chúng tôi. -
8:27 - 8:30Nhưng nhiều quận nhỏ và
thậm chí một số quận lớn -
8:30 - 8:34đơn giản là không thể chi trả
nếu không có viện trợ. -
8:37 - 8:38(Thở dài)
-
8:41 - 8:47Mỗi trường học không chỉ cần nhân viên
hỗ trợ về mặt xã hội và cảm xúc, -
8:47 - 8:51các chuyên gia được đào tạo bài bản
có thể tìm ra nhu cầu của cả trường - -
8:51 - 8:56không chỉ học sinh, không chỉ giáo viên,
mà là cả hai - -
8:56 - 8:59mà chúng ta còn cần đến
những chuyên gia này -
8:59 - 9:03chủ tâm tìm kiếm những người
đang kề cận nhất với chấn thương -
9:03 - 9:05và giúp đỡ họ.
-
9:06 - 9:09Rất nhiều trường học đang làm
những gì họ có thể -
9:09 - 9:10để lấp đầy khoảng cách,
-
9:10 - 9:13bắt đầu bằng việc thừa nhận
việc chúng ta làm -
9:13 - 9:15hết sức khó khăn.
-
9:16 - 9:18Một trường khác ở Lincoln,
trường trung học Schoo, -
9:18 - 9:21có một buổi gọi là "Thứ tư Lành mạnh."
-
9:21 - 9:23Họ mời đến các giáo viên yoga cộng đồng,
-
9:24 - 9:27họ tài trợ những buổi đi bộ quanh
khu vực lân cận trong suốt bữa trưa -
9:27 - 9:28và tổ chức các sự kiện xã hội
-
9:28 - 9:31với mong muốn mang mọi người lại gần nhau.
-
9:32 - 9:35Trường Tiểu học Zachary
ở Zachary, Louisiana, -
9:35 - 9:38có một buổi gọi là
"Cuộc gặp gỡ giữa tuần," -
9:38 - 9:40tại đó họ mời các giáo viên
tới cùng dùng bữa trưa -
9:40 - 9:43và nói về những điều tốt đẹp đang diễn ra
-
9:43 - 9:47và những gánh nặng đang
đè nén trong tim họ. -
9:48 - 9:53Các trường này đang tạo không gian
cho những cuộc hội thoại có ý nghĩa. -
9:54 - 9:57Cuối cùng, một người bạn và đồng nghiệp
của tôi Jen Highstreet -
9:57 - 9:59dành năm phút mỗi ngày
-
9:59 - 10:01để viết một ghi chú
khuyến khích đồng nghiệp, -
10:01 - 10:04để cho họ biết rằng cô ấy
nhìn thấy nỗ lực của họ -
10:04 - 10:07và lòng nhân từ mà họ sẻ chia với
những người khác. -
10:07 - 10:09Cô ấy biết rằng năm phút kia
-
10:09 - 10:12có thể tạo ra hiệu ứng lan tỏa
vô giá và mạnh mẽ -
10:12 - 10:14đến khắp trường học của chúng ta.
-
10:16 - 10:22Chuỗi dây được treo trong lớp tôi
có ý nghĩa nhiều hơn một vật trang trí. -
10:23 - 10:25Những mắt xích ấy treo
trên đầu chúng tôi -
10:25 - 10:29trong suốt bốn năm mà học sinh
đi lại ở phòng học. -
10:30 - 10:31Và mỗi năm,
-
10:31 - 10:36những học sinh cuối cấp quay lại
phòng học, phòng 340, -
10:36 - 10:39và các em vẫn có thể chỉ ra nơi
mắt xích của mình được treo. -
10:40 - 10:43Các em nhớ những gì mình đã viết trên đó.
-
10:43 - 10:47Các em cảm thấy được kết nối
và được hỗ trợ. -
10:47 - 10:49Và các em có hi vọng.
-
10:50 - 10:52Chẳng phải đó là những gì
tất cả chúng ta cần sao? -
10:53 - 10:56Một ai đó đến bên và đảm bảo
rằng chúng ta ổn. -
10:57 - 10:59Hỏi thăm chúng ta
-
10:59 - 11:03và gợi nhắc chúng ta rằng
ta là một mắt xích. -
11:04 - 11:08Thỉnh thoảng, tất cả những gì ta cần
chỉ là một sự giúp sức nhỏ bé -
11:08 - 11:10để nắm giữ chiếc dập ghim.
-
11:11 - 11:13Cảm ơn các bạn.
-
11:13 - 11:18(Vỗ tay)
- Title:
- Bằng cách nào chúng ta có thể cải thiện sức khỏe tinh thần của giáo viên
- Speaker:
- Sydney Jensen
- Description:
-
Giáo viên dành cả tâm huyết hỗ trợ những đứa trẻ của mình - nhưng ai đang giúp sức cho giáo viên? Trong buổi trò chuyện đầy bất ngờ này, nhà giáo dục Sydney Jensen khám phá cách mà giáo viên có nguy cơ mắc "chấn thương thứ cấp" - khái niệm cho thấy họ hấp thụ những gánh nặng về mặt cảm xúc mà học sinh của họ trải qua - và chỉ ra cách trường học có thể trở nên sáng tạo trong việc cải thiện sức khỏe cả về mặt thể chất lẫn tinh thần của mỗi người.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 11:31
Thu Ha Tran approved Vietnamese subtitles for How can we support the emotional well-being of teachers? | ||
Thu Ha Tran edited Vietnamese subtitles for How can we support the emotional well-being of teachers? | ||
Thu Ha Tran edited Vietnamese subtitles for How can we support the emotional well-being of teachers? | ||
Uyên Lê accepted Vietnamese subtitles for How can we support the emotional well-being of teachers? | ||
Uyên Lê edited Vietnamese subtitles for How can we support the emotional well-being of teachers? | ||
Bich Dao Ngoc edited Vietnamese subtitles for How can we support the emotional well-being of teachers? | ||
Bich Dao Ngoc edited Vietnamese subtitles for How can we support the emotional well-being of teachers? | ||
Bich Dao Ngoc edited Vietnamese subtitles for How can we support the emotional well-being of teachers? |