Ler os clássicos no século XXI | Giovanna Laterza | TEDxParisUniversités
-
0:05 - 0:07Minhas senhoras e meus senhores,
boa noite. -
0:08 - 0:12Todos os dias, nas redes sociais
codificamos a nossa identidade -
0:12 - 0:14através da descrição
do que fazemos -
0:14 - 0:16— "Estou a comer um dónute" —
-
0:16 - 0:18do que gostamos
— "Gosto de dónutes" — -
0:18 - 0:20do que somos capazes de fazer
-
0:20 - 0:22— "As minhas capacidades
incluem comer dónutes". -
0:22 - 0:27Na vida, não sou especialista
em redes sociais ou em pastelaria, -
0:27 - 0:29sou uma filóloga clássica.
-
0:29 - 0:30Estudo textos antigos
-
0:31 - 0:33para reconstruir
a civilização greco-romana. -
0:33 - 0:36Penso que os gregos da Antiguidade
teriam gostado imenso -
0:36 - 0:38de acrescentar uma linha a este quadro.
-
0:38 - 0:40"Porque é que estou a comer um dónute?"
-
0:40 - 0:44Para os gregos da Antiguidade,
conhecer era conhecer através da causa -
0:44 - 0:45e, perguntando porquê,
-
0:45 - 0:48restruturaram profundamente o nosso mundo.
-
0:48 - 0:49A partir daí,
-
0:49 - 0:51convido-vos a um lanche de exceção.
-
0:51 - 0:54Ofereço-vos os meus "dónutes clássicos"
-
0:54 - 0:56ou, por outras palavras, quatro dónutes,
-
0:56 - 0:59para vos apresentar as quatro operações
-
0:59 - 1:01fundamentais dos estudos
em línguas clássicas. -
1:01 - 1:03Ler, editar, traduzir, interpretar.
-
1:03 - 1:05Quatro operações através das quais
-
1:05 - 1:09espero fazer-vos descobrir
quatro atitudes de espírito, -
1:09 - 1:12na minha opinião indispensáveis
para partir à descoberta -
1:12 - 1:15do porquê, no mundo moderno.
-
1:15 - 1:16Dónute número 1:
-
1:17 - 1:19Leitura e honestidade.
-
1:19 - 1:21Schopenhauer dizia:
-
1:21 - 1:23"Agarrem num clássico qualquer,
-
1:23 - 1:24"mesmo que seja só por meia hora
-
1:24 - 1:29"e sentir-se-ão revigorados, aliviados,
purificados, enobrecidos, fortificados". -
1:29 - 1:31Perceberão a minha deceção
-
1:31 - 1:33quando, depois de trabalhar
várias horas no mesmo texto, -
1:33 - 1:36me encontro mais ou menos assim.
-
1:37 - 1:40Na realidade, a princípio,
a leitura dos clássicos, -
1:40 - 1:42aborrece-nos, cansa-nos, acabrunha-nos,
-
1:42 - 1:47mas a leitura dos clássicos
também serve para aprendermos -
1:47 - 1:49o valor da honestidade intelectual,
-
1:49 - 1:51Reconhecer que os clássicos não são feitos
-
1:51 - 1:53para serem compreendidos
logo à primeira -
1:53 - 1:57é indispensável para experimentar
a satisfação profunda que nos invade -
1:57 - 1:59quando, depois de ter ultrapassado
numerosos obstáculos, -
1:59 - 2:02conseguimos perceber os textos.
-
2:02 - 2:03Também na vida,
-
2:03 - 2:06quando nos deparamos
com qualquer coisa difícil ou inacessível, -
2:06 - 2:07não devemos perder a coragem
-
2:07 - 2:11mas também não devemos entregar-nos
a um intelectualismo de fachada. -
2:11 - 2:12Compreender os nossos limites
-
2:12 - 2:15e no que o inacessível
é diferente em relação a nós -
2:15 - 2:19é muito importante para estabelecer
as fases dum esquema -
2:19 - 2:20dedicado ao conhecimento.
-
2:21 - 2:22Dónute número 2:
-
2:22 - 2:24Edição e democratização.
-
2:25 - 2:28Imaginem agora ter entornado
uma chávena cheia de café italiano -
2:28 - 2:32por cima das notas que eu tinha
preparado para fazer esta palestra. -
2:32 - 2:37Imaginem também viver numa época
sem impressora, sem ficheiros pdf -
2:37 - 2:41que alguém, encontrando o meu texto,
decide copiar, para o difundir. -
2:41 - 2:44Todos nos podíamos encontrar
numa situação destas, -
2:44 - 2:47ou seja, com várias cópias
dum mesmo texto, -
2:47 - 2:51caracterizadas por uma lacuna
no mesmo local, -
2:51 - 2:53correspondente à mancha do café.
-
2:53 - 2:55Um filólogo clássico,
olhando para essas cópias, -
2:55 - 2:59podia facilmente perceber,
graças à presença dessa lacuna, -
2:59 - 3:01que se tratava de um texto
em segunda mão, -
3:01 - 3:03portanto, em princípio, menos fiável.
-
3:03 - 3:06Este exemplo diz-nos muito,
paradoxalmente, -
3:06 - 3:09sobre a situação dos "media", atualmente.
-
3:09 - 3:14Se se omite uma informação
na fonte primária, -
3:14 - 3:16corremos o risco de encontrar essa omissão
-
3:16 - 3:18nas cópias feitas a partir dela.
-
3:18 - 3:21Para alcançar a democratização
da informação, -
3:21 - 3:23assim como na área da edição,
-
3:23 - 3:28não nos podemos concentrar apenas
na multiplicação infinita das fontes. -
3:28 - 3:31Temos de nos empenhar
na escolha de critérios pertinentes -
3:31 - 3:34para selecionar e reutilizar
essas informações. -
3:34 - 3:36Dónute número 3:
-
3:36 - 3:38Tradução e abstração.
-
3:38 - 3:41A prática da tradução ensinou-me
-
3:41 - 3:44a fazer diferença
entre método e objetivo. -
3:44 - 3:48Na minha área, a análise
gramatical rigorosa -
3:48 - 3:53é um instrumento muito importante
mas não representa o objetivo final, -
3:53 - 3:55a motivação profunda
que anima os tradutores, -
3:55 - 3:59ou seja, a reconstrução global
do sentido do texto. -
3:59 - 4:02Penso que este equilíbrio delicado
-
4:02 - 4:03entre método e objetivo
-
4:03 - 4:07está na base do atual debate
sobre o ensino. -
4:07 - 4:11"O ensino foi para tornar os estudantes
melhores pessoas e cidadãos -
4:11 - 4:13"ou para os preparar para o mundo real?"
-
4:13 - 4:15"Como se os dois objetivos
fossem diferentes!" -
4:15 - 4:17A bagagem de competências fundamentais
-
4:17 - 4:19que o ensino nos transmite
-
4:19 - 4:22é um meio para atingir,
com esforço de abstração, -
4:22 - 4:24um objetivo superior.
-
4:24 - 4:25Construir-nos moralmente,
-
4:25 - 4:28e instituir a nossa visão do mundo.
-
4:29 - 4:31Penso que, efetivamente,
-
4:31 - 4:33fazer uma diferença
entre métodos e objetivos, -
4:33 - 4:36está sempre a impor-nos
um esforço de abstração. -
4:36 - 4:38É graças a isso que podemos atingir,
-
4:38 - 4:40no cume da pirâmide
das nossas prioridades, -
4:40 - 4:42aquilo que queríamos fazer,
-
4:42 - 4:44em vez do que já sabemos fazer.
-
4:44 - 4:45Último dónute:
-
4:45 - 4:48Interpretação e responsabilidade.
-
4:48 - 4:51A interpretação dum texto reconstrói-se
-
4:51 - 4:54através da perspetiva
das suas microunidades. -
4:54 - 4:57Potencialmente, cada palavra
pode influenciar -
4:57 - 4:59a interpretação global do texto.
-
4:59 - 5:01Somos como as palavras de um texto.
-
5:01 - 5:03Somos portadores de sentido.
-
5:03 - 5:08Penso que devemos deixar
de exteriorizar as mudanças, -
5:08 - 5:11de as apreender sempre
como uma coisa de exterior -
5:11 - 5:15imposta à sociedade
como um terceiro elemento, -
5:15 - 5:18como, por exemplo,
a última revolução tecnológica. -
5:18 - 5:20Devíamos, pelo contrário,
-
5:20 - 5:22interiorizar a mudança,
-
5:22 - 5:25assumirmos a responsabilidade
da mudança -
5:25 - 5:28e compreender que, apesar
da nossa vontade, apesar de nós, -
5:28 - 5:31participamos na construção
de um sentido coletivo. -
5:31 - 5:34Quatro dónutes, em seis minutos.
-
5:34 - 5:36Porquê contar-vos tudo isto?
-
5:36 - 5:40Porquê falar-vos de leituras, de edições,
de traduções, de interpretações? -
5:40 - 5:43Quatro práticas
que mudaram profundamente -
5:43 - 5:45a minha forma de ver o mundo.
-
5:45 - 5:48Espero que para inspirar
uma mudança global silenciosa. -
5:48 - 5:50Quando saírem daqui,
-
5:50 - 5:53empenhem-se na vossa revolução
do conhecimento pessoal. -
5:53 - 5:56Valorizem as diferenças,
verifiquem as vossas fontes. -
5:56 - 5:58Clarifiquem os vossos objetivos.
-
5:58 - 6:00Mas, sobretudo, assumam
como prioritária -
6:00 - 6:03a responsabilidade de alimentar
quotidianamente a vossa curiosidade. -
6:03 - 6:07Leiam, estruturem a vossa visão do mundo
em volta das vossas convicções -
6:07 - 6:08e partilhem-na.
-
6:08 - 6:10Reflitam muito, mas mesmo muito.
-
6:11 - 6:13Procurem todos os dias
a saída da caverna -
6:13 - 6:15com determinação e constância.
-
6:16 - 6:18"Hoc opus, hic labor est!"
-
6:18 - 6:19Eis a prova e a dificuldade.
-
6:19 - 6:21Obrigada.
-
6:21 - 6:23(Aplausos)
- Title:
- Ler os clássicos no século XXI | Giovanna Laterza | TEDxParisUniversités
- Description:
-
Giovanna Laterza, italiana exuberante, acordou o público com as suas histórias de dónutes e o seu entusiasmo. Estudante, Giovanna mostrou-nos uma outra forma de fazer investigações.
Esta palestra foi feita num evento TEDx usando o formato de palestras TED, mas organizado independentemente por uma comunidade local. Saiba mais em http://ted.com/tedx
- Video Language:
- French
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 06:31
Margarida Ferreira approved Portuguese subtitles for Reading the classics in the 21st century | Giovanna Laterza | TEDxParisUniversités | ||
Margarida Ferreira edited Portuguese subtitles for Reading the classics in the 21st century | Giovanna Laterza | TEDxParisUniversités | ||
Isabel Vaz Belchior accepted Portuguese subtitles for Reading the classics in the 21st century | Giovanna Laterza | TEDxParisUniversités | ||
Isabel Vaz Belchior edited Portuguese subtitles for Reading the classics in the 21st century | Giovanna Laterza | TEDxParisUniversités | ||
Margarida Ferreira edited Portuguese subtitles for Reading the classics in the 21st century | Giovanna Laterza | TEDxParisUniversités | ||
Margarida Ferreira edited Portuguese subtitles for Reading the classics in the 21st century | Giovanna Laterza | TEDxParisUniversités | ||
Margarida Ferreira edited Portuguese subtitles for Reading the classics in the 21st century | Giovanna Laterza | TEDxParisUniversités |