Return to Video

Kako voditi bolje političke razgovore

  • 0:01 - 0:04
    Verovatno ste stekli utisak,
    kao i većina ljudi,
  • 0:04 - 0:07
    da polarizacija postaje sve gora
    u našoj zemlji,
  • 0:08 - 0:11
    da je podela na levicu i desnicu
  • 0:11 - 0:15
    lošija nego što je bila u bilo koje vreme.
  • 0:15 - 0:17
    Možda se, takođe, sa razlogom pitate
  • 0:17 - 0:20
    da li istraživanje
    podržava vašu intuiciju.
  • 0:21 - 0:25
    Ukratko, odgovor je, nažalost, da.
  • 0:27 - 0:28
    U istraživanju za istraživanjem,
  • 0:28 - 0:33
    otkrivamo da su se liberali
    i konzervativci znatno međusobno udaljili.
  • 0:33 - 0:38
    Sve se više ograđuju
    u skučene ideološke prostore,
  • 0:38 - 0:42
    konzumirajući različite vesti,
    razgovarajući samo sa istomišljenicima,
  • 0:42 - 0:46
    a sve više njih bira da živi
    u različitim delovima zemlje.
  • 0:47 - 0:51
    Smatram da od svega toga
    najviše uznemirava kada se vidi
  • 0:51 - 0:54
    ova rastuća netrpeljivost na obe strane.
  • 0:54 - 0:56
    Liberali i konzervativci,
  • 0:56 - 0:58
    demokrate i republikanci
  • 0:58 - 1:01
    sve više i više ne vole jedni druge.
  • 1:02 - 1:04
    Vidite to na više različitih načina.
  • 1:04 - 1:08
    Ne žele da budu prijatelji jedni drugima.
    Ne žele da se zabavljaju jedni sa drugima.
  • 1:08 - 1:11
    Ako se to desi, ako saznaju,
    vide jedno drugo kao manje privlačne
  • 1:11 - 1:14
    i sve više ne žele da njihova deca
    stupe u brak sa nekim
  • 1:14 - 1:16
    ko podržava drugu stranku,
  • 1:16 - 1:18
    što je naročito šokantan podatak.
  • 1:20 - 1:22
    Znate, u mojoj laboratoriji,
    sa studentima sa kojima radim,
  • 1:22 - 1:26
    kad govorimo o nekoj vrsti
    društvenog obrasca -
  • 1:26 - 1:29
    ja sam zaluđenik za filmove,
    pa se često pitam:
  • 1:30 - 1:32
    „U kakvom smo filmu sa ovim obrascem?“
  • 1:33 - 1:36
    Dakle, u kakvom smo filmu
    sa političkom polarizacijom?
  • 1:37 - 1:40
    Pa, mogao bi biti film o katastrofi.
  • 1:41 - 1:43
    Svakako se čini kao katastrofa.
  • 1:43 - 1:45
    Mogao bi biti ratni film.
  • 1:46 - 1:47
    Takođe se uklapa.
  • 1:47 - 1:51
    No, ja uporno mislim
    da smo u filmu apokalipse zombija.
  • 1:51 - 1:53
    (Smeh)
  • 1:54 - 1:55
    Znate tu vrstu.
  • 1:55 - 1:58
    Tu su ljudi koji tumaraju u grupama,
  • 1:58 - 1:59
    ne razmišljaju svojom glavom,
  • 1:59 - 2:01
    obuzeti mentalitetom mase,
  • 2:01 - 2:04
    pokušavajući da prošire
    svoju bolest i unište društvo.
  • 2:05 - 2:08
    Verovatno mislite, kao i ja,
  • 2:08 - 2:11
    da ste dobar lik
    u filmu o apokalipsi zombija,
  • 2:11 - 2:15
    a svu tu mržnju i polarizaciju
    propagiraju drugi ljudi,
  • 2:15 - 2:17
    jer mi smo Bred Pit, zar ne?
  • 2:18 - 2:20
    Slobodoumni, pravedni,
  • 2:20 - 2:23
    samo pokušavamo da zadržimo
    ono do čega nam je stalo.
  • 2:23 - 2:27
    Znate, nismo pešaci u vojsci zombija.
  • 2:27 - 2:28
    To ne.
  • 2:28 - 2:29
    To nikako.
  • 2:30 - 2:32
    Međutim, evo u čemu je stvar.
  • 2:32 - 2:34
    Šta mislite, u kom filmu oni misle da su?
  • 2:37 - 2:39
    Pa, oni potpuno veruju da su dobri likovi
  • 2:39 - 2:41
    u filmu o apokalipsi zombija, zar ne?
  • 2:41 - 2:44
    I bolje bi vam bilo da poverujete
    da misle da su Bred Pit,
  • 2:44 - 2:46
    a da smo mi zombiji.
  • 2:49 - 2:51
    Ko može da kaže da nisu u pravu?
  • 2:52 - 2:56
    Mislim da je istina da smo svi deo ovoga.
  • 2:56 - 2:59
    Dobra strana toga
    je da možemo biti deo rešenja.
  • 3:00 - 3:02
    Pa, šta ćemo da radimo?
  • 3:03 - 3:08
    Šta možemo da učinimo da narušimo
    polarizaciju u svakodnevnom životu?
  • 3:08 - 3:11
    Šta možemo da uradimo
    da bismo se povezali i komunicirali
  • 3:11 - 3:13
    sa našim političkim suparnicima?
  • 3:14 - 3:18
    Pa, upravo to su pitanja
    kojima smo ja i moj kolega, Met Fajnberg,
  • 3:18 - 3:20
    postali opčinjeni pre nekoliko godina
  • 3:20 - 3:22
    i počeli smo da sprovodimo
    istraživanje na ovu temu.
  • 3:23 - 3:26
    Jedna od prvih stvari koju smo otkrili,
  • 3:26 - 3:29
    za koju mislim da je veoma korisna
    za razumevanje polarizacije,
  • 3:29 - 3:32
    je razumeti da političku podelu
    u našoj zemlji
  • 3:32 - 3:35
    podupire dublja moralna podela.
  • 3:35 - 3:40
    Jedan od najsnažnijih nalaza
    u istoriji političke psihologije
  • 3:40 - 3:45
    je obrazac koji su identifikovali
    Džon Hajt i Džesi Grejem, psiholozi,
  • 3:45 - 3:49
    da liberali i konzervativci
    obično podržavaju različite vrednosti
  • 3:49 - 3:50
    u različitoj meri.
  • 3:51 - 3:55
    Na primer, nalazimo da liberali
    obično podržavaju vrednosti
  • 3:55 - 4:00
    poput jednakosti, pravednosti
    i zaštite od nepravdi
  • 4:00 - 4:02
    u većoj meri od konzervativaca,
  • 4:02 - 4:07
    a konzervativci obično podržavaju
    vrednosti poput lojalnosti, patriotizma,
  • 4:07 - 4:11
    poštovanja prema autoritetu
    i moralne čistote
  • 4:11 - 4:13
    više nego liberali.
  • 4:14 - 4:18
    Met i ja smo pomislili
    da bi možda ta moralna podela
  • 4:18 - 4:21
    mogla biti od pomoći u razumevanju
  • 4:21 - 4:24
    načina na koji liberali i konzervativci
    međusobno razgovaraju
  • 4:24 - 4:27
    i zašto se toliko često
    mimoilaze u razgovoru.
  • 4:27 - 4:29
    Stoga smo sproveli istraživanje
  • 4:29 - 4:32
    u kome smo doveli liberale,
  • 4:32 - 4:34
    gde je trebalo da napišu ubedljiv esej
  • 4:34 - 4:39
    koji bi bio ubedljiv za konzervativca
    u prilog istopolnog braka.
  • 4:40 - 4:43
    Otkrili smo da su liberali
    bili skloni da iznose argumente
  • 4:43 - 4:47
    koji se tiču liberalnih moralnih vrednosti
    jednakosti i pravednosti.
  • 4:47 - 4:49
    Navodili su stvari poput:
  • 4:49 - 4:52
    „Svi treba da imaju pravo
    da vole koga izaberu“,
  • 4:52 - 4:55
    i „Oni“ - a „oni“ su gej Amerikanci -
  • 4:55 - 4:58
    „zaslužuju jednaka prava
    kao i drugi Amerikanci.“
  • 4:58 - 5:02
    Sve u svemu, pronašli smo
    da se 69 procenata liberala
  • 5:02 - 5:07
    pri sastavljanju eseja pozivalo na jednu
    od liberalnijih moralnih vrednosti,
  • 5:07 - 5:11
    a samo devet procenata se pozivalo
    na jednu od konzervativnijih vrednosti,
  • 5:11 - 5:14
    iako je trebalo da pokušaju
    da ubede konzervativce.
  • 5:14 - 5:18
    A kada smo izučavali konzervativce
    i zadali im da iznesu ubedljive argumente
  • 5:19 - 5:21
    u prilog proglašavanja engleskog
    kao zvaničnog jezika SAD-a,
  • 5:21 - 5:24
    klasično konzervativne političke pozicije,
  • 5:24 - 5:26
    pronašli smo da nisu mnogo bolji u tome.
  • 5:26 - 5:28
    Pedeset devet procenata njih
    je iznelo argumente
  • 5:28 - 5:31
    koji se tiču jedne od konzervativnijih
    moralnih vrednosti,
  • 5:31 - 5:34
    a samo osam posto se pozivalo
    na liberalnu moralnu vrednost,
  • 5:34 - 5:37
    iako je trebalo da budu usmereni
    na to da budu ubedljivi za liberale.
  • 5:37 - 5:42
    Odmah možete videti
    zašto smo u nevolji, zar ne?
  • 5:42 - 5:46
    Moralne vrednosti ljudi
    su njihova najdublja uverenja.
  • 5:46 - 5:49
    Ljudi su spremni da se bore
    i da umru za svoje vrednosti.
  • 5:50 - 5:52
    Zašto bi odustali od toga
    samo da bi se složili sa vama
  • 5:52 - 5:56
    u vezi sa nečim oko čega baš i ne žele
    da se slože sa vama?
  • 5:56 - 5:59
    Ako to ubedljivo obraćanje
    koje podnosite svom ujaku republikancu
  • 5:59 - 6:01
    znači da ne samo da treba
    da promeni svoje gledište,
  • 6:01 - 6:04
    već da mora i da promeni
    svoje osnovne vrednosti,
  • 6:04 - 6:05
    to neće daleko odmaći.
  • 6:06 - 6:08
    Šta bi moglo da bolje deluje?
  • 6:08 - 6:12
    Pa, smatramo da je to tehnika
    koju nazivamo moralno preokviravanje
  • 6:13 - 6:15
    i izučavali smo je u nizu eksperimenata.
  • 6:15 - 6:17
    U jednom od tih eksperimenata
  • 6:17 - 6:20
    sakupili smo liberale
    i konzervativce u istraživanju
  • 6:20 - 6:22
    gde su čitali jedan od tri eseja
  • 6:22 - 6:25
    pre nego što su anketirani
    u pogledu stavova prema životnoj sredini.
  • 6:26 - 6:27
    Prvi od tih eseja
  • 6:27 - 6:31
    bio je relativno konvencionalni esej
    za zaštitu životne sredine
  • 6:31 - 6:35
    koji je pobuđivao liberalne vrednosti
    brige i zaštite od nepravde.
  • 6:35 - 6:37
    Govorio je stvari poput:
    „Na mnogo bitnih načina,
  • 6:37 - 6:40
    nanosimo pravu štetu
    mestima u kojima živimo“
  • 6:40 - 6:43
    i „Od ključnog je značaja
    da sada preduzmemo korake
  • 6:43 - 6:46
    da bismo sprečili
    dalje uništavanje naše Zemlje.“
  • 6:47 - 6:49
    Drugoj grupi učesnika
  • 6:49 - 6:51
    je zadato da pročitaju
    veoma drugačiji esej
  • 6:51 - 6:55
    koji je osmišljen tako da zadire
    u konzervativnu vrednost moralne čistote.
  • 6:56 - 6:58
    To je, takođe, bio esej
    u prilog zaštite sredine
  • 6:58 - 7:00
    i navodio je stvari poput:
  • 7:00 - 7:04
    „Održavanje naših šuma, pijaće vode
    i neba čistim je od presudnog značaja.“
  • 7:05 - 7:09
    „Zagađivanje mesta na kojima živimo
    treba da smatramo odvratnim“,
  • 7:09 - 7:12
    kao i: „Smanjenje zagađivanja
    nam može pomoći da očuvamo
  • 7:12 - 7:14
    ono što je čisto i lepo
    u mestima u kojima živimo.“
  • 7:16 - 7:17
    Zatim smo imali treću grupu
  • 7:17 - 7:20
    kojoj je dodeljeno da čita
    samo esej nevezan za politiku.
  • 7:20 - 7:23
    To je bila samo grupa za poređenje
    da bismo dobili osnovni nivo.
  • 7:23 - 7:24
    Otkrili smo, kada smo anketirali ljude
  • 7:24 - 7:27
    u vezi sa njihovim stavovima
    prema životnoj sredini nakon toga,
  • 7:27 - 7:30
    da kod liberala nije bilo bitno
    koji esej su pročitali.
  • 7:30 - 7:34
    Bez obzira na to su bili skloni da imaju
    izrazite stavove za zaštitu sredine.
  • 7:34 - 7:36
    Liberali podržavaju
    zaštitu životne sredine.
  • 7:36 - 7:37
    Konzervativci su, međutim,
  • 7:37 - 7:41
    značajno više podržavali
    progresivnu ekološku politiku
  • 7:41 - 7:43
    i zaštitu životne sredine
  • 7:43 - 7:45
    kada bi pročitali esej o moralnoj čistoti
  • 7:45 - 7:47
    nego kada bi pročitali
    jedan od druga dva eseja.
  • 7:48 - 7:51
    Čak smo pronašli da su konzervativci
    koji su pročitali esej o moralnoj čistoti
  • 7:51 - 7:54
    bili značajno skloniji da kažu
    da veruju u globalno zagrevanje
  • 7:54 - 7:56
    i bili su zabrinuti zbog njega,
  • 7:56 - 7:59
    iako ovaj esej nije ni pominjao
    globalno zagrevanje.
  • 7:59 - 8:02
    To je samo srodna ekološka tema.
  • 8:02 - 8:05
    Toliko je bio snažan ovaj efekat
    moralnog preokviravanja.
  • 8:06 - 8:10
    Izučavali smo ovo na mnoštvu
    različitih političkih pitanja.
  • 8:10 - 8:13
    Dakle, ako hoćete
    da pokrenete konzervativce
  • 8:13 - 8:17
    u pogledu pitanja poput istopolnog braka
    ili nacionalnog zdravstvenog osiguranja,
  • 8:17 - 8:20
    pomaže ako ta liberalna politička pitanja
    vežete za konzervativne vrednosti
  • 8:20 - 8:23
    kao što su patriotizam i moralna čistota.
  • 8:24 - 8:26
    Izučavali smo to i obrnuto.
  • 8:26 - 8:30
    Ako hoćete da pokrenete liberale na desno,
    u vezi sa konzervativnim političkim temama
  • 8:30 - 8:34
    kao što su vojni troškovi i proglašenje
    engleskog jezika za zvanični jezik SAD-a,
  • 8:34 - 8:35
    bićete mnogo ubedljiviji
  • 8:35 - 8:39
    ako ta konzervativna politička pitanja
    vežete za liberalne moralne vrednosti
  • 8:39 - 8:41
    kao što su jednakost i pravednost.
  • 8:43 - 8:45
    Sva ova istraživanja
    imaju istu jasnu poruku -
  • 8:46 - 8:48
    ako želite da ubedite nekoga
    u vezi sa određenom politikom,
  • 8:48 - 8:52
    od pomoći je ako povežete tu politiku
    sa njegovim osnovnim moralnim vrednostima.
  • 8:54 - 8:56
    Kada to tako kažete,
  • 8:56 - 8:57
    deluje vrlo očigledno, zar ne?
  • 8:57 - 8:59
    U fazonu, zašto smo došli ovde večeras?
  • 8:59 - 9:00
    Zašto -
  • 9:00 - 9:02
    (Smeh)
  • 9:02 - 9:04
    Neverovatno je intuitivno.
  • 9:05 - 9:09
    Iako jeste tako, to je nešto
    oko čega se zaista mučimo.
  • 9:09 - 9:13
    Ispostavilo se da kada hoćemo da ubedimo
    nekog u vezi sa političkim pitanjem,
  • 9:13 - 9:15
    govorimo kao da se obraćamo ogledalu.
  • 9:15 - 9:20
    Ne ubeđujemo toliko
    koliko recitujemo sopstvene razloge
  • 9:20 - 9:23
    zašto verujemo u neku političku poziciju.
  • 9:23 - 9:28
    Stalno smo govorili kada smo osmišljavali
    ove preokvirene moralne argumente:
  • 9:28 - 9:30
    „Empatija i poštovanje,
    empatija i poštovanje.“
  • 9:31 - 9:32
    Ako možete da uđete u to,
  • 9:33 - 9:34
    možete se povezati
  • 9:34 - 9:37
    i možda ćete moći da ubedite
    nekoga u ovoj zemlji.
  • 9:38 - 9:40
    Ako ponovo razmislim
  • 9:40 - 9:42
    o tome u kom smo filmu,
  • 9:43 - 9:45
    možda sam se prethodno zaneo.
  • 9:45 - 9:47
    Možda nije film o apokalipsi zombija.
  • 9:47 - 9:49
    Možda se radi o filmu
    sa pandurima ortacima.
  • 9:50 - 9:52
    (Smeh)
  • 9:52 - 9:54
    Samo prihvatite to, molim vas.
  • 9:54 - 9:56
    (Smeh)
  • 9:56 - 9:59
    Znate taj tip - imate belog policajca
    i policajca koji je crnac,
  • 9:59 - 10:02
    ili možda pogubljenog
    i organizovanog policajca.
  • 10:02 - 10:05
    Šta god da je u pitanju,
    ne slažu se zbog te razlike,
  • 10:06 - 10:09
    ali na kraju, kada moraju
    da se udruže i sarađuju,
  • 10:09 - 10:11
    solidarnost koju osećaju
  • 10:11 - 10:14
    je još veća zbog tog jaza
    koji su morali da prevaziđu, zar ne?
  • 10:15 - 10:17
    Sećate se da je u tim filmovima
  • 10:17 - 10:20
    obično najgore u drugom činu
  • 10:20 - 10:23
    kada su naši junaci udaljeniji
    nego ikada pre.
  • 10:23 - 10:26
    Možda je to mesto
    na kome se nalazimo u ovoj zemlji,
  • 10:26 - 10:28
    u poodmaklom drugom činu
    filma sa pandurima ortacima -
  • 10:28 - 10:31
    (Smeh)
  • 10:31 - 10:34
    razjedinjenim, ali uskoro
    će se ponovo udružiti.
  • 10:35 - 10:37
    Dobro zvuči,
  • 10:37 - 10:39
    ali ako hoćemo da se to dogodi,
  • 10:39 - 10:42
    mislim da odgovornost počinje sa nama.
  • 10:43 - 10:45
    Stoga je moj poziv vama
  • 10:45 - 10:47
    da ponovo ujedinimo ovu zemlju.
  • 10:49 - 10:52
    Hajde da to uradimo uprkos političarima,
  • 10:52 - 10:57
    medijima, Fejsbuku, Tviteru,
    kongresnim izmenama granica okruga
  • 10:57 - 10:59
    i svemu tome, svim stvarima
    koje nas razdvajaju.
  • 11:00 - 11:03
    Uradimo to jer je ispravno.
  • 11:04 - 11:08
    I uradimo to jer nas ova mržnja i prezir
  • 11:08 - 11:11
    koji svakodnevno prožimaju sve nas
  • 11:11 - 11:15
    čine groznim i kvare nas,
  • 11:15 - 11:18
    a to preti samoj strukturi našeg društva.
  • 11:20 - 11:23
    Dugujemo jedni drugima i našoj zemlji
  • 11:23 - 11:25
    da pružimo ruku i pokušamo da se povežemo.
  • 11:26 - 11:29
    Ne možemo priuštiti da ih više mrzimo,
  • 11:30 - 11:33
    a ni da im dopustimo da nas mrze.
  • 11:34 - 11:35
    Empatija i poštovanje.
  • 11:36 - 11:37
    Empatija i poštovanje.
  • 11:38 - 11:42
    Ako razmislite o tome, to je najmanje
    što dugujemo našim sugrađanima.
  • 11:42 - 11:44
    Hvala.
  • 11:44 - 11:46
    (Aplauz)
Title:
Kako voditi bolje političke razgovore
Speaker:
Rob Viler (Robb Willer)
Description:

Rob Viler izučava sile koje nas ujedinjuju i razdvajaju. Kao socijalni psiholog, on izučava kako se moralne vrednosti, obično uzrok razdora, takođe mogu upotrebiti da udruže ljude. Viler deli ubedljive uvide o tome kako možemo premostiti ideološku podelu i nudi izvesne intuitivne savete o načinima na koje možemo biti ubedljiviji kada razgovaramo o politici.

more » « less
Video Language:
English
Team:
TED
Project:
TEDTalks
Duration:
12:01

Serbian subtitles

Revisions