Jak spolu lépe mluvit o politice
-
0:01 - 0:04Asi se vám zdá,
stejně jako většině lidí, -
0:04 - 0:07že se polarizace v naší zemi zhoršuje,
-
0:08 - 0:11že propast mezi levicí a pravicí
-
0:11 - 0:15je nejhorší, jaká kdy byla
za našich životů. -
0:15 - 0:20Ale můžete se právem ptát,
jestli ten pocit potvrzují výzkumy. -
0:21 - 0:25A stručně řečeno, výzkumy
to bohužel skutečně potvrzují. -
0:27 - 0:29Celá řada studií ukazuje,
-
0:29 - 0:33že liberálové a konzervativci
se od sebe čím dál tím víc vzdalují. -
0:33 - 0:38Čím dál tím více se uzavírají
do ideologických bublin, -
0:38 - 0:42čtou různé zprávy,
mluví jen s lidmi se stejnými názory -
0:42 - 0:46a také si čím dál tím víc vybírají
život v různých částech USA. -
0:47 - 0:50A mně se z toho všeho zdá
nejvíc znepokojivé, -
0:50 - 0:54že se zvyšuje míra nepřátelství
na obou stranách. -
0:54 - 0:56Liberálové a konzervativci,
-
0:56 - 0:58Demokraté a Republikáni
-
0:58 - 1:01se prostě čím dál tím víc nemají rádi.
-
1:02 - 1:04Je to poznat na různých věcech.
-
1:04 - 1:08Nechtějí se kamarádit.
Nechtějí spolu chodit. -
1:08 - 1:11A když zjistí, že spolu chodí,
přijdou si méně atraktivní, -
1:11 - 1:14a čím dál tím víc si nepřejí,
aby se jejich děti ženili s někým, -
1:14 - 1:16kdo podporuje druhou stranu,
-
1:16 - 1:18což je zvlášť šokující.
-
1:20 - 1:22Se studenty v mojí laboratoři
-
1:22 - 1:26mluvíme o sociálních vzorcích ...
-
1:26 - 1:29Já jsem filmový nadšenec
a tak někdy přemýšlím, -
1:30 - 1:32v jakém filmu najdeme
tyto sociální vzorce? -
1:33 - 1:36Takže v jakém filmu jsme
s politickou polarizací? -
1:37 - 1:40Mohl by to být katastrofický film.
-
1:41 - 1:43Vypadá to jako katastrofa.
-
1:43 - 1:45Mohl by to být válečný film.
-
1:46 - 1:47To taky sedí.
-
1:47 - 1:51Ale vlastně si myslím,
že jsme v zombie hororu. -
1:51 - 1:53(smích)
-
1:53 - 1:55Znáte ten žánr, že jo?
-
1:55 - 1:58Lidi se potácejí v tlupách,
-
1:58 - 1:59nemyslí sami za sebe,
-
1:59 - 2:01jsou v zajetí davové mentality,
-
2:01 - 2:04snaží se nakazit ostatní
a zničit společnost. -
2:05 - 2:08A asi si myslíte, stejně jako já,
-
2:08 - 2:11že jste v tom zombie hororu
ten kladný hrdina, -
2:11 - 2:15a že všechna ta nenávist a polarizace
přichází od těch druhých, -
2:15 - 2:17protože my jsme jako Brad Pitt, že jo?
-
2:18 - 2:21Svobodomyslní, spravedliví,
-
2:21 - 2:23jenom se snažíme držet se toho,
co je nám drahé, -
2:23 - 2:27určitě nejsme pěšáci
v armádě nemrtvých. -
2:27 - 2:28To ne.
-
2:28 - 2:29To nikdy.
-
2:30 - 2:32Položím vám ale otázku:
-
2:32 - 2:34ti druzí, v jakém filmu si
asi myslí, že jsou? -
2:35 - 2:37Chápete?
-
2:37 - 2:39Oni si určitě také myslí,
že jsou ty klaďasové -
2:39 - 2:41v tom zombie hororu.
-
2:41 - 2:44A věřte mi, že i oni si myslí,
že jsou Brad Pitt -
2:44 - 2:46a že my jsme ty zombie.
-
2:49 - 2:51A kdo ví, jestli se mýlí?
-
2:52 - 2:56Myslím, že pravda je ta,
že jsme všichni součástí problému. -
2:56 - 2:59A dobrá zpráva je,
že můžeme být součástí řešení. -
3:00 - 3:02Takže co budeme dělat?
-
3:03 - 3:08Co můžeme dělat pro oslabení
polarizace v každodenním životě? -
3:08 - 3:11Jak se můžeme propojit
a komunikovat -
3:11 - 3:13s našimi politickými protějšky?
-
3:14 - 3:18To jsou ty otázky, které nás
s kolegou Mattem Feinbergem -
3:18 - 3:20začaly fascinovat před pár lety,
-
3:20 - 3:22a začali jsme toto téma
studovat. -
3:23 - 3:26Jedna z prvních věcí,
které jsme objevili -
3:26 - 3:29a která opravdu pomáhá
pochopit polarizaci, -
3:29 - 3:31je pochopit,
-
3:31 - 3:35že politické rozdíly jsou založeny
na ještě hlubších morálních rozdílech. -
3:35 - 3:40Jeden z nejrobustnějších poznatků
v historii politické psychologie -
3:40 - 3:44je vzorec, který popsali
Jon Haidt a Jesse Graham, -
3:44 - 3:45dva psychologové,
-
3:45 - 3:49že liberálové a konzervativci
inklinují k podpoře různých hodnot -
3:49 - 3:50různě silně.
-
3:51 - 3:56Například liberálové inklinují
k hodnotám jako je rovnost, -
3:56 - 4:00férovost, péče o slabé
a ochrana před ubližováním -
4:00 - 4:02více než konzervativci.
-
4:02 - 4:07A konzervativci inklinují k
oddanosti skupině, patriotismu, -
4:07 - 4:11respektu k autoritám a morální čistotě
-
4:11 - 4:13více než liberálové.
-
4:14 - 4:18Spolu s Mattem jsme si říkali,
že možná tyto morální rozdíly -
4:18 - 4:21mohou pomoci pochopit
-
4:21 - 4:24jak spolu liberálové a konzervativci mluví
-
4:24 - 4:26a proč tak často mluví
jeden o voze a druhý o koze -
4:26 - 4:27když spolu hovoří.
-
4:27 - 4:29Takže jsme provedli studii
-
4:29 - 4:32ve které jsme požádali liberály,
-
4:32 - 4:35aby napsali přesvědčivý esej
-
4:35 - 4:39který by byl přesvědčil konzervativce
k podpoře sňatků lidí stejného pohlaví. -
4:40 - 4:43A zjistili jsme, že liberálové argumentují
-
4:43 - 4:47pomocí liberálních morálních hodnot,
tedy rovností a férovostí. -
4:47 - 4:49Takže říkali věci jako:
-
4:49 - 4:52"Každý by měl mít právo
milovat toho, koho chce" -
4:52 - 4:55a "Oni" - američtí
homosexuálové - -
4:55 - 4:58"si zaslouží stejná práva
jako ostatní Američané". -
4:58 - 5:02Celkově jsme zjistili,
že 69 % liberálů -
5:02 - 5:07použilo jednu z liberálních morálních
hodnot při psaní eseje -
5:07 - 5:11a jenom 9 % použilo
jednu z konzervativnějších hodnot, -
5:11 - 5:14i když měli za úkol
snažit se přesvědčit konzervativce. -
5:14 - 5:18A když jsme požádali konzervativce,
aby napsali přesvědčivou argumentaci -
5:19 - 5:21na podporu angličtiny
jako oficiálního jazyka USA, -
5:21 - 5:24což je klasický konzervativní
politický postoj, -
5:24 - 5:26zjistili jsme, že jim to taky moc nejde.
-
5:26 - 5:2859 % z nich argumentovalo
-
5:28 - 5:31za pomoci jedné z konzervativních
morálních hodnot -
5:31 - 5:33a jednom osm procent
použilo liberální hodnotu, -
5:33 - 5:36i když jejich úkolem bylo
zaměřit svoji argumentaci na liberály. -
5:37 - 5:42Takže teď je vám jasné,
proč máme problém. -
5:42 - 5:46Morální hodnoty jsou
hluboko zakořeněné. -
5:46 - 5:49Lidé jsou ochotni
bojovat a umřít za své hodnoty. -
5:50 - 5:52Proč by se toho vzdávali,
jen aby s vámi souhlasili -
5:52 - 5:56na něčem, na čem se jim
stejně nechce se s vámi shodnout? -
5:56 - 5:59Pokud vaše snaha přesvědčit
vašeho republikánského strejdu -
5:59 - 6:02znamená, že musí změnit
nejenom svůj názor, -
6:02 - 6:04ale musí změnit i své základní hodnoty,
-
6:04 - 6:05tak se asi daleko nedostanete.
-
6:06 - 6:07Tak co funguje lépe?
-
6:08 - 6:12My si myslíme, že to je technika
"morálního přerámování", -
6:13 - 6:15kterou jsme studovali
v sérii experimentů. -
6:15 - 6:17V jednom z nich
-
6:17 - 6:20jsme požádali liberály
a konzervativce, -
6:20 - 6:22aby si přečetli
jeden ze tří esejů -
6:22 - 6:25a poté jsme měřili
jejich postoje k životnímu prostředí. -
6:26 - 6:27První z těchto esejů
-
6:27 - 6:31byla relativně obvyklá
pro-ekologická esej, -
6:31 - 6:35která se odkazovala na liberální hodnoty
péče a ochrany před poškozením. -
6:35 - 6:37Byly v ní věty jako,
"Různými způsoby -
6:37 - 6:40způsobujeme opravdovou škodu
místům, kde žijeme" -
6:40 - 6:43a "Je důležité ihned
podniknout kroky -
6:43 - 6:46k tomu, abychom přestali
ničit naši Zemi." -
6:47 - 6:49Jiná skupina účastníků
-
6:49 - 6:51četla úplně jinou esej,
-
6:51 - 6:55jejímž cílem bylo napojit se
na konzervativní hodnotu morální čistoty. -
6:56 - 6:58Byla také pro-ekologická
-
6:58 - 7:00a byly v ní věci jako:
-
7:00 - 7:04"Udržet naše lesy, pitnou vodu a nebe
čisté je životně důležité" -
7:05 - 7:06"Měli bychom nazírat znečištění
-
7:07 - 7:09míst, ve kterých žijeme,
jako odporné." -
7:09 - 7:11A "Snížení míry znečistění
nám pomůže uchovat -
7:11 - 7:14to, co je čisté a krásné
v místech, kde žijeme." -
7:16 - 7:17Třetí skupina
-
7:17 - 7:20měla za úkol číst
nepolitickou esej. -
7:20 - 7:23S touto skupinou jsme mohli
ty dvě ostatní srovnávat. -
7:23 - 7:25Při následném měření
-
7:25 - 7:27postojů k životnímu prostředí
-
7:27 - 7:30jsme zjistili, že liberálům bylo jedno,
kterou esej četli. -
7:30 - 7:33Měli tendenci být pro-ekologičtí
ve všech případech. -
7:33 - 7:35Jsou zastánci
ochrany životního prostředí. -
7:35 - 7:37Ale konzervativci
-
7:37 - 7:41podporovali mnohem více
progresivní ekologická opatření -
7:41 - 7:43a ochranu životního prostředí
-
7:43 - 7:45pokud četli esej o morální čistotě,
-
7:45 - 7:47než když četli některou jinou esej.
-
7:48 - 7:51Konzervativci,
kteří četli esej o morální čistotě -
7:51 - 7:55podstatně častěji říkali,
že věří v globální oteplování -
7:55 - 7:57a že jim leží na srdci,
-
7:57 - 7:59i když tato esej globální oteplování
ani nezmiňovala. -
7:59 - 8:02Je to jen související téma.
-
8:02 - 8:05Efekt morálního přerámování
byl tedy velmi silný. -
8:06 - 8:10Studovali jsme takto celou řadu
politických témat. -
8:10 - 8:13Takže jestli chcete přesvědčit
konzervativce ke změně -
8:13 - 8:17na téma sňatku lidí stejného pohlaví
nebo zdravotního pojištění, -
8:17 - 8:20pomůže vám navázat tato liberální
témata na konzervativní hodnoty -
8:20 - 8:23jako je vlastenectví a morální čistota.
-
8:24 - 8:26Studovali jsme to samé i druhým směrem.
-
8:26 - 8:30Pokud chcete posunout liberály doprava
na konzervativní témata -
8:30 - 8:34jako jsou vojenské výdaje a angličtina
jako oficiální jazyk USA -
8:34 - 8:36budete přesvědčivější,
-
8:36 - 8:39když navážete tyto konzervativní témata
na liberální morální hodnoty -
8:39 - 8:41jako je rovnost a férovost.
-
8:43 - 8:45Všechny tyto studie
mají stejné jasné závěry: -
8:46 - 8:48pokud chcete někoho přesvědčit
o určitém tématu -
8:48 - 8:52je užitečné toto téma propojit
s jejich morálními hodnotami. -
8:54 - 8:56A když se to takhle řekne,
-
8:56 - 8:57tak to vypadá úplně zjevné.
-
8:57 - 8:59Jako, proč jsme dneska večer tady?
-
8:59 - 9:00Proč --
-
9:00 - 9:02(smích)
-
9:02 - 9:04Je to neuvěřitelně jasné.
-
9:05 - 9:09A i přes tu zjevnost
je to něco, s čím opravdu zápasíme. -
9:09 - 9:13Ukazuje se, že když se snažíme
někoho přesvědčit o politice, -
9:13 - 9:15mluvíme jako bychom mluvili do zrcadla.
-
9:15 - 9:20Nepřesvědčujeme, ale spíše si nacvičujeme
naše vlastní argumenty, -
9:20 - 9:23proč jsme zastánci
nějakého politického názoru. -
9:23 - 9:28Když jsme dávali dohromady
ty přerámované morální argumenty, -
9:28 - 9:30říkali jsme si "empatie a respekt,
empatie a respekt". -
9:31 - 9:32Pokud toto využijete,
-
9:33 - 9:34můžete se propojit
-
9:34 - 9:37a můžete přesvědčit
někoho v této zemi. -
9:38 - 9:40Takže když se znova zamyslím,
-
9:40 - 9:42v jakém to jsme filmu,
-
9:43 - 9:45možná jsem to předtím přehnal.
-
9:45 - 9:47Možná nejsme v zombie hororu.
-
9:48 - 9:49Spíš je to film o policajtech-parťácích.
-
9:50 - 9:52(smích)
-
9:52 - 9:54Jen si to zkuste představit.
-
9:54 - 9:56(smích)
-
9:56 - 9:59Znáte ty filmy:
je tam bílej a černej policajt, -
9:59 - 10:01nebo možná bordelář a puntičkář.
-
10:01 - 10:03Prostě si moc nerozumějí,
-
10:03 - 10:05protože jsou každý jiný.
-
10:06 - 10:09Ale když se jim na konci
filmu podaří spolupracovat, -
10:09 - 10:11cítí obrovskou solidaritu,
-
10:11 - 10:14možná i proto, že museli překonat
tu propast mezi sebou. -
10:15 - 10:17A v těch filmech
-
10:17 - 10:20je situace většinou nejhorší
v druhém jednání, -
10:20 - 10:23kdy jsou naši hrdinové od sebe
úplně nejdál. -
10:23 - 10:26Možná, že zrovna tam jsme
dneska v naší zemi, -
10:26 - 10:28na konci druhého jednání
filmu o policajtech, -
10:28 - 10:31(smích)
-
10:31 - 10:34kteří jsou od sebe daleko,
ale za chvíli se zase sblíží. -
10:35 - 10:37Zní to dobře,
-
10:37 - 10:39ale pokud chceme, aby se to stalo,
-
10:39 - 10:42myslím, že zodpovědnost
začíná u každého z nás. -
10:43 - 10:45Takže tady je moje výzva pro vás:
-
10:45 - 10:47pojďme dát tuto zemi zpátky dohromady.
-
10:49 - 10:52Pojďme to udělat navzdory politikům
-
10:52 - 10:55a médiím a Facebooku a Twitteru
-
10:55 - 10:57a reorganizaci volebních okrsků
-
10:57 - 10:59a navzdory všemu,
co nás rozděluje. -
11:00 - 11:03Pojďme to udělat, protože to je správné.
-
11:04 - 11:08A pojďme to udělat,
protože nenávist a pohrdání, -
11:08 - 11:11které námi všemi prochází každý den,
-
11:11 - 11:15nás dělá ošklivými a ničí nás,
-
11:15 - 11:18a ohrožuje samotnou strukturu
naši společnosti. -
11:20 - 11:23Dlužíme jeden druhému a naší zemi
-
11:23 - 11:25snahu propojit se s druhými.
-
11:26 - 11:29Nemůžeme si už dovolit je nenávidět
-
11:30 - 11:32a nemůžeme si dovolit,
aby nás nenáviděli. -
11:34 - 11:35Empatie a respekt.
-
11:36 - 11:37Empatie a respekt.
-
11:38 - 11:42Je to to nejmenší,
co dlužíme našim spoluobčanům. -
11:42 - 11:44Děkuji.
-
11:44 - 11:48(potlesk)
- Title:
- Jak spolu lépe mluvit o politice
- Speaker:
- Robb Willer
- Description:
-
Robb Willer studuje síly, které nás spojují a které nás rozdělují. Jako sociální psycholog zkoumá, jak mohou být morální hodnoty - které typicky vedou k rozdělení - použity k propojování lidí. Willer sdílí zajímavé myšlenky o tom, jak můžeme přemostit ideologické různice a nabízí intuitivní rady, jak být přesvědčivější při politických diskusích.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 12:01
Samuel Titera edited Czech subtitles for How to have better political conversations | ||
Samuel Titera accepted Czech subtitles for How to have better political conversations | ||
Samuel Titera edited Czech subtitles for How to have better political conversations | ||
Eva Blechova edited Czech subtitles for How to have better political conversations | ||
Eva Blechova edited Czech subtitles for How to have better political conversations | ||
Eva Blechova edited Czech subtitles for How to have better political conversations |