Return to Video

Зачем нам нужно вернуться на Марс | Джоел Левайн | TEDxNASA

  • 0:19 - 0:22
    Я хочу поговорить о двух планетах,
  • 0:22 - 0:25
    настоящее название,
    «История двух планет» —
  • 0:25 - 0:26
    Земли и Марса.
  • 0:26 - 0:31
    Я хочу поговорить
    об отрезке истории в 4,6 млрд лет
  • 0:31 - 0:32
    за 18 минут.
  • 0:33 - 0:36
    Это 300 миллионов лет в минуту.
  • 0:36 - 0:38
    Давайте поговорим.
  • 0:38 - 0:43
    Начнём с первой фотографии,
    которую получило НАСА,
  • 0:45 - 0:47
    планеты Марс.
  • 0:47 - 0:49
    Этот облёт планеты, Маринер 4,
  • 0:49 - 0:51
    совершил в 1965 году.
  • 0:52 - 0:54
    Когда появилось изображение,
  • 0:54 - 0:57
    всеми известный научный журнал,
  • 0:57 - 1:00
    Нью-Йорк Таймс,
    написал в редакторской колонке:
  • 1:00 - 1:02
    «Марс неинтересен.
  • 1:02 - 1:05
    Это безжизненная земля.
    НАСА не стоит тратить
  • 1:05 - 1:09
    время и пытаться
    изучать Марс в дальнейшем».
  • 1:09 - 1:11
    К счастью, наше руководство в Вашингтоне,
  • 1:11 - 1:13
    в штаб-квартире НАСА знало лучше.
  • 1:13 - 1:16
    Мы начали обширное изучение
  • 1:17 - 1:19
    красной планеты.
  • 1:19 - 1:22
    Один из главных вопросов науки:
  • 1:23 - 1:25
    «Существует ли жизнь за пределами Земли»?
  • 1:25 - 1:29
    Я думаю что Марс,
    наиболее подходящее место
  • 1:29 - 1:31
    для жизни за пределами Земли.
  • 1:31 - 1:33
    Через несколько минут я покажу вам
  • 1:33 - 1:35
    несколько потрясающих измерений,
    которые допускают
  • 1:35 - 1:37
    возможность жизни на Марсе.
  • 1:37 - 1:40
    Но позвольте мне начать со снимка Викинга.
  • 1:40 - 1:45
    Этот снимок сделал Викинг в 1976 году.
  • 1:45 - 1:49
    Викинг был разработан и управлялся
  • 1:50 - 1:52
    научно-исследовательским центром Лэнгли.
  • 1:52 - 1:56
    Летом 1976 года мы отправили два спутника
    и два космических аппарата.
  • 1:56 - 1:59
    У нас четыре космических аппарата
    два вокруг Марса,
  • 2:00 - 2:02
    два на поверхности —
  • 2:02 - 2:03
    невероятное достижение.
  • 2:03 - 2:06
    Это первый снимок, сделанный
  • 2:06 - 2:08
    с поверхности какой-либо планеты.
  • 2:08 - 2:10
    Это снимок космического аппарата Викинг,
  • 2:10 - 2:12
    поверхности Марса.
  • 2:12 - 2:15
    Безусловно, красная планета и есть красная.
  • 2:16 - 2:19
    Марс наполовину меньше Земли,
  • 2:19 - 2:22
    но, учитывая,
    что две трети Земли покрыто водой,
  • 2:22 - 2:25
    площадь поверхности Марса
  • 2:25 - 2:27
    примерно равна площади суши на Земле.
  • 2:27 - 2:31
    Поэтому Марс довольно велик,
    хоть и вполовину меньше.
  • 2:32 - 2:35
    Мы получили топографические измерения
  • 2:35 - 2:36
    поверхности Марса.
  • 2:36 - 2:39
    Мы понимаем разность высот.
  • 2:39 - 2:41
    Мы многое знаем о Марсе.
  • 2:41 - 2:45
    На Марсе есть самый большой вулкан
    в солнечной системе.
  • 2:45 - 2:47
    Олимп.
  • 2:47 - 2:49
    На Марсе есть Великий Каньон
  • 2:49 - 2:52
    Солнечной системы, Долина Маринер.
  • 2:52 - 2:54
    Очень, очень любопытная планета.
  • 2:54 - 2:57
    На Марсе существует крупнейший
  • 2:57 - 2:59
    метеоритный кратер в солнечной системе,
  • 3:00 - 3:01
    равнина Эллада.
  • 3:01 - 3:03
    Диаметром в 3 200 км.
  • 3:04 - 3:05
    Случись вам побывать на Марсе
  • 3:05 - 3:07
    во время столкновения с этим объектом,
  • 3:07 - 3:09
    это был бы и вправду
    плохой день на Марсе.
  • 3:10 - 3:11
    (Смех)
  • 3:12 - 3:14
    Это — «Олимп».
  • 3:14 - 3:17
    Он больше, чем штат Аризона.
  • 3:17 - 3:20
    Вулканы необходимы, потому как они
  • 3:20 - 3:23
    создают атмосферу и океаны.
  • 3:23 - 3:26
    Мы смотрим на Равнины Маринера,
  • 3:26 - 3:28
    крупнейший каньон в солнечной системе,
  • 3:28 - 3:31
    наложенный на карту США,
  • 3:31 - 3:33
    4 800 км в длину.
  • 3:34 - 3:37
    Одна из наиболее интересных
    особенностей Марса.
  • 3:37 - 3:39
    Национальная Академия Наук считает
  • 3:39 - 3:43
    одной из 10 главных
    загадок космической эры,
  • 3:43 - 3:45
    на основании того,
    что некоторые участки Марса
  • 3:45 - 3:47
    сильно намагничены.
  • 3:47 - 3:49
    Мы называем это коровой магнетизм.
  • 3:49 - 3:52
    Существуют места на Марсе,
    где по некоторым причинам —
  • 3:52 - 3:55
    на данном этапе мы не знаем почему —
  • 3:55 - 3:58
    поверхность чрезвычайно намагничена.
  • 3:58 - 4:00
    Коровой магнетизм.
  • 4:03 - 4:05
    Есть ли вода на Марсе?
  • 4:05 - 4:08
    Ответ — нет, на сегодняшний день
    на поверхности Марса,
  • 4:08 - 4:10
    нет жидкой воды.
  • 4:10 - 4:12
    Но есть интересное доказательство
  • 4:12 - 4:15
    того, что в ранней истории Марса
  • 4:15 - 4:18
    существовали реки
  • 4:18 - 4:20
    и быстро текущая вода.
  • 4:20 - 4:22
    В наши дни на Марсе нет влаги.
  • 4:22 - 4:26
    Мы полагаем, что вода есть
    в полярных шапках.
  • 4:26 - 4:29
    Существуют полярные шапки
    Северного и Южного полюса.
  • 4:29 - 4:31
    Вот несколько недавних снимков,
  • 4:31 - 4:33
    сделанных марсоходами
    «Спирит» и «Оппортьюнити».
  • 4:33 - 4:35
    Эти снимки показывают,
  • 4:36 - 4:39
    что когда-то на поверхности Марса
    были быстрые потоки воды.
  • 4:39 - 4:42
    Почему вода имеет такое значение?
    Вода очень необходима,
  • 4:42 - 4:45
    потому что без воды,
    не бывает жизни.
  • 4:45 - 4:48
    Вода — ключевой ингредиент,
  • 4:48 - 4:51
    источник жизни на планете.
  • 4:52 - 4:54
    Вот фотография Антарктиды
  • 4:54 - 4:57
    и снимок Олимпа,
  • 4:57 - 4:59
    очень сходные черты, ледники.
  • 4:59 - 5:01
    Итак, это замершая вода.
  • 5:01 - 5:04
    Это лёд на Марсе.
  • 5:04 - 5:07
    Это моя любимая фотография.
    Она была сделана несколько недель назад.
  • 5:07 - 5:09
    Её ещё никто не видел.
  • 5:09 - 5:12
    Сделана Европейским космическим агентством
  • 5:12 - 5:15
    с космической станции Марс-экспресс.
    Фотография кратера на Марсе,
  • 5:15 - 5:17
    и в центре кратера
  • 5:17 - 5:20
    есть вода и лёд.
  • 5:21 - 5:23
    Очень занимательная фотография.
  • 5:25 - 5:28
    Мы уверены, что в ранней истории Марса
  • 5:28 - 5:31
    т.е. 4,6 млрд лет тому назад,
  • 5:31 - 5:36
    Марс был очень похож на Землю.
  • 5:36 - 5:39
    На Марсе были реки и озера,
  • 5:39 - 5:43
    но самое важное что на Марсе,
    были океаны планетарного масштаба.
  • 5:43 - 5:47
    Мы полагаем, что океаны
    были в северном полушарии,
  • 5:47 - 5:49
    и эта область синего цвета,
  • 5:49 - 5:52
    показывает впадину
    глубиной в 6 километров,
  • 5:52 - 5:55
    где находился древний океан
  • 5:55 - 5:57
    на поверхности Марса.
  • 5:57 - 6:00
    Куда же делась
    вся вода с океанов на Марсе?
  • 6:00 - 6:02
    У нас есть предположение.
  • 6:02 - 6:05
    Эти измерения мы получили
    несколько лет назад
  • 6:05 - 6:08
    с орбитального спутника Марса
    под названием Одиссей.
  • 6:09 - 6:11
    Подземная вода на Марсе,
  • 6:11 - 6:13
    в форме льда.
  • 6:13 - 6:17
    Это показано в процентном соотношении.
    Голубым цветом
  • 6:17 - 6:19
    показано 16% от общей массы,
  • 6:20 - 6:22
    16% от общей массы поверхности
  • 6:22 - 6:25
    состоит из замороженной воды или льда.
  • 6:25 - 6:28
    Итак, подземных вод очень много.
  • 6:29 - 6:32
    Наиболее необычные и странные измерения,
  • 6:33 - 6:36
    которые мы получили на Марсе,
  • 6:36 - 6:39
    были опубликованы ранее в этом году
  • 6:39 - 6:41
    в журнале «Сайенс».
  • 6:42 - 6:46
    То, что мы наблюдаем,
    это наличие газа метана,
  • 6:46 - 6:50
    CH4, в атмосфере Марса.
  • 6:50 - 6:53
    Как вы видите, есть три отчётливые
    зоны образований метана.
  • 6:54 - 6:56
    Почему так важен метан?
  • 6:56 - 6:58
    Потому что на Земле,
  • 6:58 - 7:01
    почти весь метан, 99,9%,
  • 7:01 - 7:04
    производится живыми организмами,
  • 7:04 - 7:08
    не маленькими зелёными человечками,
    а микроорганизмами,
  • 7:08 - 7:10
    на поверхности и под землёй.
  • 7:10 - 7:12
    У нас есть доказательство того,
  • 7:12 - 7:15
    что в атмосфере Марса есть метан,
  • 7:15 - 7:17
    газ, который на Земле
  • 7:17 - 7:19
    имеет биологическое происхождение,
  • 7:19 - 7:21
    и произведён живыми организмами.
  • 7:25 - 7:29
    Это три шлейфа: А, Б1, Б2.
  • 7:29 - 7:32
    А вот та местность,
    на которой появился метан.
  • 7:32 - 7:35
    С помощью геологических исследований
  • 7:35 - 7:39
    мы узнали,
    что эти участки древнейшие на Марсе.
  • 7:39 - 7:41
    Получается, что Земля и Марс ровесники,
  • 7:41 - 7:44
    им обеим 4,6 млрд лет.
  • 7:45 - 7:49
    Самой старой горе на Земле
    всего лишь 3,6 млрд лет.
  • 7:49 - 7:52
    Причина существования
    миллиардного разрыва
  • 7:52 - 7:54
    в наших геологических исследованиях в том,
  • 7:54 - 7:56
    что из-за тектонических плит
  • 7:56 - 7:59
    земная кора подверглась рециркуляции.
  • 7:59 - 8:01
    Поэтому древнейшая горная порода
  • 8:03 - 8:07
    появилась через миллиард лет
    после формирования Земли.
  • 8:07 - 8:09
    У нас нет геологических данных
  • 8:09 - 8:11
    первого миллиарда лет истории.
  • 8:11 - 8:13
    Такие данные есть на Марсе.
  • 8:13 - 8:15
    Поверхность, которую мы с вами наблюдаем,
  • 8:15 - 8:18
    образовалась 4,6 млрд лет назад,
  • 8:19 - 8:22
    в день, когда были сформированы
    Земля и Марс.
  • 8:22 - 8:24
    Это был вторник.
  • 8:24 - 8:26
    (Смех)
  • 8:26 - 8:28
    Эта карта показывает,
  • 8:28 - 8:31
    где мы разместили космические аппараты,
    на поверхности Марса
  • 8:32 - 8:35
    Здесь Викинг 1, Викинг 2.
  • 8:35 - 8:37
    Это «Оппортьюнити». Это «Спирит».
  • 8:37 - 8:39
    Это «Марсопроходец».
  • 8:39 - 8:41
    Это Феникс, которого мы отправили
    два года назад.
  • 8:42 - 8:45
    Заметьте, все наши исследовательские
    аппараты и марсоходы
  • 8:46 - 8:48
    направлялись в северное полушарие.
  • 8:48 - 8:50
    Потому что северное полушарие
  • 8:50 - 8:52
    это область древнего
  • 8:53 - 8:54
    океанического бассейна.
  • 8:54 - 8:56
    Там немного кратеров.
  • 8:56 - 9:00
    Дело в том, что вода защищала бассейн
  • 9:00 - 9:03
    от ударов астероидов и метеоритов.
  • 9:04 - 9:06
    Но взгляните на южное полушарие.
  • 9:06 - 9:09
    В южном полушарии полно метеоритных
  • 9:09 - 9:11
    и вулканических кратеров.
  • 9:11 - 9:12
    Здесь находится равнина Эллада,
  • 9:12 - 9:15
    очень необычное место,
    с точки зрения геологии.
  • 9:16 - 9:18
    Посмотрите, где есть метан.
    Метан находится
  • 9:19 - 9:21
    в труднопроходимой, скалистой местности.
  • 9:22 - 9:25
    Каким образом лучше разгадать тайны,
  • 9:25 - 9:28
    существующие на Марсе?
  • 9:28 - 9:31
    Мы подняли этот вопрос 10 лет назад.
  • 9:32 - 9:35
    Мы пригласили 10 лучших учёных,
    которые изучали Марс
  • 9:35 - 9:38
    в научно-исследовательский центр Лэнгли
    на 2 дня.
  • 9:38 - 9:40
    На повестку дня мы вынесли
  • 9:40 - 9:43
    главные вопросы,
    на которые мы не могли ответить.
  • 9:44 - 9:47
    Мы потратили два дня, думая,
  • 9:47 - 9:49
    как разрешить их лучше всего.
  • 9:50 - 9:53
    Результатом нашей встречи —
  • 9:53 - 9:57
    двухдневной встречи, лучшим способом
    решить проблемы на Марсе —
  • 9:58 - 10:03
    стал роботизированный, оснащённый
    ракетным двигателем аэроплан «АРЕС».
  • 10:04 - 10:08
    Это наземный исследователь
    окружающей среды регионального масштаба.
  • 10:08 - 10:10
    Это модель Ареса.
  • 10:10 - 10:13
    Никто из выступающих не упоминал о нём,
  • 10:13 - 10:16
    но я принёс его сюда прошлой ночью.
  • 10:16 - 10:19
    Эта модель в 5 раз меньше оригинала.
  • 10:19 - 10:23
    Аэроплан был разработан
    научно-исследовательским центром в Лэнгли.
  • 10:23 - 10:25
    Если и существует место в мире,
  • 10:25 - 10:27
    где могли бы его построить
    для полёта на Марс
  • 10:27 - 10:29
    то это научно-исследовательский центр
    Лэнгли,
  • 10:30 - 10:32
    более 100 лет
  • 10:32 - 10:35
    ведущий центр аэронавтики в мире.
  • 10:35 - 10:38
    Мы пролетим на высоте около 2 км.
  • 10:38 - 10:40
    Мы преодолеем сотни километров,
  • 10:40 - 10:43
    пролетев со скоростью 700 км/ч.
  • 10:44 - 10:47
    Мы сможем сделать то,
    что не могут сделать вездеходы
  • 10:47 - 10:49
    и спускаемые аппараты:
  • 10:49 - 10:52
    Мы сможем пролететь над горами,
    вулканами и ударными кратерами;
  • 10:52 - 10:54
    мы пролетим над долинами;
  • 10:54 - 10:57
    мы сможем пролететь
    над поверхностным магнетизмом,
  • 10:57 - 11:00
    полярными шапками,
  • 11:00 - 11:02
    и мы сможем искать жизнь на Марсе.
  • 11:04 - 11:06
    Но не менее важно,
  • 11:06 - 11:09
    что пролетая в атмосфере Марса,
  • 11:09 - 11:11
    мы будем транслировать полет,
  • 11:11 - 11:14
    первый полет аэроплана
    за пределами Земли,
  • 11:14 - 11:17
    который будет передавать
    изображение на Землю.
  • 11:17 - 11:22
    Наша цель — вдохновить жителей Америки,
  • 11:22 - 11:25
    налоги которых тратятся на эту миссию.
  • 11:25 - 11:28
    Но самым важным является то, что мы
  • 11:28 - 11:31
    вдохновим следующее поколение учёных,
  • 11:31 - 11:34
    технологов, инженеров и математиков.
  • 11:34 - 11:37
    Это важная сфера деятельности
    национальной безопасности
  • 11:38 - 11:41
    и экономической стабильности —
  • 11:42 - 11:44
    создать следующее поколение
  • 11:44 - 11:47
    учёных, инженеров,
    математиков и технологов.
  • 11:49 - 11:51
    Вот как выглядит Арес
  • 11:51 - 11:53
    во время полёта на Марсе.
  • 11:53 - 11:54
    Мы запрограммируем его.
  • 11:54 - 11:57
    Мы полетим туда, где есть метан.
  • 11:57 - 11:59
    На борту самолёта есть инструменты.
  • 11:59 - 12:03
    Каждые три минуты они будут брать
    пробы с атмосферы Марса.
  • 12:03 - 12:05
    Мы будем искать метан
  • 12:05 - 12:07
    и другие газы,
  • 12:07 - 12:09
    которые производятся живыми организмами.
  • 12:09 - 12:12
    Мы определим источник всех этих газов,
  • 12:12 - 12:16
    ведь у нас будут измерения градиента
    доли содержания газа.
  • 12:16 - 12:19
    Так мы сможем направить
    следующую экспедицию
  • 12:19 - 12:22
    для приземления в правильном месте.
  • 12:23 - 12:26
    Как мы доставим аэроплан на Марс?
  • 12:27 - 12:30
    В двух словах, очень аккуратно.
  • 12:30 - 12:33
    Проблема в том, что мы не будем
    пилотировать его на Марс,
  • 12:34 - 12:36
    мы поместим его в летательный аппарат
  • 12:36 - 12:38
    и отправим на Марс.
  • 12:38 - 12:41
    Проблема в том,
    что космический аппарат
  • 12:41 - 12:44
    всего 3 метра в диаметре;
  • 12:44 - 12:49
    а длина Ареса 5 метров,
    с размахом крыльев в 6 метров.
  • 12:50 - 12:52
    Как мы доставим его на Марс?
  • 12:52 - 12:53
    Мы сложим
  • 12:53 - 12:57
    и поместим его в космический аппарат.
  • 12:57 - 13:00
    Внутри так называемой аэрооболочки.
  • 13:01 - 13:03
    Вот как мы это сделаем.
  • 13:03 - 13:07
    У нас есть небольшое видео, которое
    показывает всю последовательность.
  • 13:07 - 13:12
    Видео: Семь, шесть. Запуск разрешён.
    Пять, четыре, три, два, один.
  • 13:12 - 13:15
    Запуск основного двигателя и отрыв.
  • 13:25 - 13:28
    Джоел Левайн: Это запуск
    с космодрома Кеннеди во Флориде.
  • 13:34 - 13:36
    Космическому аппарату понадобится
    девять месяцев,
  • 13:36 - 13:38
    чтобы добраться на Марс.
  • 13:38 - 13:41
    Он входит в атмосферу Марса.
  • 13:41 - 13:44
    Очень сильно нагревается от трения.
  • 13:47 - 13:49
    Это происходит на скорости 29 000 км/ч.
  • 13:49 - 13:52
    Чтобы его замедлить, открывается парашют.
  • 13:53 - 13:55
    Термопанели отделяются.
  • 13:55 - 13:58
    Аэроплан находится в атмосфере впервые.
  • 13:59 - 14:00
    Он развёртывается.
  • 14:02 - 14:04
    Включается ракетный двигатель.
  • 14:10 - 14:13
    Мы полагаем, что за час полёта
  • 14:13 - 14:16
    мы перепишем историю Марса,
  • 14:16 - 14:19
    делая точные измерения атмосферы,
  • 14:20 - 14:22
    занимаясь поиском газов
    биогенного происхождения,
  • 14:22 - 14:25
    газов вулканического происхождения,
  • 14:25 - 14:29
    изучая поверхность, магнетизм поверхности,
  • 14:29 - 14:31
    о котором мы ничего не знаем,
  • 14:31 - 14:34
    так же как и о множестве других мест.
  • 14:34 - 14:36
    Дело мастера боится.
  • 14:36 - 14:38
    Откуда мы знаем, что у нас получится?
  • 14:38 - 14:41
    Поскольку мы тестировали модель Ареса
  • 14:41 - 14:44
    несколько моделей,
    в шести аэродинамических трубах
  • 14:44 - 14:47
    в научно-исследовательском центре НАСА
    на протяжении восьми лет,
  • 14:47 - 14:50
    в условиях Марса.
  • 14:50 - 14:52
    И не менее важно,
  • 14:52 - 14:55
    что мы испытывали Арес
    в земной атмосфере,
  • 14:56 - 14:58
    на высоте 30 500 метров,
  • 14:58 - 15:02
    что сравнимо с плотностью
    и атмосферным давлением
  • 15:02 - 15:04
    на Марсе, куда мы и полетим.
  • 15:04 - 15:08
    Когда вы летите через всю страну
    в Лос-Анджелес,
  • 15:08 - 15:10
    вы летите на высоте 11 км.
  • 15:10 - 15:13
    Мы тестировали на высоте 30 км.
  • 15:13 - 15:16
    И я хочу показать один из таких тестов.
  • 15:16 - 15:18
    Это модель, уменьшенная в два раза.
  • 15:18 - 15:20
    Это гелиевый стратостат,
  • 15:21 - 15:23
    поднятый над Тиламуком, штат Орегон.
  • 15:23 - 15:27
    Мы поместили на него сложенный аэроплан —
  • 15:27 - 15:30
    подъем на такую высоту
    занял порядка трёх часов —
  • 15:30 - 15:32
    мы отпустили его по команде
  • 15:32 - 15:34
    на высоте 31 400 км.
  • 15:34 - 15:39
    Мы разложили аэроплан
    и всё отлично работало.
  • 15:40 - 15:42
    Мы сделали тесты
  • 15:42 - 15:44
    на больших и малых высотах,
  • 15:44 - 15:47
    чтобы отработать технику.
  • 15:50 - 15:51
    Мы готовы лететь.
  • 15:51 - 15:54
    Я принёс уменьшенную в два раза модель.
  • 15:54 - 15:56
    Но настоящая модель
  • 15:56 - 15:59
    хранится в научно-исследовательском центре
    НАСА в Лэнгли.
  • 15:59 - 16:01
    Мы готовы.
  • 16:01 - 16:04
    Нам нужен только
    чек из штаб-квартиры НАСА
  • 16:04 - 16:06
    (Смех)
  • 16:06 - 16:08
    чтобы покрыть расходы.
  • 16:08 - 16:11
    Я готов пожертвовать своим гонораром
    за сегодняшнюю речь
  • 16:11 - 16:13
    для этой миссии.
  • 16:13 - 16:16
    На самом деле, никаких гонораров
    не предусмотрено.
  • 16:16 - 16:18
    Это команда разработчиков Ареса.
  • 16:18 - 16:22
    У нас в команде 150 учёных, инженеров,
  • 16:22 - 16:25
    из Лаборатории ракетных двигателей,
  • 16:25 - 16:26
    Центра полётов имени Годдарда,
  • 16:26 - 16:30
    исследовательского центра имени Эймса
    и с полдюжины крупных университетов
  • 16:30 - 16:32
    и корпораций, причастных к разработке.
  • 16:32 - 16:34
    Это огромный объем работы.
  • 16:34 - 16:39
    И всё это возглавляет
    научно-исследовательский центр НАСА.
  • 16:39 - 16:42
    Позвольте мне закончить
  • 16:42 - 16:44
    недалеко отсюда.
  • 16:44 - 16:46
    Прямо вниз по дороге в Китти-Хок,
    штат Северная Каролина,
  • 16:46 - 16:48
    чуть больше ста лет назад,
  • 16:49 - 16:50
    вершилась история,
  • 16:50 - 16:53
    когда мы совершили первый управляемый
    полёт аэроплана на Земле.
  • 16:53 - 16:55
    В выступлении Анны Макгован,
  • 16:55 - 16:59
    вы слышали о том, что мы собираемся
    сделать в следующие 100 лет.
  • 17:00 - 17:02
    Сейчас мы на грани свершения
  • 17:02 - 17:05
    первого полёта аэроплана
  • 17:05 - 17:07
    за пределами Земли.
  • 17:07 - 17:09
    Мы готовы пролететь над Марсом,
  • 17:09 - 17:12
    переписать его историю.
  • 17:12 - 17:15
    Если вы хотите узнать больше,
  • 17:15 - 17:19
    у нас есть вебсайт,
    который описывает эту увлекательную
  • 17:19 - 17:22
    и захватывающую миссию,
    и зачем нам это нужно.
  • 17:22 - 17:24
    Большое спасибо.
  • 17:24 - 17:26
    (Аплодисменты)
Title:
Зачем нам нужно вернуться на Марс | Джоел Левайн | TEDxNASA
Description:

В этом выступлении Джоел Левайн, учёный, занимающийся изучением планет, показывает захватывающие и сбивающие с толку новые открытия на Марсе: кратеры полные льда, следы древних океанов и убедительные следы существования там жизни в далёком прошлом. Он выдвигает убедительные доводы для возвращения на Марс и дальнейшего его изучения.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDxTalks
Duration:
17:39

Russian subtitles

Revisions