Зачем нам нужно вернуться на Марс | Джоел Левайн | TEDxNASA
-
0:19 - 0:22Я хочу поговорить о двух планетах,
-
0:22 - 0:25настоящее название,
«История двух планет» — -
0:25 - 0:26Земли и Марса.
-
0:26 - 0:31Я хочу поговорить
об отрезке истории в 4,6 млрд лет -
0:31 - 0:32за 18 минут.
-
0:33 - 0:36Это 300 миллионов лет в минуту.
-
0:36 - 0:38Давайте поговорим.
-
0:38 - 0:43Начнём с первой фотографии,
которую получило НАСА, -
0:45 - 0:47планеты Марс.
-
0:47 - 0:49Этот облёт планеты, Маринер 4,
-
0:49 - 0:51совершил в 1965 году.
-
0:52 - 0:54Когда появилось изображение,
-
0:54 - 0:57всеми известный научный журнал,
-
0:57 - 1:00Нью-Йорк Таймс,
написал в редакторской колонке: -
1:00 - 1:02«Марс неинтересен.
-
1:02 - 1:05Это безжизненная земля.
НАСА не стоит тратить -
1:05 - 1:09время и пытаться
изучать Марс в дальнейшем». -
1:09 - 1:11К счастью, наше руководство в Вашингтоне,
-
1:11 - 1:13в штаб-квартире НАСА знало лучше.
-
1:13 - 1:16Мы начали обширное изучение
-
1:17 - 1:19красной планеты.
-
1:19 - 1:22Один из главных вопросов науки:
-
1:23 - 1:25«Существует ли жизнь за пределами Земли»?
-
1:25 - 1:29Я думаю что Марс,
наиболее подходящее место -
1:29 - 1:31для жизни за пределами Земли.
-
1:31 - 1:33Через несколько минут я покажу вам
-
1:33 - 1:35несколько потрясающих измерений,
которые допускают -
1:35 - 1:37возможность жизни на Марсе.
-
1:37 - 1:40Но позвольте мне начать со снимка Викинга.
-
1:40 - 1:45Этот снимок сделал Викинг в 1976 году.
-
1:45 - 1:49Викинг был разработан и управлялся
-
1:50 - 1:52научно-исследовательским центром Лэнгли.
-
1:52 - 1:56Летом 1976 года мы отправили два спутника
и два космических аппарата. -
1:56 - 1:59У нас четыре космических аппарата
два вокруг Марса, -
2:00 - 2:02два на поверхности —
-
2:02 - 2:03невероятное достижение.
-
2:03 - 2:06Это первый снимок, сделанный
-
2:06 - 2:08с поверхности какой-либо планеты.
-
2:08 - 2:10Это снимок космического аппарата Викинг,
-
2:10 - 2:12поверхности Марса.
-
2:12 - 2:15Безусловно, красная планета и есть красная.
-
2:16 - 2:19Марс наполовину меньше Земли,
-
2:19 - 2:22но, учитывая,
что две трети Земли покрыто водой, -
2:22 - 2:25площадь поверхности Марса
-
2:25 - 2:27примерно равна площади суши на Земле.
-
2:27 - 2:31Поэтому Марс довольно велик,
хоть и вполовину меньше. -
2:32 - 2:35Мы получили топографические измерения
-
2:35 - 2:36поверхности Марса.
-
2:36 - 2:39Мы понимаем разность высот.
-
2:39 - 2:41Мы многое знаем о Марсе.
-
2:41 - 2:45На Марсе есть самый большой вулкан
в солнечной системе. -
2:45 - 2:47Олимп.
-
2:47 - 2:49На Марсе есть Великий Каньон
-
2:49 - 2:52Солнечной системы, Долина Маринер.
-
2:52 - 2:54Очень, очень любопытная планета.
-
2:54 - 2:57На Марсе существует крупнейший
-
2:57 - 2:59метеоритный кратер в солнечной системе,
-
3:00 - 3:01равнина Эллада.
-
3:01 - 3:03Диаметром в 3 200 км.
-
3:04 - 3:05Случись вам побывать на Марсе
-
3:05 - 3:07во время столкновения с этим объектом,
-
3:07 - 3:09это был бы и вправду
плохой день на Марсе. -
3:10 - 3:11(Смех)
-
3:12 - 3:14Это — «Олимп».
-
3:14 - 3:17Он больше, чем штат Аризона.
-
3:17 - 3:20Вулканы необходимы, потому как они
-
3:20 - 3:23создают атмосферу и океаны.
-
3:23 - 3:26Мы смотрим на Равнины Маринера,
-
3:26 - 3:28крупнейший каньон в солнечной системе,
-
3:28 - 3:31наложенный на карту США,
-
3:31 - 3:334 800 км в длину.
-
3:34 - 3:37Одна из наиболее интересных
особенностей Марса. -
3:37 - 3:39Национальная Академия Наук считает
-
3:39 - 3:43одной из 10 главных
загадок космической эры, -
3:43 - 3:45на основании того,
что некоторые участки Марса -
3:45 - 3:47сильно намагничены.
-
3:47 - 3:49Мы называем это коровой магнетизм.
-
3:49 - 3:52Существуют места на Марсе,
где по некоторым причинам — -
3:52 - 3:55на данном этапе мы не знаем почему —
-
3:55 - 3:58поверхность чрезвычайно намагничена.
-
3:58 - 4:00Коровой магнетизм.
-
4:03 - 4:05Есть ли вода на Марсе?
-
4:05 - 4:08Ответ — нет, на сегодняшний день
на поверхности Марса, -
4:08 - 4:10нет жидкой воды.
-
4:10 - 4:12Но есть интересное доказательство
-
4:12 - 4:15того, что в ранней истории Марса
-
4:15 - 4:18существовали реки
-
4:18 - 4:20и быстро текущая вода.
-
4:20 - 4:22В наши дни на Марсе нет влаги.
-
4:22 - 4:26Мы полагаем, что вода есть
в полярных шапках. -
4:26 - 4:29Существуют полярные шапки
Северного и Южного полюса. -
4:29 - 4:31Вот несколько недавних снимков,
-
4:31 - 4:33сделанных марсоходами
«Спирит» и «Оппортьюнити». -
4:33 - 4:35Эти снимки показывают,
-
4:36 - 4:39что когда-то на поверхности Марса
были быстрые потоки воды. -
4:39 - 4:42Почему вода имеет такое значение?
Вода очень необходима, -
4:42 - 4:45потому что без воды,
не бывает жизни. -
4:45 - 4:48Вода — ключевой ингредиент,
-
4:48 - 4:51источник жизни на планете.
-
4:52 - 4:54Вот фотография Антарктиды
-
4:54 - 4:57и снимок Олимпа,
-
4:57 - 4:59очень сходные черты, ледники.
-
4:59 - 5:01Итак, это замершая вода.
-
5:01 - 5:04Это лёд на Марсе.
-
5:04 - 5:07Это моя любимая фотография.
Она была сделана несколько недель назад. -
5:07 - 5:09Её ещё никто не видел.
-
5:09 - 5:12Сделана Европейским космическим агентством
-
5:12 - 5:15с космической станции Марс-экспресс.
Фотография кратера на Марсе, -
5:15 - 5:17и в центре кратера
-
5:17 - 5:20есть вода и лёд.
-
5:21 - 5:23Очень занимательная фотография.
-
5:25 - 5:28Мы уверены, что в ранней истории Марса
-
5:28 - 5:31т.е. 4,6 млрд лет тому назад,
-
5:31 - 5:36Марс был очень похож на Землю.
-
5:36 - 5:39На Марсе были реки и озера,
-
5:39 - 5:43но самое важное что на Марсе,
были океаны планетарного масштаба. -
5:43 - 5:47Мы полагаем, что океаны
были в северном полушарии, -
5:47 - 5:49и эта область синего цвета,
-
5:49 - 5:52показывает впадину
глубиной в 6 километров, -
5:52 - 5:55где находился древний океан
-
5:55 - 5:57на поверхности Марса.
-
5:57 - 6:00Куда же делась
вся вода с океанов на Марсе? -
6:00 - 6:02У нас есть предположение.
-
6:02 - 6:05Эти измерения мы получили
несколько лет назад -
6:05 - 6:08с орбитального спутника Марса
под названием Одиссей. -
6:09 - 6:11Подземная вода на Марсе,
-
6:11 - 6:13в форме льда.
-
6:13 - 6:17Это показано в процентном соотношении.
Голубым цветом -
6:17 - 6:19показано 16% от общей массы,
-
6:20 - 6:2216% от общей массы поверхности
-
6:22 - 6:25состоит из замороженной воды или льда.
-
6:25 - 6:28Итак, подземных вод очень много.
-
6:29 - 6:32Наиболее необычные и странные измерения,
-
6:33 - 6:36которые мы получили на Марсе,
-
6:36 - 6:39были опубликованы ранее в этом году
-
6:39 - 6:41в журнале «Сайенс».
-
6:42 - 6:46То, что мы наблюдаем,
это наличие газа метана, -
6:46 - 6:50CH4, в атмосфере Марса.
-
6:50 - 6:53Как вы видите, есть три отчётливые
зоны образований метана. -
6:54 - 6:56Почему так важен метан?
-
6:56 - 6:58Потому что на Земле,
-
6:58 - 7:01почти весь метан, 99,9%,
-
7:01 - 7:04производится живыми организмами,
-
7:04 - 7:08не маленькими зелёными человечками,
а микроорганизмами, -
7:08 - 7:10на поверхности и под землёй.
-
7:10 - 7:12У нас есть доказательство того,
-
7:12 - 7:15что в атмосфере Марса есть метан,
-
7:15 - 7:17газ, который на Земле
-
7:17 - 7:19имеет биологическое происхождение,
-
7:19 - 7:21и произведён живыми организмами.
-
7:25 - 7:29Это три шлейфа: А, Б1, Б2.
-
7:29 - 7:32А вот та местность,
на которой появился метан. -
7:32 - 7:35С помощью геологических исследований
-
7:35 - 7:39мы узнали,
что эти участки древнейшие на Марсе. -
7:39 - 7:41Получается, что Земля и Марс ровесники,
-
7:41 - 7:44им обеим 4,6 млрд лет.
-
7:45 - 7:49Самой старой горе на Земле
всего лишь 3,6 млрд лет. -
7:49 - 7:52Причина существования
миллиардного разрыва -
7:52 - 7:54в наших геологических исследованиях в том,
-
7:54 - 7:56что из-за тектонических плит
-
7:56 - 7:59земная кора подверглась рециркуляции.
-
7:59 - 8:01Поэтому древнейшая горная порода
-
8:03 - 8:07появилась через миллиард лет
после формирования Земли. -
8:07 - 8:09У нас нет геологических данных
-
8:09 - 8:11первого миллиарда лет истории.
-
8:11 - 8:13Такие данные есть на Марсе.
-
8:13 - 8:15Поверхность, которую мы с вами наблюдаем,
-
8:15 - 8:18образовалась 4,6 млрд лет назад,
-
8:19 - 8:22в день, когда были сформированы
Земля и Марс. -
8:22 - 8:24Это был вторник.
-
8:24 - 8:26(Смех)
-
8:26 - 8:28Эта карта показывает,
-
8:28 - 8:31где мы разместили космические аппараты,
на поверхности Марса -
8:32 - 8:35Здесь Викинг 1, Викинг 2.
-
8:35 - 8:37Это «Оппортьюнити». Это «Спирит».
-
8:37 - 8:39Это «Марсопроходец».
-
8:39 - 8:41Это Феникс, которого мы отправили
два года назад. -
8:42 - 8:45Заметьте, все наши исследовательские
аппараты и марсоходы -
8:46 - 8:48направлялись в северное полушарие.
-
8:48 - 8:50Потому что северное полушарие
-
8:50 - 8:52это область древнего
-
8:53 - 8:54океанического бассейна.
-
8:54 - 8:56Там немного кратеров.
-
8:56 - 9:00Дело в том, что вода защищала бассейн
-
9:00 - 9:03от ударов астероидов и метеоритов.
-
9:04 - 9:06Но взгляните на южное полушарие.
-
9:06 - 9:09В южном полушарии полно метеоритных
-
9:09 - 9:11и вулканических кратеров.
-
9:11 - 9:12Здесь находится равнина Эллада,
-
9:12 - 9:15очень необычное место,
с точки зрения геологии. -
9:16 - 9:18Посмотрите, где есть метан.
Метан находится -
9:19 - 9:21в труднопроходимой, скалистой местности.
-
9:22 - 9:25Каким образом лучше разгадать тайны,
-
9:25 - 9:28существующие на Марсе?
-
9:28 - 9:31Мы подняли этот вопрос 10 лет назад.
-
9:32 - 9:35Мы пригласили 10 лучших учёных,
которые изучали Марс -
9:35 - 9:38в научно-исследовательский центр Лэнгли
на 2 дня. -
9:38 - 9:40На повестку дня мы вынесли
-
9:40 - 9:43главные вопросы,
на которые мы не могли ответить. -
9:44 - 9:47Мы потратили два дня, думая,
-
9:47 - 9:49как разрешить их лучше всего.
-
9:50 - 9:53Результатом нашей встречи —
-
9:53 - 9:57двухдневной встречи, лучшим способом
решить проблемы на Марсе — -
9:58 - 10:03стал роботизированный, оснащённый
ракетным двигателем аэроплан «АРЕС». -
10:04 - 10:08Это наземный исследователь
окружающей среды регионального масштаба. -
10:08 - 10:10Это модель Ареса.
-
10:10 - 10:13Никто из выступающих не упоминал о нём,
-
10:13 - 10:16но я принёс его сюда прошлой ночью.
-
10:16 - 10:19Эта модель в 5 раз меньше оригинала.
-
10:19 - 10:23Аэроплан был разработан
научно-исследовательским центром в Лэнгли. -
10:23 - 10:25Если и существует место в мире,
-
10:25 - 10:27где могли бы его построить
для полёта на Марс -
10:27 - 10:29то это научно-исследовательский центр
Лэнгли, -
10:30 - 10:32более 100 лет
-
10:32 - 10:35ведущий центр аэронавтики в мире.
-
10:35 - 10:38Мы пролетим на высоте около 2 км.
-
10:38 - 10:40Мы преодолеем сотни километров,
-
10:40 - 10:43пролетев со скоростью 700 км/ч.
-
10:44 - 10:47Мы сможем сделать то,
что не могут сделать вездеходы -
10:47 - 10:49и спускаемые аппараты:
-
10:49 - 10:52Мы сможем пролететь над горами,
вулканами и ударными кратерами; -
10:52 - 10:54мы пролетим над долинами;
-
10:54 - 10:57мы сможем пролететь
над поверхностным магнетизмом, -
10:57 - 11:00полярными шапками,
-
11:00 - 11:02и мы сможем искать жизнь на Марсе.
-
11:04 - 11:06Но не менее важно,
-
11:06 - 11:09что пролетая в атмосфере Марса,
-
11:09 - 11:11мы будем транслировать полет,
-
11:11 - 11:14первый полет аэроплана
за пределами Земли, -
11:14 - 11:17который будет передавать
изображение на Землю. -
11:17 - 11:22Наша цель — вдохновить жителей Америки,
-
11:22 - 11:25налоги которых тратятся на эту миссию.
-
11:25 - 11:28Но самым важным является то, что мы
-
11:28 - 11:31вдохновим следующее поколение учёных,
-
11:31 - 11:34технологов, инженеров и математиков.
-
11:34 - 11:37Это важная сфера деятельности
национальной безопасности -
11:38 - 11:41и экономической стабильности —
-
11:42 - 11:44создать следующее поколение
-
11:44 - 11:47учёных, инженеров,
математиков и технологов. -
11:49 - 11:51Вот как выглядит Арес
-
11:51 - 11:53во время полёта на Марсе.
-
11:53 - 11:54Мы запрограммируем его.
-
11:54 - 11:57Мы полетим туда, где есть метан.
-
11:57 - 11:59На борту самолёта есть инструменты.
-
11:59 - 12:03Каждые три минуты они будут брать
пробы с атмосферы Марса. -
12:03 - 12:05Мы будем искать метан
-
12:05 - 12:07и другие газы,
-
12:07 - 12:09которые производятся живыми организмами.
-
12:09 - 12:12Мы определим источник всех этих газов,
-
12:12 - 12:16ведь у нас будут измерения градиента
доли содержания газа. -
12:16 - 12:19Так мы сможем направить
следующую экспедицию -
12:19 - 12:22для приземления в правильном месте.
-
12:23 - 12:26Как мы доставим аэроплан на Марс?
-
12:27 - 12:30В двух словах, очень аккуратно.
-
12:30 - 12:33Проблема в том, что мы не будем
пилотировать его на Марс, -
12:34 - 12:36мы поместим его в летательный аппарат
-
12:36 - 12:38и отправим на Марс.
-
12:38 - 12:41Проблема в том,
что космический аппарат -
12:41 - 12:44всего 3 метра в диаметре;
-
12:44 - 12:49а длина Ареса 5 метров,
с размахом крыльев в 6 метров. -
12:50 - 12:52Как мы доставим его на Марс?
-
12:52 - 12:53Мы сложим
-
12:53 - 12:57и поместим его в космический аппарат.
-
12:57 - 13:00Внутри так называемой аэрооболочки.
-
13:01 - 13:03Вот как мы это сделаем.
-
13:03 - 13:07У нас есть небольшое видео, которое
показывает всю последовательность. -
13:07 - 13:12Видео: Семь, шесть. Запуск разрешён.
Пять, четыре, три, два, один. -
13:12 - 13:15Запуск основного двигателя и отрыв.
-
13:25 - 13:28Джоел Левайн: Это запуск
с космодрома Кеннеди во Флориде. -
13:34 - 13:36Космическому аппарату понадобится
девять месяцев, -
13:36 - 13:38чтобы добраться на Марс.
-
13:38 - 13:41Он входит в атмосферу Марса.
-
13:41 - 13:44Очень сильно нагревается от трения.
-
13:47 - 13:49Это происходит на скорости 29 000 км/ч.
-
13:49 - 13:52Чтобы его замедлить, открывается парашют.
-
13:53 - 13:55Термопанели отделяются.
-
13:55 - 13:58Аэроплан находится в атмосфере впервые.
-
13:59 - 14:00Он развёртывается.
-
14:02 - 14:04Включается ракетный двигатель.
-
14:10 - 14:13Мы полагаем, что за час полёта
-
14:13 - 14:16мы перепишем историю Марса,
-
14:16 - 14:19делая точные измерения атмосферы,
-
14:20 - 14:22занимаясь поиском газов
биогенного происхождения, -
14:22 - 14:25газов вулканического происхождения,
-
14:25 - 14:29изучая поверхность, магнетизм поверхности,
-
14:29 - 14:31о котором мы ничего не знаем,
-
14:31 - 14:34так же как и о множестве других мест.
-
14:34 - 14:36Дело мастера боится.
-
14:36 - 14:38Откуда мы знаем, что у нас получится?
-
14:38 - 14:41Поскольку мы тестировали модель Ареса
-
14:41 - 14:44несколько моделей,
в шести аэродинамических трубах -
14:44 - 14:47в научно-исследовательском центре НАСА
на протяжении восьми лет, -
14:47 - 14:50в условиях Марса.
-
14:50 - 14:52И не менее важно,
-
14:52 - 14:55что мы испытывали Арес
в земной атмосфере, -
14:56 - 14:58на высоте 30 500 метров,
-
14:58 - 15:02что сравнимо с плотностью
и атмосферным давлением -
15:02 - 15:04на Марсе, куда мы и полетим.
-
15:04 - 15:08Когда вы летите через всю страну
в Лос-Анджелес, -
15:08 - 15:10вы летите на высоте 11 км.
-
15:10 - 15:13Мы тестировали на высоте 30 км.
-
15:13 - 15:16И я хочу показать один из таких тестов.
-
15:16 - 15:18Это модель, уменьшенная в два раза.
-
15:18 - 15:20Это гелиевый стратостат,
-
15:21 - 15:23поднятый над Тиламуком, штат Орегон.
-
15:23 - 15:27Мы поместили на него сложенный аэроплан —
-
15:27 - 15:30подъем на такую высоту
занял порядка трёх часов — -
15:30 - 15:32мы отпустили его по команде
-
15:32 - 15:34на высоте 31 400 км.
-
15:34 - 15:39Мы разложили аэроплан
и всё отлично работало. -
15:40 - 15:42Мы сделали тесты
-
15:42 - 15:44на больших и малых высотах,
-
15:44 - 15:47чтобы отработать технику.
-
15:50 - 15:51Мы готовы лететь.
-
15:51 - 15:54Я принёс уменьшенную в два раза модель.
-
15:54 - 15:56Но настоящая модель
-
15:56 - 15:59хранится в научно-исследовательском центре
НАСА в Лэнгли. -
15:59 - 16:01Мы готовы.
-
16:01 - 16:04Нам нужен только
чек из штаб-квартиры НАСА -
16:04 - 16:06(Смех)
-
16:06 - 16:08чтобы покрыть расходы.
-
16:08 - 16:11Я готов пожертвовать своим гонораром
за сегодняшнюю речь -
16:11 - 16:13для этой миссии.
-
16:13 - 16:16На самом деле, никаких гонораров
не предусмотрено. -
16:16 - 16:18Это команда разработчиков Ареса.
-
16:18 - 16:22У нас в команде 150 учёных, инженеров,
-
16:22 - 16:25из Лаборатории ракетных двигателей,
-
16:25 - 16:26Центра полётов имени Годдарда,
-
16:26 - 16:30исследовательского центра имени Эймса
и с полдюжины крупных университетов -
16:30 - 16:32и корпораций, причастных к разработке.
-
16:32 - 16:34Это огромный объем работы.
-
16:34 - 16:39И всё это возглавляет
научно-исследовательский центр НАСА. -
16:39 - 16:42Позвольте мне закончить
-
16:42 - 16:44недалеко отсюда.
-
16:44 - 16:46Прямо вниз по дороге в Китти-Хок,
штат Северная Каролина, -
16:46 - 16:48чуть больше ста лет назад,
-
16:49 - 16:50вершилась история,
-
16:50 - 16:53когда мы совершили первый управляемый
полёт аэроплана на Земле. -
16:53 - 16:55В выступлении Анны Макгован,
-
16:55 - 16:59вы слышали о том, что мы собираемся
сделать в следующие 100 лет. -
17:00 - 17:02Сейчас мы на грани свершения
-
17:02 - 17:05первого полёта аэроплана
-
17:05 - 17:07за пределами Земли.
-
17:07 - 17:09Мы готовы пролететь над Марсом,
-
17:09 - 17:12переписать его историю.
-
17:12 - 17:15Если вы хотите узнать больше,
-
17:15 - 17:19у нас есть вебсайт,
который описывает эту увлекательную -
17:19 - 17:22и захватывающую миссию,
и зачем нам это нужно. -
17:22 - 17:24Большое спасибо.
-
17:24 - 17:26(Аплодисменты)
- Title:
- Зачем нам нужно вернуться на Марс | Джоел Левайн | TEDxNASA
- Description:
-
В этом выступлении Джоел Левайн, учёный, занимающийся изучением планет, показывает захватывающие и сбивающие с толку новые открытия на Марсе: кратеры полные льда, следы древних океанов и убедительные следы существования там жизни в далёком прошлом. Он выдвигает убедительные доводы для возвращения на Марс и дальнейшего его изучения.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 17:39
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for Why we need to go back to Mars | Joel Levine | TEDxNASA | ||
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for Why we need to go back to Mars | Joel Levine | TEDxNASA | ||
Aliaksandr Autayeu approved Russian subtitles for Why we need to go back to Mars | Joel Levine | TEDxNASA | ||
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for Why we need to go back to Mars | Joel Levine | TEDxNASA | ||
Aliaksandr Autayeu accepted Russian subtitles for Why we need to go back to Mars | Joel Levine | TEDxNASA | ||
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for Why we need to go back to Mars | Joel Levine | TEDxNASA | ||
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for Why we need to go back to Mars | Joel Levine | TEDxNASA | ||
Oleg Khinotskiy edited Russian subtitles for Why we need to go back to Mars | Joel Levine | TEDxNASA |