Return to Video

چرا داروها اغلب تاثیرات سوء بر زنان دارند

  • 0:01 - 0:03
    ما همه نزد دکتر میرویم.
  • 0:05 - 0:09
    و چنان چشم بسته و با اعتماد
    این کار را میکنیم
  • 0:09 - 0:13
    که آزمایشات و داروهایی که آنها
    برایمان میپیچیند
  • 0:13 - 0:16
    گویی بر پایه شواهد است--
  • 0:16 - 0:19
    شواهدی که برای کمک به ما طراحی شده است.
  • 0:20 - 0:26
    با اینحال واقعیت این است که
    همیشه برای همه اینطور نیست.
  • 0:27 - 0:28
    چطور میشود که
  • 0:28 - 0:32
    برایتان بگویم علم پزشکی که طی قرن گذشته
    کشف شد
  • 0:32 - 0:36
    تنها بر مبنای نیمی از جمعیت است؟
  • 0:36 - 0:38
    من پزشک اورژنس هستم.
  • 0:39 - 0:42
    برای آمادگی داشتن در
    فوریتهای پزشکی آموزش دیدهام.
  • 0:43 - 0:47
    درباره نجات زندگیهاست. باحال نیست؟
  • 0:48 - 0:52
    خب، کلی آب ریزِشِ بینی و
    انگشتهای پای له شده است،
  • 0:52 - 0:55
    اما مهم نیست کی از در اورژانس
    پایش را تو بگذارد،
  • 0:55 - 0:58
    همان آزمایشات را انجام میدهیم.
  • 0:58 - 1:00
    همان داروها را تجویز میکنیم،
  • 1:00 - 1:04
    بدون این که هرگز به جنسیت
    بیمارمان فکر کنیم.
  • 1:05 - 1:07
    چرا اینطور است؟
  • 1:07 - 1:11
    هیچوقت به ما یاد ندادند که بین
    مردان وزنان تفاوت هست.
  • 1:11 - 1:15
    تحقیق اخیر صورت گرفته از سوی دولت
    نشان میدهد که ۸۰ درصد از داروهای
  • 1:15 - 1:18
    برگرفته شده از بازار دارای
  • 1:18 - 1:20
    عوارض جانبی برای زنان هستند.
  • 1:21 - 1:23
    پس بیایید یک دقیقه به آن فکر کنیم.
  • 1:23 - 1:27
    چرا به کشف عوارض جانبی
    بر زنان زمانی میپردازیم
  • 1:27 - 1:31
    که آن داروها به بازار ارائه شدهاند.
  • 1:31 - 1:37
    آیا میدانید که سالها زمان میبرد
    تا یک دارو از ایده برای
  • 1:37 - 1:40
    آزمایش شدن روی سلولها در یک
    آزمایشگاه برود،
  • 1:40 - 1:42
    روی حیوانات مطالعه شود،
  • 1:42 - 1:44
    بعد روی انسانها مورد استفاده
    آزمایشی قرار بگیرد،
  • 1:45 - 1:48
    تا بالاخره فرایند تاییدیه تنظیمی
    را پشت سر بگذارد،
  • 1:48 - 1:53
    تا در اختیار پزشکتان برای تجویز به
    شما قرار بگیرد؟
  • 1:54 - 1:58
    بگذریم از میلیونها و میلیاردها دلار
    بودجهای که در این فرایند
  • 1:58 - 2:00
    صرف میشود.
  • 2:02 - 2:05
    پس چرا این عوارض جانبی غیرقابل
    قبول بر روی نیمی از جمعیت
  • 2:05 - 2:09
    را زمانی کشف میکنیم
    که این مسیر را پشت سر گذاشته است؟
  • 2:11 - 2:12
    چه اتفاقی میافتد؟
  • 2:13 - 2:17
    خب، معلوم شد همه آن سلولهایی
    استفاده شده در آزمایشگاه
  • 2:17 - 2:19
    سلولهای مردانه است،
  • 2:19 - 2:22
    و حیوانات استفاده شده در
    مطالعات حیوانی نیز حیوانات نر بودند،
  • 2:22 - 2:27
    و آزمایشات بالینی هم تقریبا
    بطور اختصاصی روی مردها صورت گرفته است.
  • 2:29 - 2:35
    چه شد که الگوی مردانه چارچوب
    ما برای تحقیقات پزشکی شد؟
  • 2:35 - 2:39
    بیایید به مثالی نگاه کنیم که در
    رسانهها محبوب شده،
  • 2:39 - 2:42
    و درباره خوابآور آمبین است.
  • 2:42 - 2:47
    آمبین ۲۰ سال پیش وارد بازار شد،
  • 2:47 - 2:51
    و از آن زمان، صدها میلیون
    نسخه نوشته شده،
  • 2:52 - 2:56
    عمدتاَ برای زنان، چون زنان
    بیش از مردان از اختلال خواب رنج میبرند،
  • 2:57 - 2:59
    اما درست همین پارسال بود،
  • 2:59 - 3:03
    که سازمان غذا و دارو آمریکا
    توصیه کرد که دز مصرفی تنها
  • 3:03 - 3:06
    بری زنها نصف شود،
  • 3:06 - 3:08
    چون تازه فهمیدهاند که سوخت و ساز
    نرخ دارو در زنها
  • 3:08 - 3:11
    نسبت به مردها کندتر است،
  • 3:11 - 3:13
    و باعث میشود هنگام بیدار شدن در صبح
  • 3:13 - 3:17
    مقدار داروی فعال بیشتری در سیستمشان باشد.
  • 3:17 - 3:21
    و در نتیجه خوابآلو باشند و
    اینطوری پشت فرمان بشینند
  • 3:21 - 3:24
    و در خطر تصادفات رانندگی
    قرار بگیرند.
  • 3:25 - 3:29
    و نمیتونم فکر نکنم که
    بعنوان پزشک اورژانس،
  • 3:29 - 3:34
    چه تعداد از بیمارانم که
    برای سالها مراقبشان بودهام
  • 3:34 - 3:37
    در تصادفات رانندگی دخیل بودهاند
  • 3:37 - 3:40
    که احتمالا میشد مانع از آنها شد
  • 3:40 - 3:45
    اگر این نوع تجزیه و تحلیل
    ۲۰ سال قبل اجرا و عمل میشد
  • 3:45 - 3:47
    وقتی این دارو نخستین بار ارائه شد.
  • 3:49 - 3:52
    چه چیزهای دیگری
    باید از جنبه جنسیتی تجزیه و تحلیل شوند؟
  • 3:53 - 3:55
    از چه چیزهایی غافلیم؟
  • 3:58 - 4:01
    جنگ جهانی دوم خیلی چیزها را تغییر داد،
  • 4:01 - 4:04
    و یکی از آنها نیاز مردم به محافظت
  • 4:04 - 4:08
    از قربانی تحقیقات پزشکی شدن بدون
    رضایت قبلی بود.
  • 4:09 - 4:13
    پس برخی مقررات یا دستورالعملهایی بشدت
    مورد نیاز تعیین گردید،
  • 4:13 - 4:18
    و بخشی از آن درخواست برای محافظت
    از زنان در سن و سال بچه دار شدن
  • 4:18 - 4:21
    در وارد شدن به هر نوع مطالعات
    تحقیقی در پزشکی بود.
  • 4:22 - 4:27
    این ترس وجود داشت: اگر یک وقت چیزی
    به سر جنین در طی تحقیق میامد، چه؟
  • 4:27 - 4:29
    چه کسی مسئول بود؟
  • 4:30 - 4:32
    و خب دانشمندان در آن زمان راستش
  • 4:33 - 4:35
    در خفا این پیشامد را به فال نیک گرفتند،
  • 4:35 - 4:40
    چون راست را بخواهید-- جسم مردها
    نسبتا یکدست است.
  • 4:41 - 4:44
    آنها فاقد این سطوح هورمون
    دائم در حل نوسان هستند
  • 4:44 - 4:48
    که باعث اختلال در دادههای تمیزی
    میگردد که آنها میتوانند تنها از مردها بدست آورند.
  • 4:49 - 4:52
    راحتتر بود. ارزانتر بود.
  • 4:54 - 4:56
    لازم به ذکر نیست که در آن زمان،
    این فرض کلی وجود داشت که
  • 4:57 - 5:01
    مردان و زنان
    از همه نظر شبیه هم بودند،
  • 5:01 - 5:04
    فارغ از اندامهای تناسلی و
    هورمونهای سکسشان.
  • 5:05 - 5:08
    پس اینطور تصمیم گیری شد:
  • 5:09 - 5:13
    تحقیقات پزشکی روی مردن اجرا شود،
  • 5:13 - 5:15
    و نتایج بعدا روی زنها اجرا گردد.
  • 5:17 - 5:21
    این تفکر با ایده سلامت زنان چه کرد؟
  • 5:21 - 5:25
    سلامت زنان مترادف با تولید مثل شد؛
  • 5:25 - 5:30
    پستانها، تخمدان، رحم و حاملگی.
  • 5:30 - 5:33
    این عبارت امروزه با عنوان
    «طب بیکینی» شناخته میشود.
  • 5:34 - 5:37
    و تا حدود دهه ۱۹۸۰ همینطور
    باقی ماند،
  • 5:37 - 5:41
    وقتی این مفهوم از سوی جامعه پزشکی
    و سیاستگذاران سلامت جامعه
  • 5:41 - 5:45
    به چالش کشیده شد، زمانی که تشخیص دادند
  • 5:45 - 5:49
    با خارج کردن زنان از کلیه تحقیقات پزشکی
  • 5:49 - 5:53
    درواقع خدمت سوء کردهایم،
  • 5:53 - 5:55
    جدایی از مسائل مربوط به تولید مثل،
  • 5:55 - 5:58
    تقریبا چیزی درباره نیازهایی
    منحصر بفرد
  • 5:58 - 5:59
    بیماران زن نمیدانستیم.
  • 6:01 - 6:07
    از آن زمان، مقدار قابل توجهی از شواهد
    بدست آمده
  • 6:07 - 6:12
    به ما نشان دادند چطور مردان و زنان
    به هر ترتیب ممکنی از هم فرق دارند.
  • 6:17 - 6:20
    میدانید، یک ضرب المثلی در پزشکی میگوید:
  • 6:20 - 6:23
    کودکان فقط بزرگسالان کوچک نیستند.
  • 6:25 - 6:27
    و با گفتن آن به خودمان یادآوری میکنیم
  • 6:27 - 6:31
    که کودکان فیزیولوژی متفاوتی
    از بزرگسالان عادی دارند.
  • 6:33 - 6:38
    و درواقع از بابت همین است که طب
    مخصوص کودکان شکل گرفت.
  • 6:38 - 6:44
    و ما اکنون روی کودکان تحقیقات میکنیم
    تا زندگیشان را بهبود بخشیم.
  • 6:45 - 6:48
    و میدانم که میشود همین را هم
    درباره زنها گفت.
  • 6:48 - 6:53
    زنها فقط مردانی با ممه و لوله نیستند.
  • 6:55 - 6:58
    آناتومی و فیزلوژی خودشان را دارند
  • 6:58 - 7:02
    که آنها را مستحق بررسی شدن به
    به همان شدت قرار میدهد.
  • 7:03 - 7:06
    بیاید سیستم قلبی و عروقی را برای مثال
    در نظر بگیریم.
  • 7:07 - 7:11
    این حوزه در پزشکی بیشترین تلاش
    را کرده تا بفهمد
  • 7:11 - 7:15
    چرا بنظر میرسد مردان و زنان
    حملات قلبی کاملا متفاوتی دارند.
  • 7:16 - 7:21
    امراض قلبی در هر دو زنان و مردان
    قاتل شماره یک است،
  • 7:21 - 7:26
    اما تعداد بیشتری از زنان ظرف اولین سالی
    که دچار حمله قلبی میشوند میمیرند تا مردان.
  • 7:27 - 7:31
    مردها از درد سینه ویرانگر
    خواهند نالید--
  • 7:31 - 7:34
    فیلی که روی سینهشان نشسته است.
  • 7:34 - 7:36
    و آن را هنجار میدانیم.
  • 7:38 - 7:41
    و زنان هم درد سینه دارند.
  • 7:41 - 7:47
    اما بیشتر زنها شکایتشان در قیاس
    با مردها «یک کم خوب نیستم،
  • 7:49 - 7:52
    بنظر نفس کشیدنم سخت شده،
  • 7:52 - 7:54
    یا این اواخر یک کم خستهام» است.
  • 7:55 - 7:58
    و بنا به دلایلی این را نابهنجار میدانیم،
  • 7:58 - 8:02
    حتی با این که گفتم،
    زنها نیمی از جمعیت را میسازند.
  • 8:04 - 8:09
    و خب برخی از شواهدی که به توضیح
    برخی از این تفاوتها کمک میکنند چی هستند؟
  • 8:10 - 8:13
    اگر به آناتومی نگاه میکنیم،
  • 8:13 - 8:19
    عروق خونی که قلب را احاطه کردهاند در
    زنها در مقایسه با مردها کوچکتر است،
  • 8:19 - 8:23
    و طریقی که آن عروق خونی بیماری را
    شکل میدهند در بین
  • 8:23 - 8:25
    زنان و مردان متفاوت است.
  • 8:26 - 8:31
    و آزمایشی که استفاده میکنیم تا تعیین کنیم
    آیا کسی در معرض حمله قلبی قرار دارد،
  • 8:31 - 8:36
    خب، ازابتدا برای مردان طراحی
    و روی انها اجرا شده،
  • 8:36 - 8:39
    و در نتیجه برای بکارگیری روی زنان
    خوب نیستند.
  • 8:40 - 8:43
    و بعد وقتی به داروها
    فکر میکنیم--
  • 8:43 - 8:47
    داروهای مرسوم مثل آسپرین
    که استفاده میکنیم.
  • 8:48 - 8:52
    ما آسپرین به مردان سالم میدهیم تا از داشتن
    حمله قلبی ممانعت کنیم،
  • 8:52 - 8:57
    اما میدانید آسپرین دادن به یک زن سالم ،
  • 8:57 - 8:58
    راستش مضر است؟
  • 9:00 - 9:03
    آنچه این واقعیت صرفا به ما میگوید این است
  • 9:03 - 9:06
    که تازه اول راهیم.
  • 9:07 - 9:11
    پزشکی اورژانس
    کسب و کاری با ریتم تند است.
  • 9:12 - 9:15
    در چه تعداد حوزههای نجات بخش پزشکی
  • 9:15 - 9:19
    مثل سرطان و سکته،
  • 9:19 - 9:23
    تفاوتهای مهم بین مردان و زنان وجود دارد که
    که بتوان از آن استفاده کرد؟
  • 9:24 - 9:29
    یا حتی چرا برخی از آدمها بیشتر
    از بقیه
  • 9:29 - 9:31
    آب ریزش بینی دارند،
  • 9:31 - 9:35
    یا چرا داروهای مسکنی که برای
    انگشتان پای له شده میدهیم
  • 9:35 - 9:38
    برای برخی کار میکنند و برای برخی نه؟
  • 9:41 - 9:47
    موسسه پزشکی گفته که هر سلولی
    سکس بیولوژیک دارد.
  • 9:48 - 9:49
    یعنی چه؟
  • 9:51 - 9:53
    سکس بیولوژیک، دیانای است.
  • 9:53 - 9:57
    جنسیت نحوهای است که اشخاص خود را در
    جامعه معرفی میکنند.
  • 9:58 - 10:00
    و این دو شاید همیشه با هم یکی نباشند،
  • 10:00 - 10:04
    چیزی که در رابطه با
    جمعیت تراجنسیتی شاهدش هستیم.
  • 10:05 - 10:10
    اما مهم است که از لحظه لقاح
    تشخیص داده شود که
  • 10:10 - 10:12
    هر سلولی در بدن ما--
  • 10:12 - 10:15
    پوست، مو، قلب و ریه--
  • 10:15 - 10:18
    دیانای منحصر به فرد ما را دارند،
  • 10:18 - 10:22
    و آن دیانای حاوی کروموزمهایی است
    که تعیین میکند
  • 10:22 - 10:27
    آیا مذکر یا مونث،
    مرد یا زن میشویم.
  • 10:28 - 10:30
    این فکر قبلا رایج بود که
  • 10:30 - 10:34
    این کروموزمهای تعیین کننده سکس بیولوژیک
    که در انجا به تصویر کشیده شدند--
  • 10:34 - 10:38
    اکس ایگرگ ینهی مذکر، اکس اکس یعنی مونث--
  • 10:38 - 10:43
    صرفا تعیین میکرد که شما با
    تخمدان یا بیضه متولد میشوید،
  • 10:43 - 10:47
    و این هورمونهای سکس بیولوژیک محصول
    آن اورگانها
  • 10:47 - 10:51
    مسئول تفاوتهایی بودند که
    در جنس مخالف شاهدیم.
  • 10:53 - 10:58
    اما میدانیم که این نظریه اشتباه است--
  • 10:58 - 11:00
    یا حداقل این که کامل نیست.
  • 11:00 - 11:05
    و به لطف دانشمندانی مثل دکتر پیج
    از موسسه وایت هد
  • 11:05 - 11:07
    که روی کروموزم ایگرگ کار میکند،
  • 11:07 - 11:09
    و دکتر یانگ از یوسیالای،
  • 11:09 - 11:15
    آنها این شواهد را یافتهاند که به ما میگوید
    آن کروموزمهای تعیین کننده سکس بیولوژیک
  • 11:15 - 11:17
    که در تک تک سلولهای بدن ما هستند
  • 11:17 - 11:23
    در کل زندگی در بدن ما فعال باقی میمانند
  • 11:25 - 11:28
    و میتوانند مسئول تفاوتهایی باشند که
  • 11:28 - 11:30
    ما در تعیین دز داروها شاهدش هستیم،
  • 11:30 - 11:33
    یا چرا بین زنها و مردان در مستعد بودن
  • 11:33 - 11:37
    و شدت امراض تفاوت هست.
  • 11:39 - 11:42
    این د انش جدید تغییردهنده بازی است،
  • 11:45 - 11:49
    و به دانشمندان بستگی دار که
    به یافتن شواهد ادامه دهند،
  • 11:49 - 11:53
    اما به بستگی پزشکان بالینی
    نیز بستگی دارد که امروز در کنار
  • 11:53 - 11:56
    تخت بیماران دادهها را ترجمه کنند.
  • 11:57 - 11:58
    همین الان.
  • 12:01 - 12:04
    در کمک به انجام این، من بنیانگذار مشترک
    نهاد ملی هستم
  • 12:04 - 12:07
    که مرکز همکاری سلامت جنس
    و جنسیت زنان نام دارد،
  • 12:08 - 12:12
    و ما همه این دادهها را که
    موجود برای درس دادن و مراقبت از

  • 12:12 - 12:14
    بیماران است را جمع آوری میکنیم.
  • 12:14 - 12:19
    و با هم برای گردهم آوردن دانشیاران
    پزشکی بر سر یک میز کار میکنیم.
  • 12:20 - 12:21
    کار بزرگی هست.
  • 12:22 - 12:27
    نحوه آموزش پزشکی را زمان پیدایش
    تغییر میدهد.
  • 12:29 - 12:31
    اما آنها را باور دارم.
  • 12:32 - 12:37
    میدانم که آنها میخواهند ارزش
    آمیختگی کانون جنسیت
  • 12:38 - 12:39
    را وارد سرفصهای درسی کنند.
  • 12:41 - 12:45
    درباره آموزش صحیح دادن به دست اندرکاران
    آینده مراقبت سلامت هستیم.
  • 12:48 - 12:50
    و بصورت ناحیهای،
  • 12:50 - 12:53
    همچنین یکی از موسسان بخشی در دپارتمان
    پزشکی اورژانس
  • 12:53 - 12:55
    اینجا در دانشگاه بوستون
  • 12:55 - 12:58
    به نام جنسیت و سکس بیولوژی
    در پزشکی اورژانس هستم،
  • 12:58 - 13:03
    و تحقیق جهت تعیین تفاوتهای بین
    مردان و زنان را در
  • 13:03 - 13:05
    شرایط اضطراری
  • 13:05 - 13:10
    مثل مرض قلبی و سکته و
    عفونت خون و سوء مصرف مواد انجام میدهیم،
  • 13:10 - 13:14
    اما همچنان معتقدیم که
    آموزش و پرورش مهمتر است.
  • 13:15 - 13:19
    lما الگوی ۳۶۰ درجهای از
    آموزش و پرورش را ایجاد کردهایم.
  • 13:19 - 13:25
    برنامههای برای پزشکان، پرستاران،
    دانشجویان
  • 13:25 - 13:27
    و بیماران داریم.
  • 13:28 - 13:32
    چون نمیشود آن را فقط به
  • 13:32 - 13:36
    ما همه در ایجاد تغییر نقش داری.
  • 13:37 - 13:41
    اما باید به شما هشدار دهم: این آسان نیست.
  • 13:42 - 13:43
    در واقع دشوار است.
  • 13:45 - 13:50
    لزوما خط فکری ما را نسبت به دارو
  • 13:50 - 13:53
    و سلامت و تحقیق تغییر میدهد.
  • 13:54 - 13:57
    رابطه ما نسبت به نظام
    مراقبت سلامت تغییر میکند.
  • 13:58 - 14:01
    اما راه بازگشتی نیست.
  • 14:01 - 14:05
    الان تنها این را بحد کافی میدانیم که
  • 14:05 - 14:07
    کارمان را درست انجام نمیدادیم.
  • 14:10 - 14:12
    مارتین لوتر کینگ جونیور یکبار گفت،
  • 14:12 - 14:17
    «تغییر در چرخهای ضرورت نمیچرخد
  • 14:17 - 14:19
    بلکه حاصل تلاش مستمر است.»
  • 14:20 - 14:23
    و گام اول در جهت تغییر آگاهی است.
  • 14:24 - 14:28
    فقط درباره بهبود مراقبت پزشکی
    برای زنان نیست.
  • 14:29 - 14:34
    این درباره مراقبت سلامت جنبه فردی و
    شخصی برای همه دارد.
  • 14:35 - 14:41
    این آگاهی قدرت دارد تا مراقبت پزشکی
    برای مردان و زنان را متحول کند.
  • 14:43 - 14:49
    و از حالا به بعد، میخواهم از
    پزشکهایتان بپرسید
  • 14:49 - 14:53
    آیا تداویهایی که دریافت میکنید
    مخصوص جنسیت و سکس بیولوژیک شماست.
  • 14:54 - 14:57
    شاید جواب را ندانند--
  • 14:57 - 14:58
    البته هنوز.
  • 14:59 - 15:03
    اما گفتگو شروع شده و
    همگی با هم میتوانیم یاد بگیریم.
  • 15:04 - 15:08
    یادتان باشد، برای من
    و همکارانم در این زمینه،
  • 15:08 - 15:10
    جنسیت و سکس بیولوژیک شما اهمیت دارد.
  • 15:11 - 15:13
    متشکرم.
  • 15:13 - 15:17
    (تشویق)
Title:
چرا داروها اغلب تاثیرات سوء بر زنان دارند
Speaker:
آلیسون مک‎گرگور
Description:

در بیشتر قرن گذشته، داروهای تایید و ارائه شده به بازار تنها روی بیماران مرد آزمایش شده‎اند، منجر به دادن مقدار نامناسب دارو و تاثیرات جانبی غیرقابل قبول روی زنان است. تفاوتهای فیزیولوژیکی مهم بین مردان و زنان تنها اخیرا در تحقیقات پزشکی مورد توجه قرار گرفته است. آلیسون مک‎گرگور، پزشک اورژانس، این تفاوتها را بررسی کرده و در سخنرانی جذاب به تاریخچه پشت این که چطور الگوی مردانه چارچوب کاری در تحقیقات پزشکی شد می پردازد و اینکه چطور درک ما از تفاوت بین زنان و مردان می‎تواند منجر به تداویهای موثرتر برای هر دو جنس گردد را مطرح می‌کند.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
15:29

Persian subtitles

Revisions