Return to Video

The European Refugee Crisis and Syria Explained

  • 0:00 - 0:01
    I sommeren 2015
  • 0:01 - 0:06
    oplevede Europa den største
    strøm af flygtninge siden 2. verdenskrig.
  • 0:06 - 0:06
    Hvorfor?
  • 0:06 - 0:11
    Den primære årsag er, at Syrien er
    blevet den største kilde af flygtninge.
  • 0:11 - 0:13
    Syrien ligger i Mellemøsten,
  • 0:13 - 0:16
    og er et gammelt frodigt land,
    der har været beboet i mindst 10.000 år.
  • 0:16 - 0:19
    Siden 60'erne er det blevet ledet af
    Al-Assad familien,
  • 0:19 - 0:23
    der har regeret som diktatorer indtil
    Det Arabiske Forår i 2011.
  • 0:23 - 0:27
    Det var en række af protester og revolutioner,
  • 0:27 - 0:29
    der væltede mange autoritære regimer.
  • 0:29 - 0:33
    Men Assad familien nægtede at træde tilbage,
    og startede en brutal borgerkrig.
  • 0:33 - 0:37
    Forskellige etniske og religiøse grupper,
    bekæmpede hinanden i vekslende koalitioner.
  • 0:37 - 0:40
    ISIL, en gruppe af militante jihadister,
    brugte det til deres fordel,
  • 0:40 - 0:44
    og indgik i kaosset med det formål,
    at oprette et totalitært islamisk kalifat.
  • 0:44 - 0:46
    De blev meget hurtigt en af de mest
  • 0:46 - 0:50
    voldelige og succesfulde organisationer
    af ekstremister på jorden.
  • 0:50 - 0:54
    Alle sider begik forfærdelige krigsforbrydelser
    med kemiske våben, masseudrydelser,
  • 0:54 - 0:58
    tortur i en stor skala og gentagne
    angreb på civilbefolkningen.
  • 0:58 - 1:00
    Syrerne var fanget mellem
  • 1:00 - 1:03
    regimet, oprørere
    og religiøse ekstremister.
  • 1:03 - 1:06
    En tredjedel af syrerne er flygtet
    til en anden del af Syrien,
  • 1:06 - 1:08
    mens over 4 mio. er flygtet ud af landet.
  • 1:08 - 1:12
    Størstedelen af dem opholder sig
    i lejre i nabolandene,
  • 1:12 - 1:15
    som tager sig af 95% af flygtningene.
  • 1:15 - 1:18
    Imidlertid har de Arabiske Stater fra
    Den Persiske Golf tilsammen
  • 1:18 - 1:20
    modtaget nul syriske flygtninge,
  • 1:20 - 1:24
    hvilket er blevet kaldt særligt skamfuldt
    af Amnesty International.
  • 1:24 - 1:26
    FN og FN's fødevareprogram
  • 1:26 - 1:29
    var ikke forberedt på en
    flygtningekrise af denne størrelse.
  • 1:29 - 1:33
    Resultatet er, at mange flygtningelejre er
    overfyldte og underforsynede,
  • 1:33 - 1:36
    hvilket udsætter folk for
    kulde, sult og sygdom.
  • 1:36 - 1:40
    Syrerne mistede håbet for, at deres situation
    ville blive bedre i den nærmeste fremtid,
  • 1:40 - 1:43
    så mange besluttede sig for,
    at søge asyl i Europa.
  • 1:43 - 1:48
    Imellem 2007 og 2014 havde EU
    brugt omkring 2 milliarder euro
  • 1:48 - 1:52
    på forsvar, højteknologisk sikkerhed
    og grænsepatruljer,
  • 1:52 - 1:55
    men ikke meget på at forberede sig
    på en sådan tilstrømning af flygtninge.
  • 1:55 - 1:58
    Det var derfor dårligt forberedt på
    en storm af asylansøgere.
  • 1:58 - 2:02
    I EU skal en flygtning blive i den
    stat de først ankom til,
  • 2:02 - 2:06
    hvilket lægger et enormt pres på
    grænsestaterne, der allerede var i problemer.
  • 2:06 - 2:09
    Grækenland, som var midt i en økonomisk
    krise på højde med Den Store Depression,
  • 2:09 - 2:12
    kunne ikke tage sig af så mange
    mennesker på en gang,
  • 2:12 - 2:16
    hvilket førte til forfærdelige scenarier
    med desperate, sultne folk på øer,
  • 2:16 - 2:17
    der normalt var tiltænkt turisterne.
  • 2:17 - 2:21
    Verden måtte forene sig og opføre
    sig som en samlet flok,
  • 2:21 - 2:24
    men istedet er den blevet mere opdelt.
  • 2:24 - 2:27
    Mange stater nægter simpelthen
    at tage en eneste flygtning ind,
  • 2:27 - 2:29
    hvilket efterlader grænsestaterne
    alene i deres kamp.
  • 2:29 - 2:32
    I 2014 lykkedes det,
    via lobbyisme, Storbritannien
  • 2:32 - 2:35
    at stoppe en stor søg-og-red
    operation der hed Mare Nostrum.
  • 2:35 - 2:39
    Den var til for at sikre, at
    asylsøgerne ikke druknede i Middelhavet.
  • 2:39 - 2:42
    Det lader til at ideen var,
    at et højere dødstal til havs,
  • 2:42 - 2:44
    ville betyde at færre asylsøgere
    forsøgte at tage rejsen.
  • 2:44 - 2:47
    Selvfølgelig fungerede det
    ikke sådan i virkeligheden.
  • 2:47 - 2:50
    Opfattelsen af krisen ændredes
    pludseligt i hele verden,
  • 2:50 - 2:53
    da et pressefoto af en død
    dreng fra Syrien kom frem.
  • 2:53 - 2:55
    Han lå med hovedet nedad
    på en strand i Tyrkiet.
  • 2:55 - 2:59
    Tyskland bekendtgjorde at det, uden undtagelse,
    ville acceptere alle syriske flygtninge,
  • 2:59 - 3:03
    og derfor skulle forberede sig på, at tage
    800.000 mennesker ind i 2015.
  • 3:03 - 3:06
    Det er mere end hele EU tog i 2014,
  • 3:06 - 3:09
    men et par dage efter indførte
    Tyskland en midlertidig grænsekontrol,
  • 3:09 - 3:11
    og krævede en fælles løsning i hele EU.
  • 3:11 - 3:14
    I hele vesten begynder flere og flere
    mennesker at skride til handling,
  • 3:14 - 3:16
    selvom støtte til asylansøgere
  • 3:16 - 3:18
    hovedsageligt er kommet fra
    samfundsborgere, ikke politikere.
  • 3:18 - 3:21
    Der er dog frygt i den vestlige verden:
  • 3:21 - 3:25
    Islam, høj fødselsrate, kriminalitet
    og om de soicale systemer kunne kollapse.
  • 3:25 - 3:27
    Lad os anerkende dét,
    og kigge på hvad faktum er:
  • 3:27 - 3:31
    Selv hvis EU tog alle
    fire millioner flygtninge ind selv,
  • 3:31 - 3:33
    og 100% af dem var muslimer,
  • 3:33 - 3:35
    ville procentdelen af muslimer i EU
  • 3:35 - 3:38
    kun stige fra ca. 4% til ca. 5%.
  • 3:38 - 3:43
    Det er ikke en stor ændring, og vil bestemt
    ikke gøre det til et muslimsk kontinent.
  • 3:43 - 3:47
    En muslimsk minoritet er hverken nyt,
    eller en grund til at være bange.
  • 3:47 - 3:50
    Fødselsraterne i mange dele
    af den vestlige verden er lave,
  • 3:50 - 3:54
    så nogle er bange for, at asylansøgerne
    vil have overhalet den indfødte befolkning
  • 3:54 - 3:55
    om nogle få årtier.
  • 3:55 - 3:56
    Undersøgelser har vist, at selv om
  • 3:56 - 4:00
    fødselsraterne er højere blandt muslimer
    i Europa, falder de og tilpasser sig
  • 4:00 - 4:03
    i takt med at levestandarden og
    uddannelsesniveauet stiger.
  • 4:03 - 4:06
    De fleste syriske flygtninge
    er allerede veluddannede,
  • 4:06 - 4:10
    fødselsraten i Syrien var ikke
    særlig høj for borgerkrigen,
  • 4:10 - 4:12
    og befolkningstallet var
    faktisk på vej ned, ikke op.
  • 4:12 - 4:16
    Frygten for at flygtninge fører til mere
    kriminalitet, viser sig også at være forkert.
  • 4:16 - 4:18
    Flygtninge der bliver immigranter
  • 4:18 - 4:20
    er mindre tilbøjelige til at begå
    forbrydelser end den indfødte befolkning.
  • 4:20 - 4:23
    Når de får lov til at arbejde, har de
    det med at starte forretninger,
  • 4:23 - 4:26
    og integrere dem selv i arbejdsstyrken
    så hurtigt som muligt,
  • 4:26 - 4:29
    og giver mere til samfundet, end de tager.
  • 4:29 - 4:33
    Syrere der kommer til vesten er
    potentielle professionelle arbejdere,
  • 4:33 - 4:36
    som Europas aldrende befolkning har desperat
    brug for, til at holde sig selv kørende.
  • 4:36 - 4:39
    Desuden har flygtninge der rejser med
    smartphones, ført til den misforståelse
  • 4:39 - 4:41
    at de slet ikke har rigtigt brug for hjælp.
  • 4:41 - 4:43
    De sociale medier og internettet
  • 4:43 - 4:45
    er blevet en vital del af at være flygtning.
  • 4:45 - 4:48
    De bruger GPS til at navigere
    over de lange ruter til Europa;
  • 4:48 - 4:52
    Facebook-grupper giver øjeblikkeligt tips
    og information om forhindringer.
  • 4:52 - 4:55
    Telefonerne beviser kun, at de
    her mennesker er ligesom os:
  • 4:55 - 4:59
    Hvis du skulle foretage en farlig rejse,
    ville du så efterlade din telefon?
  • 4:59 - 5:02
    EU er den rigeste håndfuld
    økonomier på Jorden,
  • 5:02 - 5:05
    velorganiserede stater med fungerende samfund,
  • 5:05 - 5:08
    infrastruktur, demokrati og enorme industrier.
  • 5:08 - 5:12
    Det kan sagtens håndtere
    flygtningekrisen hvis det vil.
  • 5:12 - 5:14
    De samme kan siges for hele
    den vestlige verden.
  • 5:14 - 5:18
    Men mens lille Jordan har taget
    over 600.000 syriske flygtninge ind,
  • 5:18 - 5:22
    har Storbritannien, med et
    78 gange større GDP end Jordan,
  • 5:22 - 5:25
    kun sagt at de vil tillade 20.000
    syrere at komme over deres grænser
  • 5:25 - 5:27
    i løbet af de næste 5 år.
  • 5:27 - 5:31
    USA har sagt ja til at tillade 10.000,
    Australien 12.000 mennesker.
  • 5:31 - 5:36
    Alt i alt bliver tingene langsomt bedre,
    men ikke hurtigt nok.
  • 5:36 - 5:38
    Der skrives historie lige nu.
  • 5:38 - 5:39
    Hvordan vil vi helst huskes?
  • 5:39 - 5:42
    Som fremmedhadske, rige kujoner bag hegn?
  • 5:42 - 5:45
    Vi er nødt til at huske, at de her mennesker
    der flygter fra død og ødelæggelse,
  • 5:45 - 5:47
    ikke er anderledes end os.
  • 5:47 - 5:51
    Ved at lukke dem ind i vores lande
    og integrere dem i vores samfund,
  • 5:51 - 5:53
    vil vi have meget at vinde.
  • 5:53 - 5:56
    Den eneste måde vi kan miste noget,
    er hvis vi ignorerer denne krise.
  • 5:56 - 6:01
    Flere døde børn vil skylle i land, hvis vi
    ikke handler menneskeligt og fornuftigt.
  • 6:01 - 6:05
    Lad os gøre det her rigtigt, og
    prøve at være de bedste mennesker, vi kan.
Title:
The European Refugee Crisis and Syria Explained
Description:

more » « less
Video Language:
English, British
Duration:
06:17

Danish subtitles

Revisions