Chinese, Simplified subtitles

← 想要一个更公平的世界吗?成为一个意料之外的盟友吧

一个更公平的世界从你开始。通过列举了一个对她的成长有重要影响的时刻,公平拥护者尼他·莫斯比·泰勒(Nita Mosby Tyler)强调了为什么站出来为那些与的你生活无关,却正面临不公的人而抗争,会带领我们迈入一个更公平、更公正的未来。

Get Embed Code
39 Languages

Showing Revision 13 created 07/20/2020 by Yolanda Zhang.

  1. 你可以问问你想问的任何人,
  2. 然后他们会告诉你,
  3. 他们已经对为公平而奋斗
    感到疲惫和厌倦。
  4. 有色人种和 LGBT 群体
  5. 已经厌倦了背负着大声疾呼
  6. 和挺身而出的重担,
  7. 即使他们无法为自己发声,
  8. 且正在被压制。
  9. 同时,白人朋友
  10. 和那些顺性别朋友(直男,直女)
    也同样感到厌倦。
  11. 他们对被人不断告知他们是错的,
  12. 或者他们甚至没有资格对此
    发表任何言论而感到厌倦。
  13. 这样的疲倦正在影响着我们每个人。
  14. 事实上,
  15. 我相信,除非我们以一种
    新的方式追求公正,
  16. 否则我们就不会取得成功。
  17. 我成长于民权运动中期

  18. 种族隔离的南方。
  19. 作为一个 5 岁的女孩,
  20. 我对芭蕾舞很感兴趣。
  21. 1960 年代,很多 5 岁女孩
    都喜欢学习芭蕾。
  22. 于是我母亲带我去了
    一所芭蕾舞学校。
  23. 你们懂的,这些学校的老师
  24. 总会告诉你,你有天分和才能,
  25. 却知道你永远也成不了芭蕾舞演员。
  26. (笑声)

  27. 当我们到达那里的时候,

  28. 他们很有礼貌地说
    他们“不收黑鬼。”
  29. 我们就像刚从一家
    卖光橙汁的商店离开一样
  30. 垂头丧气的回到了车上。
  31. 我们什么都没说,
  32. 只是默默开车去了
    下一家芭蕾舞学校。
  33. 他们说:“我们不收黑鬼。”
  34. 我当时很疑惑。

  35. 然后我问我母亲,
    他们为什么不想收我。
  36. 然后她说,“他们现在
    只是还不够资格来教你,
  37. 他们也不知道你有多棒。”
  38. (欢呼声)

  39. (掌声和欢呼声)

  40. 事实上,我当时并不明白
    那是什么意思。

  41. (笑声)

  42. 但我能肯定那不是什么好事,

  43. 因为我可以
    从我母亲的眼神中看出来。
  44. 她非常生气,
  45. 而且她看起来就像要哭了。
  46. 于是,就在此时此刻,
  47. 我确定,学芭蕾舞
    是个愚蠢的想法。
  48. (笑声)

  49. 我曾有过无数次那样的经历,

  50. 但当我逐渐长大,
  51. 我开始感到愤怒。
  52. 而且不仅是对那种直接的
    种族歧视和不公平感到愤怒,
  53. 我是对只会站在那里旁观,
    并且一言不发的人们感到愤怒。
  54. 比如,为什么那所芭蕾舞学校的
    白人父母不说:
  55. “这样做是错的。
  56. 让那个小女生来跳舞吧。”
  57. 或者为什么——
  58. (掌声)

  59. 为什么那些在
    隔离餐厅吃饭的白人不说:

  60. “嘿,那样是不对的。
  61. 就让那家人进来吃饭吧。”
  62. 事实上,我很快就意识到,
  63. 大多数人并不只是对
  64. 种族歧视保持沉默。
  65. 当我坐在教堂里,
    听到一些恐同言论被伪装成
  66. 符合《圣经》的内容时,
  67. 我说到,“很抱歉,
  68. 但为什么那些去教堂做礼拜的
    异性恋者们不打断这些无稽之谈呢?”
  69. (掌声)

  70. 或者,

  71. 当一群中老年人坐在一起,
  72. 开始贬低他们那些
    千禧一代的年轻同事
  73. 矫情、懒惰、自负的时候,
  74. 我会说,“很抱歉,
  75. 为什么我的同龄人们不说
    不要对别人带有刻板印象呢?”
  76. (观众)没错!

  77. (掌声)

  78. 我曾习惯拥护这样的问题,

  79. 但为什么不是每个人都这样做呢?
  80. 我五年级的老师,

  81. 麦克法兰女士
    (Mrs. McFarland)
  82. 教过我们,
    维持公正是需要盟友的。
  83. 并不是任何一个人都会这样做。
  84. 她说,如果我们期待真正的改变,
  85. 就需要找到那些不太可能的盟友。
  86. 对于我们这些经历过
    不公正的人来说,
  87. 我们需要愿意去接受帮助,
  88. 因为如果我们不愿意,
  89. 改变就需要花很长的时间。
  90. 我的意思是,想象一下,
    如果异性恋和同性恋并不是

  91. 在婚姻平等的旗帜下
    产生交集会怎样。
  92. 或者说,如果肯尼迪总统
  93. 对民权运动压根儿不感兴趣呢?
  94. 如果不是因为那些
    不太可能的盟友的存在,
  95. 我们国家大部分重要的运动
  96. 可能会推迟发生,
    甚至压根儿不会发生。
  97. 当志同道合的一群人
  98. 始终用同样的方式发声时,
  99. 我们充其量只能一次又一次
  100. 得到相同的结果。
  101. 要知道,盟友往往就站在一旁,

  102. 等待召唤。
  103. 但假如这些不太可能的盟友们
    在这些问题上为我们指明了道路呢?
  104. 比如说...
  105. 如果黑人和印第安人
    站在移民问题的前线呢?
  106. (掌声)

  107. 或者,如果是白人带头终结种族主义

  108. 会怎么样?
  109. (掌声和欢呼)

  110. 或者——

  111. 如果由男人主导
    为女性争取薪酬平等的运动呢?
  112. (掌声和欢呼)

  113. 又或者——

  114. 如果异性恋者率先拥护同性恋、
    双性恋及变性者的权益呢?
  115. (掌声和欢呼)

  116. 如果身体健全的人们主动拥护

  117. 那些残疾人的权益呢?
  118. (掌声和欢呼)

  119. 即使在问题看似
    与我们无关的情况下,

  120. 我们也可以为这些事件发声,
  121. 提出自己的意见和主张。
  122. 事实上,
  123. 这些正是最引人注目的问题。
  124. 当然了,
  125. 人们并不明白
    为什么你们也参与进来了,
  126. 但这正是为什么面临不公的人
  127. 必须愿意去接受帮助。
  128. 我们必须带着优雅的意识
  129. 与不公正抗争。
  130. 当白人挺身而出,
  131. 为黑人和褐色人种
    (北美和拉丁美洲原住民)的自由抗争,
  132. 后者也必须愿意接受他们的帮助。
  133. 我知道这很复杂,
  134. 但这是一个集体合作的过程,
  135. 需要每个人的参与。
  136. 在我读幼儿园的时候,有一天,

  137. 我们的老师将我们
  138. 介绍给一个美丽的、个子高高的
    白人女士,她叫安(Ann)。
  139. 我觉得她是我见过的
    世界上最漂亮的白人女士。
  140. 不过坦白说,
  141. 那是我们第一次
    在学校里看到一位白人女士。
  142. (笑声)

  143. 安女士站在我们面前,

  144. 然后她说,她将开始在我们学校
  145. 教授芭蕾舞。
  146. 并且她对能成为
    我们的舞蹈老师感到骄傲。
  147. 那简直太难以置信了。
  148. 突然间,
  149. (唱歌)我不再觉得芭蕾一无是处了。
  150. (笑声)

  151. 后来我认识到,
    安女士完全知晓

  152. 白人芭蕾舞学校不会收黑人女孩。
  153. 她对这件事很不满。
  154. 所以她来到了黑人区,
  155. 亲自教授舞蹈课。
  156. 这样做正是出于她的爱和勇气。
  157. (掌声)

  158. 她在那些缺乏公正的地方

  159. 亲手打造了公正。
  160. 我们都存活了下来,
  161. 是因为我们站在了
    黑人祖先的肩膀上。
  162. 我们都能够健康成长,是因为
    有了安女士这个预料之外的盟友。
  163. 当你们因为一件

  164. 你们觉得与自己无关的事
  165. 而发声和行动时,
  166. 事实上,你正在激励
    别人也来做同样的事。
  167. 安女士激励我去搜寻那些
  168. 与我自己无关,
  169. 但我却能看到不公正
  170. 和不公平发生的情况。
  171. 我希望她也能激励到你们,
  172. 因为想要在这场
    公平的斗争中赢得胜利,
  173. 我们都需要站起来发声,
  174. 并提供支持。
  175. 我们都需要去做这件事。
  176. 即使我们深知
  177. 这件事很难,
  178. 而且与我们无关,
  179. 因为这是你们的地方,
  180. 也是我们的地方。
  181. 公平需要依靠我们所有人来实现。
  182. 谢谢你们。

  183. (掌声和欢呼)