Return to Video

Želite li pravedniji svijet? Budite neočekivani saveznik

  • 0:01 - 0:05
    Možete pitati koga god želite
  • 0:05 - 0:06
    i reći će vam
  • 0:06 - 0:11
    da im je dosta borbe za pravdu.
  • 0:12 - 0:19
    Manjinama i LGBT zajednici je dosta
  • 0:19 - 0:22
    toga što je na njima da progovaraju
  • 0:22 - 0:23
    i istupaju
  • 0:23 - 0:25
    čak i kada ih se pokušava ušutkati
  • 0:26 - 0:28
    i potisnuti.
  • 0:28 - 0:29
    A bijelim saveznicima
  • 0:30 - 0:32
    i cis saveznicima je također dosta.
  • 0:33 - 0:36
    Dosta im je toga da im govore
    da krivo djeluju
  • 0:36 - 0:40
    ili da uopće nije na njima da se miješaju.
  • 0:41 - 0:45
    Ovaj umor utječe na sve nas.
  • 0:45 - 0:46
    Zapravo,
  • 0:46 - 0:49
    vjerujem da nećemo uspjeti
  • 0:49 - 0:53
    dok ne pristupimo pravdi na novi način.
  • 0:54 - 0:58
    Odrasla sam tijekom
    pokreta za ljudska prava
  • 0:58 - 1:00
    na segregiranom Jugu.
  • 1:01 - 1:03
    Kao petogodišnja djevojčica,
  • 1:03 - 1:06
    jako me zanimao balet.
  • 1:06 - 1:11
    To se činilo baš kao nešto što su
    petogodišnje djevojčice činile u 60-ima.
  • 1:12 - 1:15
    Majka me odvela u baletnu školu.
  • 1:16 - 1:18
    Znate, školu koja je imala učitelje
  • 1:18 - 1:20
    koji bi hvalili vašu nadarenost i talent
  • 1:20 - 1:22
    znajući da nikad nećete biti balerina.
  • 1:22 - 1:24
    (Smijeh)
  • 1:24 - 1:26
    Kada smo došle tamo,
  • 1:26 - 1:30
    pristojno su nam rekli da
    „ne primaju crnce.”
  • 1:31 - 1:35
    Vratile smo se u auto kao da smo
    jednostavno izašle iz dućana
  • 1:35 - 1:37
    u kojem nije bilo soka od naranče.
  • 1:38 - 1:41
    Ništa nismo rekle ...
  • 1:41 - 1:43
    samo smo se odvezle do sljedeće škole.
  • 1:44 - 1:49
    Oni su rekli: „Ne primamo crnce.”
  • 1:50 - 1:52
    Bila sam zbunjena.
  • 1:52 - 1:55
    Pa sam pitala majku zašto me ne žele.
  • 1:56 - 2:01
    A ona je rekla: „Jednostavno nisu
    dovoljno pametni da te sad prime
  • 2:01 - 2:03
    i ne znaju kako si odlična."
  • 2:03 - 2:04
    (Uzvici)
  • 2:04 - 2:08
    (Pljesak i uzvici)
  • 2:09 - 2:13
    Pa, ja nisam znala što to znači.
  • 2:13 - 2:14
    (Smijeh)
  • 2:14 - 2:17
    Ali sam bila sigurna da nije dobro
  • 2:17 - 2:20
    jer sam to mogla vidjeti u majčinim očima.
  • 2:20 - 2:24
    Bila je ljuta
  • 2:24 - 2:26
    i izgledalo je kao da će početi plakati.
  • 2:27 - 2:31
    Upravo sam u tom trenutku odlučila
  • 2:31 - 2:33
    da je balet glup.
  • 2:34 - 2:35
    (Smijeh)
  • 2:36 - 2:39
    Znate, imala sam puno takvih iskustava
    tijekom života,
  • 2:39 - 2:41
    ali kako sam odrastala
  • 2:41 - 2:44
    počela sam se ljutiti.
  • 2:44 - 2:48
    I to ne samo
    na izravni rasizam i nepravdu.
  • 2:48 - 2:52
    Bila sam ljuta na ljude koji su stajali
    sa strane i ništa nisu rekli.
  • 2:53 - 2:58
    Na primjer, zašto nisu bijeli roditelji
    u baletnoj školi rekli:
  • 2:58 - 3:00
    „To nije u redu.
  • 3:00 - 3:02
    Dopustite djevojčici da pleše.”
  • 3:03 - 3:04
    Ili zašto --
  • 3:04 - 3:05
    (Pljesak)
  • 3:05 - 3:09
    Zašto nisu bijeli gosti
    u segregiranim restoranima rekli:
  • 3:09 - 3:10
    „Hej, to nije u redu.
  • 3:10 - 3:12
    Dopustite toj obitelji da jede.”
  • 3:13 - 3:15
    Nije mi trebalo dugo da shvatim
  • 3:15 - 3:19
    da rasna nepravda nije jedino područje
  • 3:19 - 3:22
    u kojem su ljudi iz većine bili tihi.
  • 3:22 - 3:26
    Kada bih sjedila u crkvi i čula
    nekakav homofobičan komentar
  • 3:26 - 3:28
    prerušen u nešto iz Svetog pisma,
  • 3:28 - 3:31
    rekla bih: „Oprostite,
  • 3:31 - 3:35
    ali zašto heteroseksualni vjernici
    ne prekidaju ovu glupost?”
  • 3:35 - 3:38
    (Pljesak)
  • 3:38 - 3:39
    Ili ...
  • 3:40 - 3:44
    u sobi punoj starijih osoba
  • 3:44 - 3:47
    koji napadaju svoje mlađe kolege
  • 3:47 - 3:50
    da su razmaženi, lijeni
    i previše samouvjereni,
  • 3:50 - 3:53
    rekla bih: „Oprostite,
  • 3:53 - 3:57
    zašto netko mojih godina ne govori
    'prestanite stereotipizirati'?”
  • 3:58 - 3:59
    (Publika) Da!
  • 3:59 - 4:02
    (Pljesak)
  • 4:02 - 4:06
    Bila sam navikla na reagiranje
    oko ovakvih problema,
  • 4:06 - 4:09
    ali zašto ostali nisu?
  • 4:10 - 4:12
    Moja me učiteljica u petom razredu,
  • 4:12 - 4:13
    gospođa McFarland,
  • 4:13 - 4:19
    naučila da pravda zahtijeva suučesnika.
  • 4:19 - 4:22
    Ali nije dovoljan bilo tko.
  • 4:22 - 4:26
    Rekla je da su nam potrebni
    neočekivani saveznici
  • 4:26 - 4:30
    ako želimo vidjeti pravu promjenu.
  • 4:30 - 4:35
    A mi koji osjećamo nepravdu na svojoj koži,
  • 4:35 - 4:38
    moramo biti spremni prihvatiti pomoć,
  • 4:38 - 4:41
    jer ako je ne prihvatimo,
  • 4:41 - 4:43
    promjene su prespore.
  • 4:44 - 4:48
    Mislim, zamislite da se heteroseksualni
    i gej ljudi nisu složili
  • 4:48 - 4:51
    oko bračne jednakosti.
  • 4:51 - 4:53
    Ili da predsjednik Kennedy
  • 4:53 - 4:56
    nije bio zainteresiran
    za pokret za ljudska prava?
  • 4:57 - 5:03
    Većina velikih promjena u ovoj zemlji
    dogodile bi se kasnije
  • 5:03 - 5:05
    ili uopće ne bi
  • 5:05 - 5:09
    da nije bilo neočekivanih saveznika.
  • 5:10 - 5:12
    Kada isti ljudi govore
  • 5:12 - 5:16
    na isti način na koji su uvijek govorili,
  • 5:16 - 5:18
    najviše što možemo dobiti
    isti su rezultati
  • 5:18 - 5:21
    iznova i iznova.
  • 5:22 - 5:25
    Znate, saveznici često sa strane
  • 5:25 - 5:27
    čekaju da ih se pozove.
  • 5:27 - 5:32
    Ali što bi bilo da neočekivani saveznici
    vode rasprave o ovim problemima?
  • 5:32 - 5:33
    Na primjer ...
  • 5:33 - 5:37
    što kad bi crnci i američki starosjedioci
    vodili raspravu o imigraciji?
  • 5:39 - 5:41
    (Pljesak)
  • 5:42 - 5:47
    Ili kad bi bijelci vodili napad
  • 5:47 - 5:49
    za zaustavljanje rasizma?
  • 5:49 - 5:53
    (Pljesak i uzvici)
  • 5:54 - 5:55
    Ili ...
  • 5:55 - 5:59
    kad bi muškarci vodili promjenu
    za jednakost plaća za žene?
  • 6:00 - 6:03
    (Pljesak i uzvici)
  • 6:04 - 6:05
    Ili ...
  • 6:05 - 6:11
    kada bi heteroseksualne osobe
    vodile bitku za LGBTQ prava?
  • 6:11 - 6:15
    (Pljesak i uzvici)
  • 6:15 - 6:19
    I što kad bi se ljudi
    bez invaliditeta zalagali
  • 6:19 - 6:21
    za one s invaliditetom?
  • 6:21 - 6:25
    (Pljesak i uzvici)
  • 6:25 - 6:28
    Znate, možemo istupiti oko ovih problema,
  • 6:28 - 6:30
    dati svoje mišljenje i zalagati se
  • 6:30 - 6:34
    čak i kada nam se čini da problem
    nema veze s nama.
  • 6:35 - 6:36
    I zapravo,
  • 6:36 - 6:40
    to su problemi koji su najprivlačniji.
  • 6:40 - 6:41
    I da,
  • 6:42 - 6:46
    ljudima neće biti jasno zašto ste vi tamo,
  • 6:46 - 6:49
    ali zato mi koji se nosimo s nepravdom
  • 6:49 - 6:52
    moramo biti spremni prihvatiti pomoć.
  • 6:52 - 6:55
    Znate, moramo se boriti protiv nepravde
  • 6:55 - 6:58
    sa sviješću o milosti.
  • 6:59 - 7:01
    Kada se bijelci počnu boriti
  • 7:01 - 7:05
    za oslobođenje crnih i smeđih ljudi,
  • 7:05 - 7:09
    crni i smeđi ljudi će morati biti spremni
    prihvatiti njihovu pomoć.
  • 7:10 - 7:12
    I znam da je komplicirano,
  • 7:12 - 7:16
    ali ovo je kolektivan rad
  • 7:16 - 7:21
    i potrebno je da u njemu
    svi daju sve od sebe.
  • 7:22 - 7:25
    Jedan dan kada sam bila u vrtiću
  • 7:25 - 7:26
    učiteljica nam je predstavila
  • 7:26 - 7:30
    lijepu, visoku bijelu damu, gospođicu Ann.
  • 7:31 - 7:34
    Mislila sam da je najljepša bjelkinja
    koju sam ikad vidjela.
  • 7:35 - 7:36
    Da budem iskrena,
  • 7:36 - 7:40
    mislim da smo tada prvi put
    vidjeli bjelkinju u našoj školi.
  • 7:40 - 7:41
    (Smijeh)
  • 7:41 - 7:43
    Gospođica Ann je stajala pred nama
  • 7:43 - 7:47
    i rekla nam je da će početi
    držati nastavu baleta
  • 7:47 - 7:49
    baš u našoj školi
  • 7:50 - 7:54
    i da je ponosna
    što je naša učiteljica plesa.
  • 7:54 - 7:57
    Bilo je to nevjerojatno.
  • 7:58 - 8:00
    I tako odjednom --
  • 8:00 - 8:03
    (pjevajući) nisam više mislila
    da je balet glup.
  • 8:03 - 8:05
    (Smijeh)
  • 8:06 - 8:11
    Vidite, sad znam da je gospođica Ann
    jako dobro znala
  • 8:11 - 8:16
    da bjelačke baletne škole
    neće primiti crne djevojčice.
  • 8:16 - 8:18
    To ju je ljutilo.
  • 8:18 - 8:21
    Pa je došla u crnački kvart
  • 8:21 - 8:24
    i sama počela držati nastavu baleta.
  • 8:25 - 8:28
    I znate, bili su joj potrebni ljubav
    i hrabrost da bi to učinila.
  • 8:28 - 8:31
    (Pljesak)
  • 8:35 - 8:38
    I tamo gdje nije bilo pravde,
  • 8:38 - 8:40
    ona ju je samo izgradila.
  • 8:41 - 8:44
    Svi smo mi preživjeli
  • 8:44 - 8:48
    jer smo stajali na ramenima
    naših crnih predaka.
  • 8:49 - 8:55
    Svi smo uspjeli jer je gospođica Ann
    bila neočekivani saveznik.
  • 8:56 - 8:59
    Znate, kada dodate svoje glas
  • 8:59 - 9:01
    i svoje djelovanje
  • 9:01 - 9:05
    u situacije za koje mislite
    da vas se ne tiču,
  • 9:05 - 9:08
    zapravo inspirirate druge da čine isto.
  • 9:09 - 9:13
    Gospođica Ann me inspirirala
    da uvijek obraćam pažnju
  • 9:13 - 9:17
    na situacije koje nisu o meni,
  • 9:17 - 9:19
    ali gdje vidim da su nepravda
  • 9:19 - 9:21
    i nejednakost ipak prisutne.
  • 9:22 - 9:25
    Nadam se da će i vas inspirirati
  • 9:25 - 9:30
    jer da bi se dobila bitka za pravičnost
  • 9:30 - 9:34
    svi ćemo morati progovoriti
  • 9:34 - 9:36
    i istupiti.
  • 9:36 - 9:39
    Svi mi ćemo morati to učiniti.
  • 9:39 - 9:41
    I svi ćemo morati to učiniti
  • 9:41 - 9:43
    čak i kad je teško
  • 9:43 - 9:46
    i čak i kad osjećamo da nas se ne tiče
  • 9:46 - 9:50
    jer vas se tiče
  • 9:50 - 9:52
    i tiče se svih nas.
  • 9:53 - 9:57
    Pravda računa na sve nas.
  • 9:57 - 9:59
    Hvala.
  • 9:59 - 10:01
    (Pljesak i uzvici)
Title:
Želite li pravedniji svijet? Budite neočekivani saveznik
Speaker:
Nita Mosby Tyler
Description:

Svijet s više jednakosti započinje s vama. Pozivajući se na formativan trenutak u svom životu, zagovornica pravičnosti Nita Mosby Tyler naglašava zbog čega zauzimanje i borba za one koji se susreću s nepravdom koju mi sami ne doživljavamo vodi do pravednije budućnosti.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
10:15

Croatian subtitles

Revisions