Return to Video

دنیای عادلانه‌تری می‌خواهید؟ متحد غیرمحتمل باشید

  • 0:01 - 0:05
    می‌توانید از هرکسی که بخواهید بپرسید،
  • 0:05 - 0:06
    و آنها به شما خواهند گفت
  • 0:06 - 0:11
    که از جنگیدن برای عدالت
    بیمار و خسته شده‌اند.
  • 0:12 - 0:19
    افراد رنگین‌پوست و اعضای جامعه دگرباشان
  • 0:19 - 0:22
    از بار سنگین بیان کردن نظرات خود
  • 0:22 - 0:23
    و پا پیش گذاشتن
  • 0:23 - 0:25
    حتی وفتی که به اجبار ساکت شده
  • 0:26 - 0:28
    و عقب رانده می‌شوند، خسته شده‌اند.
  • 0:28 - 0:29
    متحدان سفیدپوست و
  • 0:30 - 0:32
    متحدان کشورهای مستقل مشترک‌ المنافع
    نیز خسته شده‌اند.
  • 0:33 - 0:36
    خسته از اینکه به آنها گفته شده
    این کار را اشتباه انجام می‌دهند
  • 0:36 - 0:40
    یا این اصلاً جای آنها نیست که ظاهر شوند.
  • 0:41 - 0:45
    این خستگی همه ما را تحت تأثیر قرار می‌دهد.
  • 0:45 - 0:46
    و در واقع،
  • 0:46 - 0:49
    من معتقدم
  • 0:49 - 0:53
    تا زمانی که با روش جدیدی
    به عدالت نزدیک نشویم موفق نخواهیم شد.
  • 0:54 - 0:58
    من در میان جنبش حقوق مدنی
  • 0:58 - 1:00
    در جدایی نژادی در آمریکا بزرگ شدم.
  • 1:01 - 1:03
    من به عنوان یک دختر پنج ساله
  • 1:03 - 1:06
    علاقه زیادی به باله داشتم.
  • 1:06 - 1:11
    به نظر می‌رسید این کاری است که دختربچه‌ای
    پنج ساله در دهه ۱۹۶۰ انجام می‌دهد.
  • 1:12 - 1:15
    مادرم مرا به مدرسه باله برد.
  • 1:16 - 1:18
    شما می‌دانید، از آن مدرسه‌هایی
    که معلم‌هایش
  • 1:18 - 1:20
    در مورد استعدادهای تو صحبت می‌کردند
  • 1:20 - 1:22
    با دانش اینکه شما هرگز بالرین نمی‌شوید.
  • 1:22 - 1:24
    (خنده)
  • 1:24 - 1:26
    وقتی رسیدیم،
  • 1:26 - 1:30
    آنها محترمانه گفتند که
    «سیاه‌‌پوستان را قبول نمی‌کنند.»
  • 1:31 - 1:35
    دوباره سوار ماشین شدیم انگار که
    تازه داشتیم از یک فروشگاه مواد غذایی
  • 1:35 - 1:37
    که آب پرتقال آن تمام شده بود خارج می‌شدیم.
  • 1:38 - 1:41
    ما چیزی نگفتیم ...
  • 1:41 - 1:43
    فقط به مدرسه باله بعدی رفتیم.
  • 1:44 - 1:49
    آنها گفتند:
    «ما سیاه پوستان را قبول نمی‌کنیم.»
  • 1:50 - 1:52
    خوب، من گیج شده بودم.
  • 1:52 - 1:55
    و از مادرم پرسیدم که چرا مرا نمی‌خواهند؟
  • 1:56 - 2:01
    و او گفت، «خوب، آنها به اندازه کافی
    باهوش نیستند که تو را بپذیرند،
  • 2:01 - 2:03
    و نمی‌دانند که چقدر عالی هستی.»
  • 2:03 - 2:04
    (تشویق)
  • 2:04 - 2:08
    (تشویق و تمجید)
  • 2:09 - 2:13
    خوب، من نمی‌دانستم این به چه معنا بود.
  • 2:13 - 2:14
    (خنده)
  • 2:14 - 2:17
    اما مطمئن بودم که خوب نیست،
  • 2:17 - 2:20
    چون می‌توانستم آن را در چشمان مادرم ببینم.
  • 2:20 - 2:24
    او عصبانی بود،
  • 2:24 - 2:26
    و به نظر می‌رسید هر لحظه
    ممکن است گریه کند.
  • 2:27 - 2:31
    خوب، من همان موقع تصمیم گرفتم
  • 2:31 - 2:33
    که باله احمق است.
  • 2:34 - 2:35
    (خنده)
  • 2:36 - 2:39
    می‌دانید، من در طول زندگی‌ام
    تجربه‌های زیادی از این قبیل داشتم،
  • 2:39 - 2:41
    اما هرچه بزرگتر شدم،
  • 2:41 - 2:44
    عصبانی شدم.
  • 2:44 - 2:48
    و نه فقط عصبانی از نژادپرستی
    و بی‌عدالتی آشکار.
  • 2:48 - 2:52
    من از افرادی که کناره گرفته بودند
    و چیزی نمی‌گفتند، عصبانی بودم.
  • 2:53 - 2:58
    مانند این، چرا والدین سفیدپوست
    در آن مدرسه باله نگفتند
  • 2:58 - 3:00
    «اوه، این اشتباه است.
  • 3:00 - 3:02
    بگذارید آن دختر کوچک برقصد.»
  • 3:03 - 3:04
    یا چرا ...
  • 3:04 - 3:05
    (تشویق)
  • 3:05 - 3:09
    چرا مشتریان سفیدپوشت در رستورانی
    که نژادها را جدا کرده بود نگفتند
  • 3:09 - 3:10
    «هی، این درست نیست،
  • 3:10 - 3:12
    بگذارید آن خانواده غذا بخورد.»
  • 3:13 - 3:15
    خوب، خیلی طول نکشید که بفهمم
  • 3:15 - 3:19
    بی‌عدالتی نژادی تنها مکانی نبود که
  • 3:19 - 3:22
    مردم در اکثریت ساکت بودند.
  • 3:22 - 3:26
    وقتی در کلیسا می‌نشستم و می‌شنیدم
    که برخی از نظرات همجنسگرایانه را
  • 3:26 - 3:28
    به عنوان چیزی ازکتاب
    مقدس تحریف می‌کنند
  • 3:28 - 3:31
    می‌گویم، «من متاسفم،
  • 3:31 - 3:35
    چرا مسیحیان دگرجنسگرا گفتن
    این مزخرفات را مختل نمی‌کنند؟ »
  • 3:35 - 3:38
    (تشویق)
  • 3:38 - 3:39
    یا ...
  • 3:40 - 3:44
    در اتاقی پر از کودکان نسل انفجار و ایکس
  • 3:44 - 3:47
    که شروع به تحقیر شریکان نسل هزاره خود
  • 3:47 - 3:50
    به عنوان افراد لوس، تنبل
    و خودسر می‌کنند،
  • 3:50 - 3:53
    می‌گویم، «متاسفم،
  • 3:53 - 3:57
    چرا کسی در سن من نمی‌گوید
    کلیشه را متوقف کنید؟»
  • 3:58 - 3:59
    (صدای حضار) بله!
  • 3:59 - 4:02
    (تشویق)
  • 4:02 - 4:06
    من عادت داشتم در مقابل موضوعاتی
    از این قبیل بایستم،
  • 4:06 - 4:09
    اما چرا دیگران نبودند؟
  • 4:10 - 4:12
    معلم کلاس پنجم من،
  • 4:12 - 4:13
    خانم مک فارلند،
  • 4:13 - 4:19
    به من آموخت که
    عدالت به یک همدست احتیاج دارد.
  • 4:19 - 4:22
    فقط هرکسی این کار را نمی‌کند.
  • 4:22 - 4:26
    او گفت
    اگر می‌خواهیم شاهد تغییر واقعی باشیم
  • 4:26 - 4:30
    به متحدان غیر محتمل احتیاج داریم.
  • 4:30 - 4:35
    و برای کسانی از ما که آشکارا
    بی‌‎عدالتی را تجربه می‌کنند،
  • 4:35 - 4:38
    ما باید مایل به پذیرش کمک باشیم،
  • 4:38 - 4:41
    زیرا وقتی این کار را نکنیم،
  • 4:41 - 4:43
    تغییر کردن خیلی طولانی می‌شود.
  • 4:44 - 4:48
    منظور من این است که تصور کنید
    اگر افراد دگرجنسگرا و همجنسگرایان
  • 4:48 - 4:51
    تحت نشان برابری ازدواج
    دور هم جمع نشده باشند.
  • 4:51 - 4:53
    یا اگر رئیس جمهور کندی
  • 4:53 - 4:56
    به جنبش حقوق مدنی علاقه ای نداشت،
    چه می‌شد؟
  • 4:57 - 5:03
    ممکن است بیشتر جنبش‌های بزرگ ما
    در این کشور به تأخیر بیفتد
  • 5:03 - 5:05
    یا حتی انجام نشود
  • 5:05 - 5:09
    اگر حضور متحدان غیرمحتمل نبود.
  • 5:10 - 5:12
    وفتی همان افراد
  • 5:12 - 5:16
    به همان شیوه‌هایی که همیشه صحبت کرده‌اند
    صحبت می‌کنند،
  • 5:16 - 5:18
    بیشترین نتیجه‌ای که خواهیم گرفت
    همان نتایج است
  • 5:18 - 5:21
    دوباره و دوباره.
  • 5:22 - 5:25
    می‌دانید، متحدان غالباً در حاشیه ایستاده
  • 5:25 - 5:27
    و منتظرند تا فراخوانده شوند.
  • 5:27 - 5:32
    اما اگر متحدان غیرمحتمل
    در مقابل مسائل پیش بروند چه می‌شود؟
  • 5:32 - 5:33
    مانند ...
  • 5:33 - 5:37
    اگر مردم سیاه پوست و بومی آمریکا
    در مقابل مسائل مهاجرت بایستند، چه می‌شود؟
  • 5:39 - 5:41
    (تشویق)
  • 5:42 - 5:47
    یا اگر سفیدپوستان این مطالبه را
    به پایان رساندن نژادپرستی سوق دهند
  • 5:47 - 5:49
    چه می‌شود؟
  • 5:49 - 5:53
    (تشویق و تمجید)
  • 5:54 - 5:55
    یا ...
  • 5:55 - 5:59
    اگر مردان مسئولیت پرداخت حقوق زنان را
    بر عهده بگیرند چه می‌شود؟
  • 6:00 - 6:03
    (تشویق و تمجید)
  • 6:04 - 6:05
    یا ...
  • 6:05 - 6:11
    اگر افراد دگرجنسگرای در مقابل
    مسائل LGBTQ بایستند، چه می‌شود؟
  • 6:11 - 6:15
    (تشویق و تمجید)
  • 6:15 - 6:19
    و اگر افراد توانمند
  • 6:19 - 6:21
    از افراد دارای معلولیت حمایت کنند،
    چه می‌شود؟
  • 6:21 - 6:25
    (تشویق و تمجید)
  • 6:25 - 6:28
    می‌دانید، ما می‌توانیم
    در مقابل موضوعات بایستیم،
  • 6:28 - 6:30
    بسنجیم و از آنها دفاع کنیم
  • 6:30 - 6:34
    حتی وقتی به نظر می‌رسد
    موضوع هیچ ارتباطی با ما ندارد.
  • 6:35 - 6:36
    و در واقع،
  • 6:36 - 6:40
    اینها مواردی هستند که
    بیشتر قانع کننده هستند.
  • 6:40 - 6:41
    و مطمئناً،
  • 6:42 - 6:46
    مردم نمی‌دانند که چرا شما آنجا هستید،
  • 6:46 - 6:49
    اما به همین دلیل است که
    ما با بی‌عدالتی روبرو هستیم
  • 6:49 - 6:52
    باید مایل به پذیرش کمک باشیم.
  • 6:52 - 6:55
    می‌دانید، ما باید با آگاهی از بخشش
  • 6:55 - 6:58
    با بی‌عدالتی مبارزه کنیم.
  • 6:59 - 7:01
    هنگامی که سفیدپوستان
  • 7:01 - 7:05
    برای مبارزه برای آزادی مردم سیاه‌پوست
    و قهوه‌ای به پا خیزند،
  • 7:05 - 7:09
    سیاه‌پوستان و قهوه‌ای‌پوستان
    باید مایل به پذیرش کمک آنها باشند.
  • 7:10 - 7:12
    و من می‌دانم که این مسئله پیچیده است،
  • 7:12 - 7:16
    اما این کار جمعی است
  • 7:16 - 7:21
    و نیاز است که همه در آن حضور داشته باشند.
  • 7:22 - 7:25
    یک روز که من در مهد کودک بودم،
  • 7:25 - 7:26
    معلم ما
  • 7:26 - 7:30
    این خانم زیبا، قدبلند و سفیدپوست را
    به نام خانم آن، به ما معرفی کرد.
  • 7:31 - 7:34
    فکر کردم او زیباترین
    بانوی سفیدپوستی است که دیده‌ام.
  • 7:35 - 7:36
    خوب، اگر بتوانم با شما صادق باشم،
  • 7:36 - 7:40
    فکر می‌کنم اولین بار بود که
    یک خانم سفیدپوست را در مدرسه خود می‌دیدیم.
  • 7:40 - 7:41
    (خنده)
  • 7:41 - 7:43
    خانم آن جلوی ما ایستاد،
  • 7:43 - 7:47
    و گفت که قرار است کلاس‌های باله را
  • 7:47 - 7:49
    در همان مدرسه ما شروع کند
  • 7:50 - 7:54
    و به اینکه معلم رقص ما است افتخار می‌کند.
  • 7:54 - 7:57
    این غیرواقعی بود.
  • 7:58 - 8:00
    ناگهان -
  • 8:00 - 8:03
    (آواز می‌خواند) دیگر فکر نمی‌کردم
    باله احمق باشد.
  • 8:03 - 8:05
    (خنده)
  • 8:06 - 8:11
    می‌دانید، آنچه من الان می‌دانم
    که خانم آن کاملاً آگاه بود
  • 8:11 - 8:16
    مدارس باله سفید
    دختران سیاه‌پوست را نمی‌پذیرند.
  • 8:16 - 8:18
    او از این موضوع عصبانی بود.
  • 8:18 - 8:21
    بنابراین او به محله سیاه‌پوستان آمد
  • 8:21 - 8:24
    تا خودش کلاس‌های رقص را شروع کند.
  • 8:25 - 8:28
    و می‌دانید که برای انجام چنین کاری
    عشق و شهامت لازم بود.
  • 8:28 - 8:31
    (تشویق)
  • 8:35 - 8:38
    و جایی که عدالت نبود،
  • 8:38 - 8:40
    او آن را ساخت.
  • 8:41 - 8:44
    همه ما زنده ماندیم،
  • 8:44 - 8:48
    زیرا بر دوش اجداد سیاه‌پوستمان
    ایستاده بودیم.
  • 8:49 - 8:55
    همه ما رشد کردیم،
    زیرا خانم آن یک متحد بعید بود.
  • 8:56 - 8:59
    می‌دانید، وقتی صدای خود
  • 8:59 - 9:01
    و اعمال خود را
  • 9:01 - 9:05
    به موقعیت‌هایی اضافه می‌کنید که
    فکر نمی‌کنید شما را درگیر خود کند،
  • 9:05 - 9:08
    در واقع دیگران را
    به انجام چنین کارهایی القا می‌کنید.
  • 9:09 - 9:13
    خانم آن به من الهام کرد که همیشه
  • 9:13 - 9:17
    مواظب موقعیت‌هایی باشم که
    مربوط به من نیست
  • 9:17 - 9:19
    اما جایی که به هر حال شاهد بی‌عدالتی
  • 9:19 - 9:21
    و نابرابری بودم.
  • 9:22 - 9:25
    امیدوارم که او نیز به شما الهام بخشد،
  • 9:25 - 9:30
    زیرا برای پیروزی در مبارزه برای عدالت
  • 9:30 - 9:34
    همه ما باید نظرات خود را بیان کرده
  • 9:34 - 9:36
    و بایستیم.
  • 9:36 - 9:39
    همه ما باید این کار را انجام دهیم.
  • 9:39 - 9:41
    و همه ما باید این کار را انجام دهیم
  • 9:41 - 9:43
    حتی وقتی سخت است
  • 9:43 - 9:46
    و حتی وقتی احساس می کنیم که
    جایی مناسب برای ما نیست،
  • 9:46 - 9:50
    زیرا این جای شماست،
  • 9:50 - 9:52
    و جای ماست.
  • 9:53 - 9:57
    عدالت روی همه ما حساب می‌کند.
  • 9:57 - 9:59
    متشکرم.
  • 9:59 - 10:01
    (تشویق)
Title:
دنیای عادلانه‌تری می‌خواهید؟ متحد غیرمحتمل باشید
Speaker:
نیتا موسبی تایلر
Description:

دنیای متعادل‌تری با شما شروع می‌شود. نیتا موسبی تایلر، مدافع تساوی حقوق، با اشاره به یک لحظه سازنده از زندگی خود، تأکید می‌کند که چرا حضور و جنگ برای دیگران که با بی‌عدالتی فراتر از تجربه زندگی شما روبرو هستند، منجر به آینده‌ای بی‌طرفانه و عادلانه‌تر برای همه می‌شود.

more » « less
Video Language:
English
Team:
TED
Project:
TEDTalks
Duration:
10:15

Persian subtitles

Revisions