Dívka, která se domohla vzdělání
-
0:00 - 0:05V Keni žije jedna skupina lidí.
-
0:05 - 0:09A lidé cestují i za oceán, aby se na ně podívali.
-
0:09 - 0:11Členové té skupiny jsou vysocí.
-
0:11 - 0:16Umějí skákat vysoko. Nosí červenou.
-
0:16 - 0:18A zabíjejí lvy.
-
0:18 - 0:21Asi vás zajímá, co jsou ti lidé zač.
-
0:21 - 0:23Jsou to Masajové.
-
0:23 - 0:29A víte, co je zajímavé? Já jsem jednou z nich.
-
0:29 - 0:34Masajští chlapci jsou vychováváni jako bojovníci.
-
0:34 - 0:37Dívky jako matky.
-
0:37 - 0:39Když mi bylo pět,
-
0:39 - 0:42zjistila jsem, že jsem zasnoubená
-
0:42 - 0:45a mám se vdát, jakmile dosáhnu puberty.
-
0:45 - 0:48Moje matka, moje babička, moje tety,
-
0:48 - 0:50všechny mě neustále upozorňovaly:
-
0:50 - 0:53"Tvůj manžel zrovna prošel kolem."
-
0:53 - 0:58Úžasné, že?
-
0:58 - 1:01A od té doby byl můj jediný úkol
-
1:01 - 1:06připravovat se, abych se stala dokonalou ženou ve 12 letech.
-
1:06 - 1:09Můj běžný den začínal v 5 ráno,
-
1:09 - 1:11dojila jsem krávy, zametala dům,
-
1:11 - 1:16vařila pro sourozence, sháněla vodu a dřevo na podpal.
-
1:16 - 1:19Dělala jsem všechno, co jsem mohla,
-
1:19 - 1:23abych se stala dokonalou manželkou.
-
1:23 - 1:26Chodila jsem do školy. Ne proto,
-
1:26 - 1:29že by masajské ženy a dívky běžně do školy chodily,
-
1:29 - 1:32ale protože mé matce bylo vzdělání upřeno
-
1:32 - 1:35a neustále mně a mým sourozencům opakovala,
-
1:35 - 1:39že nechce, abychom žili stejný život jako ona.
-
1:39 - 1:42Proč něco takového říkala?
-
1:42 - 1:45Můj otec pracoval ve městě jako policista.
-
1:45 - 1:47Domů jezdil jednou za rok.
-
1:47 - 1:50Někdy jsme ho neviděli ani celé dva roky.
-
1:50 - 1:54Pokaždé když přijel, to bylo jiné.
-
1:54 - 1:56Moje máma se dřela na farmě,
-
1:56 - 1:58abychom měli co jíst.
-
1:58 - 2:00Chovala krávy a kozy,
-
2:00 - 2:02aby nás mohla zajistit.
-
2:02 - 2:05Ale když přijel otec, prodal naše krávy,
-
2:05 - 2:07prodal i naše výrobky
-
2:07 - 2:11a šel se za to se svými kamarády opít do baru.
-
2:11 - 2:13Máma jakožto žena
-
2:13 - 2:16neměla právo vlastnit majetek.
-
2:16 - 2:18A bylo dané, že všechno v rodině
-
2:18 - 2:21vlastnil můj otec, takže měl právo s tím zacházet.
-
2:21 - 2:23Pokud máma někdy zpochybnila jeho rozhodnutí,
-
2:23 - 2:30tak ji zmlátil, zneužil. A opravdu, bylo to těžké.
-
2:30 - 2:33Když jsem nastoupila do školy, měla jsem sen.
-
2:33 - 2:35Chtěla jsem se stát učitelkou.
-
2:35 - 2:37Učitelky vypadaly dobře.
-
2:37 - 2:39Nosily pěkné šaty a boty na podpatku.
-
2:39 - 2:42Později jsem zjistila, jak jsou nepohodlné, ale obdivovala jsem to.
-
2:42 - 2:46(Smích)
-
2:46 - 2:49Nejvíc ze všecho mě zaujalo, že učitelky stále jen píší na tabuli.
-
2:49 - 2:52Napadlo mě, že to vůbec není složité,
-
2:52 - 2:55alespoň ve srovnání s mojí prací na farmě.
-
2:55 - 2:57Tak jsem se chtěla stát jednou z nich.
-
2:57 - 3:01Pilně jsem se ve škole učila, ale v osmé třídě
-
3:01 - 3:03přišel rozhodující moment.
-
3:03 - 3:06V naší tradici máme takový obřad
-
3:06 - 3:09který dívky absolvují, aby se staly ženami.
-
3:09 - 3:11Je to rituál cesty k ženství.
-
3:11 - 3:15Tehdy jsem zrovna ukončila osmou třídu
-
3:15 - 3:18a měla jsem přestoupit na střední školu.
-
3:18 - 3:19Ocitla jsem se na rozcestí.
-
3:19 - 3:25Pokud bych se podvolila tradici, stala bych se manželkou.
-
3:25 - 3:29No, a můj sen stát se učitelkou by se nikdy neuskutečnil.
-
3:29 - 3:31Tak jsem promluvila. Musela jsem přijít s plánem
-
3:31 - 3:34jak onu situaci vyřešit.
-
3:34 - 3:38Promluvila jsem si s otcem a udělala něco, k čemu se většina dívek nikdy neodhodlala.
-
3:38 - 3:41Řekla jsem mu: "Podstoupím ten obřad jedině,
-
3:41 - 3:44když mi dovolíš vrátit se do školy."
-
3:44 - 3:46Požádala jsem ho, protože pokud bych utekla,
-
3:46 - 3:50navždy by byl zahanben, nazývali by ho
-
3:50 - 3:53otcem dívky, která nepodstoupila obřad.
-
3:53 - 3:57Byla by to ostuda, se kterou by se potýkal do konce života.
-
3:57 - 4:00Pochopil to a řekl: "Dobře,
-
4:00 - 4:03po obřadu se můžeš do školy vrátit."
-
4:03 - 4:06A tak se i stalo. Obřad se odehrál.
-
4:06 - 4:09Celý týden jsme byli nadšení.
-
4:09 - 4:12Je to svátek. Lidé si ho užívají.
-
4:12 - 4:14Den před samotným obřadem
-
4:14 - 4:17jsme všchni tančili, byli nadšení
-
4:17 - 4:21a celou noc jsme nespali.
-
4:21 - 4:24Když přišel den D, vyšly jsme z domu,
-
4:24 - 4:26ve kterém jsme tančily a tančily a tančily.
-
4:26 - 4:30Vyšly jsme na dvůr, kde čekal shluk lidí.
-
4:30 - 4:33Stáli v kruhu.
-
4:33 - 4:35A my stále tančily a tančily
-
4:35 - 4:37a přibližovaly se ke kruhu žen,
-
4:37 - 4:41mužů, žen i dětí. Byli tam všichni.
-
4:41 - 4:43Uprostřed kruhu seděla žena
-
4:43 - 4:48a čekala, aby nás mohla držet.
-
4:48 - 4:51Byla jsem první. Byly tam mé sestry a další dívky.
-
4:51 - 4:54Jakmile jsem se k ní přiblížila,
-
4:54 - 4:57podívala se na mě a já si sedla.
-
4:57 - 5:01Sedla jsem si a roztáhla nohy.
-
5:01 - 5:04A jak jsem je roztáhla, přišla jiná žena.
-
5:04 - 5:07A donesla nůž.
-
5:07 - 5:11S tím nožem se ke mně přiblížila,
-
5:11 - 5:15chytila můj klitoris a odřízla jej.
-
5:15 - 5:21Jak si jistě představíte, krvácela jsem. Hodně.
-
5:21 - 5:26Po dlouhém krvácení jsem omdlela.
-
5:26 - 5:28To se stává mnoha dívkám.
-
5:28 - 5:32Měla jsem štěstí, že jsem neumřela. Mnoho dívek umírá.
-
5:32 - 5:38Je to zvyk, žádná anestezie, jen starý, rezavý nůž.
-
5:38 - 5:41A bylo to těžké.
-
5:41 - 5:44Měla jsem štěstí. Navíc moje máma udělala něco,
-
5:44 - 5:47co většina žen nedělá.
-
5:47 - 5:50O tři dny později, potom, co všichni opustili náš dům,
-
5:50 - 5:51k nám máma dovedla zdravotní sestru.
-
5:51 - 5:53Bylo o nás postaráno.
-
5:53 - 5:58Tři týdny na to jsem byla zdravá a zpátky na střední.
-
5:58 - 6:01Byla jsem po tom všem odhodlána stát se učitelkou,
-
6:01 - 6:05abych změnila osud naší rodiny.
-
6:05 - 6:09Zatímco jsem byla na střední, něco se stalo.
-
6:09 - 6:12Seznámila jsem se s mladým mužem z naší vesnice,
-
6:12 - 6:14který chodil na univerzitu v Oregonu.
-
6:14 - 6:20Ten mladík nosil bílé tričko, džíny, foťák
-
6:20 - 6:23a bílé tenisky... mluvím tady o bílých teniskách!
-
6:23 - 6:27Něco na tom oblečení je. A na botách taky.
-
6:27 - 6:30Nosil bílé tenisky, a to na vesnici,
-
6:30 - 6:34kde nejsou ani zpevněné cesty. Bylo to přitažlivé.
-
6:34 - 6:39Řekla jsem mu: "Hele, chci jít tam, kde jsi ty,"
-
6:39 - 6:44protože vypadal velmi šťastně a to jsem obdivovala.
-
6:44 - 6:46Odpověděl mi: "Dobře, ale
-
6:46 - 6:47co myslíš tím, že tam chceš jít?
-
6:47 - 6:49Nečeká tady na tebe manžel?"
-
6:49 - 6:52Řekla jsem mu: "O to se nestrachuj,
-
6:52 - 6:55jen mi prozraď, jak se tam dostat."
-
6:55 - 6:58A tenhle mladík mi pomohl.
-
6:58 - 7:01Zatímco jsem byla na střední, můj táta onemocněl.
-
7:01 - 7:04Měl infarkt a bylo mu velmi, velmi špatně,
-
7:04 - 7:07takže mi nemohl říkat, co mám dělat.
-
7:07 - 7:11Problém ale je, že můj táta není můj jediný otec.
-
7:11 - 7:15Jakýkoli muž jeho věku v komunitě
-
7:15 - 7:16je vlastně mým otcem.
-
7:16 - 7:20Moji strýcové, všichni. A oni mi diktovali, jak mám naložit se svou budoucností.
-
7:20 - 7:23Potom přišla zpráva, přihlásila jsem se totiž do školy
-
7:23 - 7:28a byla přijata na Dívčí univerzitu Randolf-Macon v Lynchburgu ve Virginii.
-
7:28 - 7:32Jenže jsem nemohla odjet bez podpory celé vesnice,
-
7:32 - 7:34protože jsem potřebovala peníze na letenku.
-
7:34 - 7:37Dostala jsem stipendium, ale musela jsem se sem nějak dopravit.
-
7:37 - 7:40Takže jsem potřebovala podporu vesnice
-
7:40 - 7:44a znovu, když se muži doslechli
-
7:44 - 7:48a když se všichni doslechli, že žena dostala možnost odejít na školu,
-
7:48 - 7:50řekli si: "Taková ztracená příležitost,
-
7:50 - 7:54to místo měl dostat kluk. Tohle nemůžeme dopustit."
-
7:54 - 7:58Tak jsem se musela vrátit k našim tradicím.
-
7:58 - 8:00Mezi mými lidmi se věří,
-
8:00 - 8:04že ráno je poslem dobrých zpráv.
-
8:04 - 8:07Tak jsem musela vymyslet, co ráno udělám,
-
8:07 - 8:09když tedy mají přijít dobré zprávy.
-
8:09 - 8:13Ve vesnici je jeden náčelník, stařešina,
-
8:13 - 8:17který když řekne ano, tak ho všichni poslechnou.
-
8:17 - 8:21Vyrazila jsem tedy za úsvitu za ním.
-
8:21 - 8:24První, co po ránu ve dveřích viděl, jsem byla já.
-
8:24 - 8:27"Mé dítě, co tu děláš?"
-
8:27 - 8:31"Víte, otče, potřebuji pomoc. Podpoříte mě v cestě do Ameriky?"
-
8:31 - 8:33Slíbila jsem mu, že budu nejlepší studentka,
-
8:33 - 8:37že se vrátím zpět a cokoli po mně budou chtít,
-
8:37 - 8:39to jim splním.
-
8:39 - 8:41Řekl: "Dobrá, ale to rozhodnutí není jen na mně."
-
8:41 - 8:44A dal mi seznam dalších 15 mužů, za kterými mám jít.
-
8:44 - 8:4716 mužů na každé další ráno.
-
8:47 - 8:49Navštěvovala jsem je.
-
8:49 - 8:50Nakonec se spojili.
-
8:50 - 8:53Celá vesnice, ženy, muži, všichni se spojili
-
8:53 - 8:57a podpořili mě v cestě za vzděláním.
-
8:57 - 9:01Tak jsem přijela do Ameriky. Dovedete si představit, co jsem objevila?
-
9:01 - 9:05Objevila jsem sníh!
-
9:05 - 9:08Objevila jsem Wal-Mart, vysavače,
-
9:08 - 9:11a spoustu jídla v restauracích.
-
9:11 - 9:14Byla jsem v zemi hojnosti.
-
9:14 - 9:19Dopřávala jsem si, ale během doby, co jsem tu byla,
-
9:19 - 9:22jsem objevila mnoho dalších věcí.
-
9:22 - 9:25Zjistila jsem, že obřad, kterým jsem ve 13 prošla,
-
9:25 - 9:30se nazývá mrzačení ženských pohlavních orgánů.
-
9:30 - 9:34Zjistila jsem, že je v Keni protizákonný.
-
9:34 - 9:38Pochopila jsem, že jsem nemusela vyměnit část svého těla
-
9:38 - 9:42za vzdělání. Měla jsem na něj právo.
-
9:42 - 9:45A zatímco tu teď mluvím, 3 miliony dívek
-
9:45 - 9:51v Africe jsou ohroženy tímto zmrzačením.
-
9:51 - 9:54Pochopila jsem, že moje máma má právo vlastnit majetek.
-
9:54 - 9:57Poznala jsem, že nemusí být zneužívaná,
-
9:57 - 9:59jen proto, že je žena.
-
9:59 - 10:02A to mě naštvalo.
-
10:02 - 10:04Chtěla jsem něco udělat.
-
10:04 - 10:07Pokaždé, když jsem se vracela,
-
10:07 - 10:10jsem potkala své sousedky, které se měly vdávat,
-
10:10 - 10:12měly být zmrzačeny.
-
10:12 - 10:15Já tady po škole pracovala pro Spojené Národy.
-
10:15 - 10:18Pak jsem se vrátila do školy psát diplomovou práci,
-
10:18 - 10:22ale nepřestávala jsem slyšet nářek těch dívek.
-
10:22 - 10:25Musím pro ně něco udělat.
-
10:25 - 10:28Když jsem se vrátila zpět, začala jsem mluvit s muži,
-
10:28 - 10:29s vesnicí, s matkami a řekla jsem:
-
10:29 - 10:31"Chci vám splatit, co jsem slíbila,
-
10:31 - 10:34že se vrátím a pomůžu vám. Co potřebujete?"
-
10:34 - 10:36Ženy mi řekly:
-
10:36 - 10:38"Víš, co potřebujeme? Školu pro dívky."
-
10:38 - 10:41Protože jsme žádnou neměli.
-
10:41 - 10:43A důvod, proč chtěly dívčí školu,
-
10:43 - 10:46byl, že když je dívka znásilněna cestou do školy,
-
10:46 - 10:48obviní za to její matku.
-
10:48 - 10:52Pokud dívka otěhotní dřív, než se vdá,
-
10:52 - 10:54je to vina matky a ta je potrestána.
-
10:54 - 10:56Zmlácena.
-
10:56 - 11:00Řekly: "Chceme, aby byly dívky v bezpečí."
-
11:00 - 11:02Tak jsme se rozhýbaly a já šla za otci
-
11:02 - 11:05a dovedete si představit, co řekli oni:
-
11:05 - 11:07"Chceme školu pro chlapce."
-
11:07 - 11:10Tak jsem řekla: "Dobře, ve vesnici je pár mužů,
-
11:10 - 11:13kteří získali vzdělání v zahraničí.
-
11:13 - 11:15Co kdyby oni zbudovali chlapeckou školu
-
11:15 - 11:17a já tu dívčí?"
-
11:17 - 11:21To dávalo smysl a všichni souhlasili.
-
11:21 - 11:25Řekla jsem jim ještě, že chci důkaz jejich závazku.
-
11:25 - 11:30Tím bylo darování pozemku pro stavbu dívčí školy.
-
11:30 - 11:32A tu teď máme.
-
11:32 - 11:35Chci vám představit jednu žačku.
-
11:35 - 11:37Angeline se přihlásila do školy
-
11:37 - 11:41a nesplňovala žádná naše kritéria.
-
11:41 - 11:44Byla sirotek. Ano, s tím bychom ji mohli přijmout.
-
11:44 - 11:46Ale byla starší. Už jí bylo 12 let
-
11:46 - 11:50a my přijímali jen čtvrťačky.
-
11:50 - 11:51Angeline se neustále stěhovala,
-
11:51 - 11:54byla sirotek, neměla matku, neměla otce,
-
11:54 - 11:56šla z domu jedné babičky ke druhé,
-
11:56 - 12:00od tety k tetě. Neměla v životě žádnou jistotu.
-
12:00 - 12:02Pamatuji si den, kdy jsem se na ni podívala
-
12:02 - 12:07a viděla něco víc, než jen ji samotnou.
-
12:07 - 12:10Ano, byla starší než do čtvrté třídy,
-
12:10 - 12:13ale dali jsme jí šanci do školy chodit.
-
12:13 - 12:16Tohle je Angeline o 5 měsíců později.
-
12:16 - 12:19V jejím životě nastala proměna.
-
12:19 - 12:21Angeline se chce stát pilotkou, obletět celý svět
-
12:21 - 12:23a zanechat po sobě stopu.
-
12:23 - 12:25Nebyla nejlepší žačkou, když jsme ji přijali.
-
12:25 - 12:27Dneska je premiantkou nejen naší školy,
-
12:27 - 12:31ale celé divize škol, do které patříme.
-
12:31 - 12:35Tohle je Sharon a tohle je o pět let později.
-
12:35 - 12:42Tady je Evelyn. Pět měsíců později a podívejte se na ten rozdíl.
-
12:42 - 12:45V mojí škole probíhá nový úsvit,
-
12:45 - 12:48nový začátek.
-
12:48 - 12:53Zatímco k vám teď mluvím, 125 dívek nebude zmrzačeno.
-
12:53 - 12:58Sto dvacet pět dívek nebude provdáno ve 12 letech.
-
12:58 - 13:04Sto dvacet pět dívek sní svoje sny a plní si je.
-
13:04 - 13:06To je to, co děláme,
-
13:06 - 13:09dáváme jim příležitost vyrůst.
-
13:09 - 13:13Zatímco k vám mluvím, ženy nejsou zbity
-
13:13 - 13:16díky revoluci, kterou jsme v naší komunitě odstartovali.
-
13:16 - 13:24(Potlesk)
-
13:24 - 13:27Chci vás dneska vyzvat.
-
13:27 - 13:30Posloucháte mě, protože jste tady,
-
13:30 - 13:32velmi optimističtí.
-
13:32 - 13:36Jste velmi zapálení.
-
13:36 - 13:40Chcete vidět lepší svět.
-
13:40 - 13:44Chcete konec válek a vymýtit chudobu.
-
13:44 - 13:47Chcete se účastnit změny.
-
13:47 - 13:50Chcete udělat zítřek lepším.
-
13:50 - 13:54Chci vás dnes vyzvat, abyste byli prvními,
-
13:54 - 13:57protože lidé vás budou následovat.
-
13:57 - 13:59Buďte první. Lidé za vámi půjdou.
-
13:59 - 14:04Buďte troufalí. Povstaňte. Buďte nebojácní. Buďte sebevědomí.
-
14:04 - 14:08Pohněte se, protože když změníte svůj svět,
-
14:08 - 14:10tak změníte i svou komunitu.
-
14:10 - 14:15Věřme, že ovlivníme život jedné dívky, jedné rodiny
-
14:15 - 14:18jedné vesnice, jedné země v jediném okamžiku.
-
14:18 - 14:21My jsme ta změna. Takže když změníte svůj svět,
-
14:21 - 14:23změníte tím svou komunitu,
-
14:23 - 14:25změníte tím svou zemi.
-
14:25 - 14:28Zamyslete se nad tím. Pokud to uděláte vy i já,
-
14:28 - 14:31nevytvoříme snad lepší budoucnost pro naše děti,
-
14:31 - 14:34pro vaše děti, pro naše vnoučata?
-
14:34 - 14:38A budeme žít v mírumilovném světě. Mockrát děkuji.
-
14:38 - 14:55(Potlesk)
- Title:
- Dívka, která se domohla vzdělání
- Speaker:
- Kakenya Ntaiya
- Description:
-
Kakenya Ntaiya uzavřela dohodu se svým otcem: ona podstoupí tradiční masajský rituál ženské obřízky, pokud jí on dovolí studovat střední školu. Ntaiya vypráví svůj odvážný příběh o tom, jak po střední škole odjela na univerzitu do Ameriky a následně pomohla ve své vesnici vybudovat první dívčí školu. Je to poutavá cesta ženy, které se podařilo změnit osud 125 dívek. (Natočeno na TEDxMidAtlantic.)
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 15:16
Jan Kadlec approved Czech subtitles for A girl who demanded school | ||
Jan Kadlec commented on Czech subtitles for A girl who demanded school | ||
Jan Kadlec edited Czech subtitles for A girl who demanded school | ||
Jan Kadlec edited Czech subtitles for A girl who demanded school | ||
Jan Kadlec edited Czech subtitles for A girl who demanded school | ||
Jitka Pouzarova accepted Czech subtitles for A girl who demanded school | ||
Jitka Pouzarova edited Czech subtitles for A girl who demanded school | ||
Dimitra Papageorgiou edited Czech subtitles for A girl who demanded school |
Jan Kadlec
Opraveny tři chybky, jinak super překlad.