Thelma Golden : Arta dă formă schimbării culturale
-
0:01 - 0:04Strălucita dramaturgă, Adrienne Kennedy,
-
0:04 - 0:06a scris o carte numită
-
0:06 - 0:08"Oameni care au inspirat piesele mele de teatru".
-
0:08 - 0:10Şi dacă eu aş scrie o carte,
-
0:10 - 0:12numele ei ar fi,
-
0:12 - 0:14"Artişti care au inspirat expoziţiile mele"
-
0:14 - 0:16pentru că metoda mea
-
0:16 - 0:19de a înţelege arta şi a înţelege cultura
-
0:19 - 0:22s-a format urmărind artiştii,
-
0:22 - 0:25studiind ce vor să spună artiştii
-
0:25 - 0:27şi ce fac şi cine sunt ei.
-
0:28 - 0:30Jay Jay de la "Good Times"
-
0:30 - 0:33(Aplauze)
-
0:33 - 0:35important pentru mulţi oameni, desigur,
-
0:35 - 0:37datorită proiectului "dyn-o-mite,"
-
0:37 - 0:39dar poate mai important
-
0:39 - 0:42ca primul artist de culoare
-
0:42 - 0:44la TV la o oră de vârf.
-
0:45 - 0:47Jean-Michel Basquiat,
-
0:47 - 0:49important pentru mine deoarece
-
0:49 - 0:52e primul artist de culoare
-
0:52 - 0:54care mi-a arătat în timp real posibilitatea
-
0:54 - 0:57a ceea ce doream să fac.
-
0:57 - 1:00În linii mari proiectul meu e despre artă
-
1:00 - 1:02în special, despre artiştii de culoare,
-
1:02 - 1:04şi, foarte general,
-
1:04 - 1:06despre modul cum arta
-
1:06 - 1:08schimbă felul cum gândim
-
1:08 - 1:11despre cultură şi despre noi înşine.
-
1:11 - 1:13Pe mine mă interesează artiştii
-
1:13 - 1:16care înţeleg şi rescriu istoria,
-
1:16 - 1:18care se raportează la ei înşişi
-
1:18 - 1:20ca parte integrantă
-
1:20 - 1:22a vastei lumi a artei,
-
1:22 - 1:24dar care au creat spaţii noi
-
1:24 - 1:27pentru a fi văzute şi înţelese.
-
1:27 - 1:30Vă prezint aici doi artişti, Glenn Ligon and Carol Walker,
-
1:30 - 1:33doi dintre cei care formulează cu adevărat pentru mine
-
1:33 - 1:36întrebările esenţiale pe care am dorit să le propun
-
1:36 - 1:38lumii ca şi curator.
-
1:38 - 1:41M-a interesat ideea
-
1:41 - 1:43cauzelor şi metodelor
-
1:43 - 1:46prin care aş putea crea o nouă istorie,
-
1:46 - 1:48o nouă naraţiune în istoria artei
-
1:48 - 1:50şi o nouă naraţiune în lume.
-
1:50 - 1:52Şi pentru a realiza acest lucru, am ştiut
-
1:52 - 1:55că trebuie să văd cum lucrează artiştii,
-
1:55 - 1:57să înţeleg studioul artistului
-
1:57 - 1:59ca pe un laborator,
-
1:59 - 2:01să îmi imaginez apoi,
-
2:01 - 2:04reinventarea muzeului ca spaţiu seminal
-
2:04 - 2:07şi formularea expoziţiei
-
2:07 - 2:10ca o pagină goală prin excelenţă, punând întrebări,
-
2:10 - 2:12oferind un spaţiu
-
2:12 - 2:15pentru a privi şi a ne gândi la răspunsuri.
-
2:15 - 2:17În 1994,
-
2:17 - 2:19când lucram ca şi curator la Muzeul Whitney,
-
2:19 - 2:21am organizat o expoziţie numită "Bărbatul Negru".
-
2:21 - 2:23Aceasta s-a concentrat pe intersecţia
-
2:23 - 2:25dintre gen şi rasă
-
2:25 - 2:27în arta americană contemporană.
-
2:27 - 2:29A intenţionat să exprime
-
2:29 - 2:31modul în care arta
-
2:31 - 2:33ar putea crea un spaţiu pentru dialog,
-
2:33 - 2:35un dialog complicat,
-
2:35 - 2:38un dialog cu multe, multe puncte de plecare
-
2:38 - 2:40şi cum muzeul ar putea fi spaţiul
-
2:40 - 2:42acestei confruntări de idei.
-
2:42 - 2:44Expoziţia a inclus
-
2:44 - 2:46peste 20 de artişti
-
2:46 - 2:48de vârste şi rase diferite,
-
2:48 - 2:51însă examinând cu toţii masculinitatea neagră
-
2:51 - 2:54dintr-un punct de vedere specific.
-
2:57 - 3:00Ce a fost remarcabil la această expoziţie
-
3:00 - 3:02e felul cum
-
3:02 - 3:05m-a motivat pentru rolul meu
-
3:05 - 3:07în calitate de curator şi catalizator
-
3:07 - 3:09al acestui dialog.
-
3:09 - 3:11Unul dintre lucrurile care au devenit
-
3:11 - 3:13foarte clare în timpul expoziţiei
-
3:13 - 3:15e confruntarea mea cu ideea
-
3:15 - 3:17puterii deosebite a imaginilor
-
3:17 - 3:20şi modului în care oamenii le percep şi se percep pe ei înşişi.
-
3:20 - 3:23Vă prezint două lucrări, cea din dreapta, de Leon Golub,
-
3:23 - 3:26şi cea din stânga de Robert Colescott.
-
3:26 - 3:28Şi în timpul expoziţiei,
-
3:28 - 3:30care a fost provocatoare, controversată
-
3:30 - 3:32şi, în cele din urmă, pentru mine,
-
3:32 - 3:34decisivă,
-
3:34 - 3:36în ceea ce priveşte percepţia mea asupra artei,
-
3:36 - 3:39o femeie mi s-a adresat la galerie
-
3:39 - 3:42pentru a-şi exprima îngrijorarea privind natura
-
3:42 - 3:44forţei imaginilor
-
3:44 - 3:46şi modului în care ne înţelegem.
-
3:46 - 3:48Şi a indicat imaginea din stânga
-
3:48 - 3:50spunându-mi cât de problematică e,
-
3:50 - 3:53căci e legată, pentru ea, de ideea
-
3:53 - 3:56reprezentării populaţiei de culoare.
-
3:56 - 3:58Şi a indicat imaginea din dreapta
-
3:58 - 4:01ca exemplu, pentru mine, a demnitaţii
-
4:01 - 4:03care trebuie reprezentată
-
4:03 - 4:05pentru a funcţiona împotriva imaginilor din mass-media.
-
4:05 - 4:08Apoi ea a atribuit identităţi rasiale acestor lucrări,
-
4:08 - 4:10spunându-mi, în esenţă, că lucrarea din dreapta
-
4:10 - 4:12a fost cu siguranţă realizată de un artist de culoare,
-
4:12 - 4:14şi cea din stânga de un artist alb,
-
4:14 - 4:16când, de fapt,
-
4:16 - 4:18lucrurile stăteau invers.
-
4:18 - 4:20Bob Colescott, artist afro-ametican,
-
4:20 - 4:22Leon Golub, artist alb.
-
4:22 - 4:24Sensul acestei întâmplări a fost, pentru mine,
-
4:24 - 4:27de a realiza, în acel spaţiu, în acel moment,
-
4:27 - 4:29că eu, mai mult decât orice
-
4:29 - 4:31doream să înţeleg
-
4:31 - 4:34cum ar putea să funcţioneze imaginile, cum funcţionează imaginile,
-
4:34 - 4:36şi cum artiştii creează
-
4:36 - 4:38un spaţiu mai larg decât cel
-
4:38 - 4:40pe care ni l-am putea imagina în viaţa de zi cu zi
-
4:40 - 4:43să funcţioneze prin aceste imagini.
-
4:43 - 4:46După o vreme am ajuns în Harlem,
-
4:46 - 4:49căminul multor americani de culoare
-
4:49 - 4:52şi centrul emoţional
-
4:52 - 4:54al experienţei de culoare,
-
4:54 - 4:57locul unde a existat cu adevărat Renaşterea din Harlem.
-
4:58 - 5:01Harlem-ul de azi, explicând într-un fel
-
5:01 - 5:04şi conceptualizându-se în această perioadă a secolului,
-
5:04 - 5:06priveşte atât spre trecut, cât şi spre viitor.
-
5:06 - 5:08Am susţinut dintotdeauna că Harlem-ul este o comunitate interesantă
-
5:08 - 5:10deoarece, spre deosebire de multe alte locuri,
-
5:10 - 5:12se raportează la sine în trecut, prezent
-
5:12 - 5:14şi viitor în acelaşi timp.
-
5:14 - 5:16Nimeni nu vorbeşte despre asta numai la prezent.
-
5:16 - 5:19E întotdeauna ce a fost şi ce poate fi.
-
5:19 - 5:21Şi reflectând la acest lucru,
-
5:21 - 5:23se naşte al doilea proiect al meu, a doua întrebare pe care o pun.
-
5:23 - 5:25Poate un muzeu
-
5:25 - 5:27să fie un catalizator într-o comunitate?
-
5:27 - 5:29Poate un muzeu să găzduiască artişti
-
5:29 - 5:31şi să le permită să fie agenţii schimbării
-
5:31 - 5:34în timp ce comunităţile se reconceptualizează?
-
5:34 - 5:37Acesta e Harlem-ul, pe 20 ianuarie,
-
5:37 - 5:40conceptualizându-se într-o manieră extraordinară.
-
5:41 - 5:43Aşadar eu lucrez acum la Muzeul Studio din Harlem,
-
5:43 - 5:45creez expoziţii acolo,
-
5:45 - 5:47şi analizez ce înseamnă
-
5:47 - 5:49a descoperi posibilităţile artei.
-
5:49 - 5:51Şi ce înseamnă asta pentru unii dintre voi?
-
5:51 - 5:54În unele cazuri, ştiu că mulţi dintre voi
-
5:54 - 5:56sunteţi implicaţi în dialoguri multiculturale,
-
5:56 - 5:59lucraţi cu idei privind creativitatea şi inovaţia.
-
5:59 - 6:02Gândiţi-vă la rolul pe care artiştii îl pot juca în asta.
-
6:02 - 6:05Acesta e metoda de incubare şi activism
-
6:05 - 6:08către care lucrez în colaborarea mea cu tinerii artişti de culoare.
-
6:08 - 6:10Gândiţi-vă la artişti nu ca şi creatori de conţinut,
-
6:10 - 6:12deşi pot fi foarte buni la asta,
-
6:12 - 6:14ci, din nou, ca adevăraţi catalizatori.
-
6:16 - 6:19Muzeul Studio a fost înfiinţat la sfârşitul anilor '60.
-
6:19 - 6:22Şi menţionez asta deoarece e important să localizăm
-
6:22 - 6:24această practică în istorie,
-
6:24 - 6:26să analizăm anul 1968,
-
6:26 - 6:28ca reprezentând un incredibil moment istoric
-
6:28 - 6:31şi să ne gândim la pasajul care s-a petrecut de atunci,
-
6:31 - 6:34la posibilităţile pe care noi toţi
-
6:34 - 6:36avem privilegiul să le avem la dispoziţie azi
-
6:36 - 6:38şi să ne imaginăm acest muzeu
-
6:38 - 6:40care s-a născut dintr-un moment de protest intens,
-
6:40 - 6:42şi care a făcut referire
-
6:42 - 6:44la examinarea istoriei şi moştenirii
-
6:44 - 6:47unor importanţi artişti afro-americani
-
6:47 - 6:49la istoria artei în această ţară
-
6:49 - 6:51ca Jacob Lawrence, Norman Lewis,
-
6:51 - 6:53Romare Beardon.
-
6:53 - 6:55Şi apoi, desigur,
-
6:55 - 6:57să revenim la prezent.
-
6:57 - 6:59În 1975, Mohammed Ali
-
6:59 - 7:01a ţinut o prelegere la Harvard.
-
7:01 - 7:04După prelegere, un student s-a ridicat şi i-a zis,
-
7:04 - 7:06"Spune-ne un poem."
-
7:06 - 7:08Şi Mohammed Ali a zis, "Eu, Noi".
-
7:08 - 7:11O declaraţie profundă despre individ şi comunitate
-
7:11 - 7:13spaţiul în care acum,
-
7:13 - 7:16în proiectul meu de descoperire, de analiză a artiştilor,
-
7:16 - 7:18de a încerca să definim
-
7:18 - 7:20ce ar putea fi
-
7:20 - 7:23arta neagră ca mişcare culturală a secolului XXI.
-
7:23 - 7:25Ce ar putea să însemne asta
-
7:25 - 7:28pentru mişcări culturale de peste tot în acest moment,
-
7:28 - 7:30"Eu, Noi" pare
-
7:30 - 7:32incredibil de profetic
-
7:32 - 7:34cu adevărat important.
-
7:34 - 7:36În acest scop,
-
7:36 - 7:39proiectul specific care a deschis această posibilitate pentru mine
-
7:39 - 7:41e o serie de expoziţii
-
7:41 - 7:43al căror nume începe cu F
-
7:43 - 7:45"Freestyle", "Frecvenţă" şi "Flux",
-
7:45 - 7:47care şi-au propus să descopere
-
7:47 - 7:49şi să definească
-
7:49 - 7:52tinerii artişti negri activi în acest moment
-
7:52 - 7:54care, am convingerea profundă,
-
7:54 - 7:57vor continua să lucreze în anii următori.
-
7:57 - 7:59Această serie de expoziţii
-
7:59 - 8:01a fost creată special
-
8:01 - 8:03pentru a pune sub semnul întrebării
-
8:03 - 8:05ce ar putea însemna
-
8:05 - 8:07acum, în acest moment în istorie,
-
8:07 - 8:10să vedem arta ca pe un catalizator,
-
8:10 - 8:12ce înseamnă acum, în acest moment în istorie,
-
8:12 - 8:15când definim şi redefinim cultura,
-
8:15 - 8:17cultura de culoare, în special în cazul meu,
-
8:17 - 8:19dar şi cultura în general.
-
8:19 - 8:21Am numit acest grup de artişti
-
8:21 - 8:24pornind de la o idee, pe care am folosit-o acolo
-
8:24 - 8:26sub denumirea de post-negru.
-
8:26 - 8:28Intenţia a fost să-i definesc
-
8:28 - 8:31ca artişti care şi-au început activitatea acum,
-
8:31 - 8:34privind retrospectiv în istorie, dar începând în acest moment istoric.
-
8:35 - 8:38În această direcţie de descoperire
-
8:38 - 8:41propun un nou set de întrebări.
-
8:41 - 8:43Acest nou set de întrebări constă în:
-
8:43 - 8:45Ce înseamnă, acum,
-
8:45 - 8:48să fii afro-american în America?
-
8:48 - 8:51Ce pot operele de artă să ne spună despre asta?
-
8:51 - 8:54Unde poate exista un muzeu
-
8:54 - 8:57ca loc pentru noi toţi
-
8:57 - 8:59să purtăm această conversaţie?
-
8:59 - 9:01Cu adevărat, ce e cel mai interesant
-
9:01 - 9:04e să reflectăm la energia şi emoţia
-
9:04 - 9:06pe care o provoacă tinerii artişti.
-
9:06 - 9:08Creaţiile lor vorbesc, pentru mine,
-
9:08 - 9:10nu întotdeauna doar
-
9:10 - 9:12despre inovaţia artistică
-
9:12 - 9:15imaginată de gândirea lor, creată de viziunile lor
-
9:15 - 9:17şi eliberată în lume,
-
9:17 - 9:19dar, poate, mai important,
-
9:19 - 9:21prin emoţia comunităţii
-
9:21 - 9:24de a constitui o voce la fel de importantă,
-
9:24 - 9:27care ne va permite să ne înţelegem condiţia acum,
-
9:27 - 9:29ca şi în viitor.
-
9:29 - 9:32Nu încetează să mă surprindă
-
9:32 - 9:34modul în care
-
9:34 - 9:36conceptul de rasă
-
9:36 - 9:39penetrează multe spaţii
-
9:39 - 9:41în care nu ni-l imaginăm.
-
9:41 - 9:44Sunt întotdeauna surprinsă
-
9:44 - 9:46de felul în care artiştii sunt dispuşi
-
9:46 - 9:48să facă asta în creaţiile lor.
-
9:48 - 9:50De aceea analizez arta.
-
9:50 - 9:52De aceea pun întrebări legate de artă.
-
9:52 - 9:55De aceea organizez expoziţii.
-
9:55 - 9:57Aşa cum am menţionat, această expoziţie,
-
9:57 - 10:0040 de artişti tineri care au expus în decursul a 8 ani,
-
10:00 - 10:03şi pentru mine e important să examinez implicaţiile.
-
10:04 - 10:06Mă refer la a examina implicaţiile
-
10:06 - 10:09a ce are de spus această generaţie nouă tuturor.
-
10:09 - 10:12Mă refer la a analiza ce înseamnă pentru aceşti artişti
-
10:12 - 10:14să fie peste tot în lume, căci lucrările lor călătoresc,
-
10:14 - 10:16dar şi în comunităţile lor,
-
10:16 - 10:19în calitate de oameni care văd şi gândesc
-
10:19 - 10:22la problemele cu care ne confruntăm.
-
10:22 - 10:24Mă refer şi la cum percepem
-
10:24 - 10:26impulsul creator şi cum îl cultivăm.
-
10:26 - 10:28Şi imaginaţi-vă, în special în America urbană,
-
10:28 - 10:31impactul cultivării spiritului.
-
10:31 - 10:34Şi la ce concluzie ne aduc toate acestea?
-
10:34 - 10:37Pentru mine, se referă la reimaginarea
-
10:37 - 10:40acestui discurs cultural într-un context internaţional.
-
10:40 - 10:43Deci ultima formulă a acestui proiect
-
10:43 - 10:45s-a numit "Flux",
-
10:45 - 10:47după ideea de a crea
-
10:47 - 10:49o reţea reală
-
10:49 - 10:51de artişti din toată lumea,
-
10:51 - 10:53privind de fapt nu neapărat
-
10:53 - 10:56din Harlem în afară, ci în perspectivă.
-
10:56 - 10:59Şi "Flux" a analizat artişti născuţi în Africa.
-
10:59 - 11:02Şi în timp ce mulţi dintre noi se gândesc la acel continent
-
11:02 - 11:04şi la ce înseamnă el
-
11:04 - 11:06pentru noi toţi în secolul XXI,
-
11:06 - 11:08am început această analiză
-
11:08 - 11:10prin intermediul artiştilor şi creaţiilor
-
11:10 - 11:13şi prin a-mi imagina ce ne pot spune ei despre viitor,
-
11:13 - 11:16ce ne spun ei despre viitorul nostru
-
11:16 - 11:19şi ce creează ei în spiritul
-
11:19 - 11:22de a oferi publicului această însemnată posibilitate de a privi
-
11:22 - 11:24acest continent plasându-se ca parte
-
11:24 - 11:26a vastului nostru dialog.
-
11:26 - 11:28Aşadar, ce descopăr eu
-
11:28 - 11:30când mă uit la opere de artă?
-
11:30 - 11:32La ce mă gândesc eu
-
11:32 - 11:34când mă gândesc la artă?
-
11:34 - 11:36Simt că privilegiul pe care l-am avut ca şi curator
-
11:36 - 11:39nu constă numai în a descoperi lucrări noi,
-
11:39 - 11:41a descoperi lucrări captivante
-
11:41 - 11:43ci constă cu adevărat în
-
11:43 - 11:45ce am descoperit despre mine însămi
-
11:45 - 11:47şi ce pot eu oferi
-
11:47 - 11:49în spaţiul unei expoziţii,
-
11:49 - 11:52a vorbi despre frumuseţe, a vorbi despre putere,
-
11:52 - 11:54a vorbi despre noi înşine
-
11:54 - 11:57şi a vorbi unii cu alţii.
-
11:57 - 12:00Şi asta mă face să mă trezesc în fiecare dimineaţă
-
12:00 - 12:02şi să vreau să mă gândesc
-
12:02 - 12:05la această generaţie de artişti de culoare şi la artişti din toată lumea.
-
12:05 - 12:07Vă mulţumesc.
- Title:
- Thelma Golden : Arta dă formă schimbării culturale
- Speaker:
- Thelma Golden
- Description:
-
Thelma Golden, curator la Muzeul Studio din Harlem, analizează trei expoziţii recente care explorează felul în care arta examinează şi redefineşte cultura. Artiştii "post-negri" cu care colaborează îşi folosesc lucrările pentru a provoca un nou dialog despre rasă şi cultură -- şi despre sensul artei în sine.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 12:08