-
Image Ten -tuotanto
-
Elävien kuolleiden yö
-
Käsikirjoitus
John Russo
George Romero
-
Tuotantopäällikkö: Vincent Survinski
Tuotantojohtaja: George Kosana
Kuvaukset: The Latent Image, Inc.
-
Ääniteknikot: Gary R. Steiner
Marshall Booth
Erikoistehosteet: Regis Survinski
Tony Pantanello
Maskeeraus: Hardman Assoc., Inc.
Lavasteet: Charles O'Dato
-
Alkutekstijakso: The Animators
Käsikirjoituskoordinaattori: Jacqueline Streiner
Kuvaussihteeri: Betty Ellen Haughey
Kampaus: Bruce Capristo
-
Valaisija: Joseph Unitas
Laboratorio: W. R. S. Motion Picture Lab
Tuotantotilat:
The Latent Image, Inc.
ja Hardman Associates, Inc.
Pittsburgh, PA.
-
HAUT*USMAA
SISÄ*NTI
-
Tuottajat
Russell W. Streiner
Karl Hardman
-
Ohjaus
George A. Romero
-
- Kesän pitäisi alkaa kun kelloa siirretään.
-
- Mitä?
-
- No kun kello on kahdeksan ja on vieläkin valoisaa.
-
- Paljonpa se lisävalo meitäkin hyödyttää.
-
Meillä on vielä kolmetuntinen paluumatka.
-
Perillä kotona ollaan vasta puolenyön jälkeen.
-
- Jos se sua oikeasti haittaisi, Johnny, -
-
sä et suostuisi tähän.
-
- Luuletko, että musta on kiva -
-
haaskata sunnuntai tällaisissa maisemissa?
-
Olen kuule tuuminut, -
-
että meidän pitää joko muuttaa äiti tänne, -
-
tai siirtää hauta Pittsburghiin.
-
- Eihän äidistä ole tällaiseen matkaan!
-
- No enpä tiedä etteikö olisi.
-
Onko sitä karkkia vielä?
-
- Ei.
-
- Katso nyt tätäkin: "Olet muistoissamme."
-
En minä ainakaan muista.
-
En tiedätkö edes muista miltä äijä näytti.
-
- Johnny, ei siihen mene kuin 5 minuuttia.
-
- No joo, viisi minuuttia seppeleen laskemiseen, -
-
ja kuusi tuntia edestakaisiin matkoihin.
-
Äiti haluaa muistaa, joten me ravaamme 300 kilometriä korpeen ja -
-
hän odottelee kotona.
-
- No mutta täällä sitä nyt ollaan, Johnny, onko selvä?
-
- Testi... lähetys? Jaa.
-
Öh, hyvät naiset ja herrat...
- Hei...!
-
- Palaamme lähetykseen joka keskeytyi -
-
kun meillä oli hieman teknisiä ongel...
-
- Ei radiossa mitään vikaa ole.
-
Johtui varmaan asemasta.
-
- Millä rivillä se on?
-
- Täällähän ei ole ketään.
-
- No kun on myöhä. Jos olisit herännyt ajoissa...
-
- Kuulehan nyt, mä hukkasin jo -
-
tunnin unet kellonsiirrossa.
-
- Taidat valittaa vain huviksesi.
-
Tuollahan se on.
-
- Mitähän viimevuotiselle on mahtanut käydä?
-
Näihin uppoaa hyvät rahat joka vuosi, -
-
ja sitten kun tullaan tänne, edellisvuotinen on kadonnut.
-
- No kukat kuolee ja...
-
vahtimestari tai joku vie ne pois.
-
- Joo, vähän kun pyyhkäisee, -
-
tän saa kuntoon ja voi myydä ensi vuonna.
-
Kuinkahan monesti olemme ostaneet saman?
-
Hei, annahan jo olla Barb, kävithän sä jo kirkossakin?
-
Siis kirkossahan sitä rukoillaan? Mennään jo.
-
- Eipä sinua ole paljon kirkossa näkynyt.
-
- Eipä minun ole juuri järkeä käydä kirkossa.
-
Muistatko kerran kun oltiin pieniä, ja oltiin käymässä täällä?
-
Se oli tuolla noin, -
-
kun minä säikytin sinut puun takaa.
-
Ja ukki vimmastui ja pui nyrkkiä ja sanoi, -
-
"Poika, sinä joudut helvettiin!"
-
Muistatko? Juuri tuolla.
-
Sinä ruukasit tosissasi pelätä täällä.
-
- Johnny.
-
- No mutta, sua pelottaa vieläkin?
- Lopeta nyt. Oikeasti.
-
- Ne tulee ja vie sinut, Barbra.
-
- Lopeta! Sä olet pöljä.
-
- Ne tulee hakemaan, Barbra.
-
- Lopeta! Sä käyttäydyt lapsellisesti.
-
- Ne tulee hakemaan sut.
-
Katso! Tuolta tulee yksi niistä.
-
- Hän kuulee!
- Sieltä hän tulee.
-
Mä lähden vetämään.
- Johnny!
-
Oi! Ei!
-
Johnny!
-
Auta!
-
- Ei hätää.
-
Älä hänestä murehdi, hänelle pärjään kyllä.
-
Niitä tulee varmaan lisää kunhan ne keksivät meidät täältä.
-
Autosta on bensa loppu.
-
Tuolla pihalla on lukittu pumppu, onko siihen avainta?
-
Voisimme yrittää päästä pois jos saisimme vähän bensaa. Onko avainta?
-
Olet varmaankin kokeillut tätä.
-
Asutko sinä täällä?
-
Jeesus...
-
Täältä on päästävä pois.
-
Meidän täytyy päästä jonnekin missä on ihmisiä.
-
Jos... jospa otetaan vähän ruokaa mukaan.
-
Minä... Minä katson jos täältä löytyisi ruokaa.
-
- Mitä on tapahtumassa?
- Ihan hetki vain.
-
- Mitä on tapahtumassa?
-
- Niitä on kaksi.
-
Niitä on kaksi tuolla ulkona. Oletko nähnyt muita täälläpäin?
-
Minä pärjään noille kahdelle.
- En minä tiedä...
-
- Kuule, tiedän että sinua pelottaa, mutta meidän on...
-
- Minä en tiedä! En tiedä, en tiedä!
-
Mitä on tapahtumassa?
-
- Nyt ne tietävät meistä.
-
Älä katso sitä!
-
Pannaan vähän lisää valoja päälle täällä.
-
Katsopa löytäisitkö lankkuja, vaikka puita sieltä takan viereltä, -
-
että voidaan naulata tämä paikka umpeen.
-
Voi jumal...
-
Kuule.
-
Minä tiedän että sinua pelottaa. Minuakin pelottaa.
-
Mutta meidän pitää yrittää vahvistaa tätä taloa yhdessä.
-
Minä aion laudoittaa ikkunat ja ovet.
-
Ymmärrätkö?
-
Kyllä me täällä pärjätään.
-
Me pärjätään täällä siihen saakka, että joku tulee pelastamaan meidät.
-
Mutta meidän pitää toimia yhdessä, sinun pitää auttaa minua.
-
Joten voisitko mennä ja hakea puita, että voin -
-
naulata paikat umpeen, ymmärrätkö?
-
Onko selvä?
-
Onko selvä?
-
Ne eivät ole kovinkaan vahvoja.
-
Tässä, erottele tästä muutamia nauloja. Ota isoimmat mitä löydät.
-
Noin, tämä huone näyttää aika turvalliselta.
-
Voimme tarvittaessa paeta tänne ja -
-
naulata ovet umpeen.
-
Ei mene kauan ennen kuin ne palaavat ja alkavat pyrkiä sisään.
-
Ne pelkäävät nyt.
-
Ne pelkäävät tulta. Huomasin sen.
-
Tiedätkö Beekman's-nimisen paikan tuolla taaempana? Beekmanin kuppilan?
-
No joka tapauksessa, sieltä löysin tuon -
-
lava-auton, joka on pihalla.
-
Autossa on radio.
-
Olin hypännyt kyytiin sitä kuuntelemaan, -
-
kun iso säiliöauto syöksyi jarrut kirskuen tien poikki.
-
Sen perässä oli varmaan...
-
10-15 noita olentoja, -
-
jahtaamassa sitä.
-
Takertuen ja roikkuen siinä.
-
Aluksi en nähnyt niitä.
-
Näin vain että rekka kulki jotenkin hassusti.
-
Ja ne olennot saavuttivat sitä.
-
Rekka meni suoraan tien poikki.
-
Hyppäsin jarruille, jotten itse osuisi siihen.
-
Se meni suoraan suoja-aidan läpi.
-
Kuski... Kuski pyrki kai pois tieltä, -
-
siihen Beekmanin kuppilan vieressä olevalle huoltoasemalle.
-
Se meni suoraan mainostaulun lävitse.
-
Kaatoi pumpun eikä pysähtynyt ollenkaan.
-
Nyt se oli jo kuin liikkuva kokko.
-
En tiennyt räjähtäisikö rekka vai mitä.
-
Kuulen vieläkin miehen huutavan.
-
Ja se olento vain perääntyi kauemmaksi.
-
Katsoin kuppilaan päin, -
-
olisiko siellä ketään joka voisi auttaa.
-
Silloin huomasin, että...
-
koko paikka oli piiritetty.
-
Ei merkkiäkään elämästä, paitsi...
-
Nyt ei enää kuulunut huutoja.
-
Käsitin, että...
-
olin yksin.
-
Ja 50 tai 60 niitä olentoja -
-
vain seisoi siellä, -
-
tuijottaen minua.
-
Lähdin ajamaan. Minä... -
-
ajoin suoraan niiden päälle.
-
Ne eivät liikahtaneet. Eivät juosseet tai...
-
Ne vain seisoivat, tuijottaen.
-
Halusin vain murskata ne.
-
Ne...
-
sinkoilivat ilmaan, kuin ötökät.
-
- Me ajeltiin hautausmaalla.
-
Johnny ja minä.
-
Johnny.
-
Me... Me tultiin tuomaan seppelettä isän haudalle.
-
Johnny ja... ja hän sanoi, -
-
"Saisinko vähän karkkia, Barbra?"
-
Eikä meillä ollut enää.
-
Ja...
-
Oi...
-
Onpa täällä kuuma!
-
Kuuma...
-
Ja hän sanoi: "Voi kun on myöhä."
-
"Miksi me lähdettiin niin myöhään?"
-
Ja minä sanoin: "Johnny, -
-
jos olisit herännyt aiemmin,
-
ei oltaisi myöhässä."
-
Johnny kysyi, että pelottaako minua.
-
Ja minä sanoin: "Ei minua pelota, Johnny."
-
Ja sitten yksi mies alkoi kävellä tiellä.
-
Hän tuli hitaasti, ja Johnny kiusasi minua: -
-
"Hän tulee viemään sinut, Barbra."
-
Ja minä nauroin ja sanoin: "Johnny, lopeta!"
-
Ja sitten Johnny juoksi pois.
-
Ja minä... minä menin sitä miestä kohti, -
-
ja minä aioin pyytää anteeksi.
-
- Ottaisit nyt vain ihan rauhallisesti.
-
- Ja katsoin häntä, -
-
ja sanoin, "Hyvää ilt..."
-
Ja hän tarttui kiinni!
-
Hän tarttui kiinni! Ja hän repi minua!
-
Hän piti minua kiinni ja repi vaatteitani!
-
- Minusta sinun pitäisi nyt vain rauhoittua.
-
- Voi, minä huusin "Johnny!"
-
"Johnny, auta minua! Voi auta minua!"
-
Eikä hän päästänyt irti. Hän repi...
-
Ja sitten Johnny tuli ja hän juoksi ja hän...
-
Hän tappeli miehen kanssa.
-
Ja minä pelästyin niin että pakenin.
-
Pakenin... Pakenin...
-
Eikä Johnny tullutkaan.
-
Meidän pitää...
-
Meidän täytyy odottaa Johnnya.
-
Ehkä... meidän pitäisi mennä ulos hakemaan hänet.
-
Meidän pitää mennä ulos hakemaan Johnny.
-
Hän on tuolla ulkona.
-
Ole kiltti, etkö kuule? Meidän on pakko mennä ulos ja hakea hänet.
-
Ole kiltti!
-
Meidän on pakko mennä hakemaan Johnny!
-
Ole kiltti ja auta minua!
-
Ole kiltti!
-
- Kuule, etkö tiedä mitä tuolla tapahtuu? Ei tämä ole mikään pyhäkouluretki.
-
- Etkö käsitä? Veljeni on yksin.
-
- Veljesi on kuollut.
- Ei! Minun veljeni ei ole kuollut!
-
- Ilmeisen, lukemattomia kansalaisia uhkaavan vaaran -
-
ja koko ajan kehittyvän kriisitilanteen takia -
-
tämä radioasema jatkaa lähetystä ympäri vuorokauden.
-
Tämä asema ja sadat muut radio- ja tv-asemat -
-
maan tässä osassa ovat liittäneet voimavaransa yhteen -
-
hätäverkkoon pitääkseen teidät -
-
ajan tasalla tapahtumista.
-
Tähän mennessä, kerrataan vielä, -
-
nämä asiat ovat tiedossamme:
-
meneillään on joukkosurmien epidemia, -
-
jonka tekijöinä on -
-
armeijallinen tuntemattomia murhaajia.
-
Murhia tapahtuu kylissä, kaupungeissa -
-
maaseudulla ja lähiöissä ilman minkäänlaista selitystä tai kaavaa.
-
Kyseessä vaikuttaisi olevan äkillinen joukkosurmien räjähdys.
-
Meillä on joitain kuvauksia murhaajista.
-
Todistajien mukaan nämä ovat -
-
"tavallisen näköisiä ihmisiä".
-
Joidenkin mukaan he vaikuttaisivat -
-
olevan jonkinlaisessa transsissa.
-
Toiset taas kuvailevat heitä...
-
Joten tässä vaiheessa meillä ei ole mitään todellista keinoa -
-
kertoa ketä tai mitä vastaan -
-
teidän tulisi suojautua.
-
"Epämääräisiä hirviöitä".
-
Lainvalvojien reaktio on -
-
tällä hetkellä silkkaa hämmennystä.
-
Toistaiseksi emme... ole kyenneet varmistamaan -
-
minkäänlaisen järjestäytyneen tutkimuksen olevan vielä tekeillä.
-
Poliisit, apulaisseriffit ja hälytysambulanssit -
-
ovat kirjaimellisesti hukkumassa avunpyyntöihin.
-
Tilannetta voisi kuvailla sekasorroksi.
-
Pittsburghin, Philadelphian ja Miamin pormestarit ovat -
-
yhdessä useiden itäisten ja Keskilännen osavaltioiden -
-
kuvernöörien kanssa ilmoittaneet, -
-
että kansalliskaarti pannaan liikkeelle hetkenä minä hyvänsä, -
-
mutta tähän mennessä niin ei ole tapahtunut.
-
Ainoissa ohjeissa, joita toimittajamme -
-
ovat virallisista lähteistä saaneet, -
-
kehotetaan kansalaisia pysymään kotona -
-
lukittujen ovien takana.
-
Älkää uskaltautuko ulos mistään syystä, -
-
ennen kuin tämän kriisin luonne selviää -
-
ja ennen kuin voimme kertoa -
-
kuinka teidän tulee toimia.
-
Kuunnelkaa radiota ja televisiota -
-
kriisin kehittyessä annettavien -
-
lisäohjeiden varalta.
-
Tuhansia toimisto- ja tehdastyöläisiä kehotetaan -
-
pysymään työpaikoillaan, -
-
olemaan yrittämättä kotiinpääsyä.
-
Näistä kehotuksista ja varoituksista huolimatta -
-
kadut ja valtatiet ovat täynnä hätäisiä ihmisiä, -
-
jotka pyrkivät perheidensä luo, -
-
tai ilmeisesti pakenemaan minne vain.
-
Kerrataan vielä: tällä hetkellä turvallisinta on -
-
pysytellä siellä missä...
-
Hyvät naiset ja herrat, olemme juuri saaneet tiedon, -
-
että presidentti on kutsunut hallituksen koolle -
-
käsittelemään tätä yhtäkkistä -
-
murhien epidemiaa, jonka kouriin -
-
maan itäinen kolmannes on joutunut.
-
Kokous pidetään tunnin sisällä.
-
Suljettuun kokoukseen hallituksen kanssa osallistuu -
-
FBI:n viranomaisia ja pääesikuntapäälliköitä.
-
Kokouksesta ilmoittaessaan Valkoisen talon puhemies sanoi, -
-
että virallinen tiedonanto seuraa -
-
mahdollisimman pian kokouksen jälkeen.
-
Näin siis kertoo viimeisin meille tullut tieto.
-
Lisäksi viimeisin tieto kansallisilta uutistoimistoilta -
-
Washington, D.C.:stä kertoo, -
-
että hallituksen hätäkokoukseen, -
-
jonka juuri mainitsimme, -
-
liittyy korkea-arvoisia tiedemiehiä -
-
kansallisesta ilmailu- ja avaruushallinnosta.
-
Kaikki maan itäosan radio- ja tv-asemat, -
-
tämä jota parhaillaan kuuntelette mukaanluettuna, -
-
ovat yhdistäneet voimavaransa hätäverkkoon -
-
välittääkseen teille nämä uutiset tapahtumien edetessä.
-
Kehotamme teitä kuuntelemaan radiota ja tv:tä -
-
ja pysyttelemään visusti sisätiloissa.
-
Viimeisimmät meille tulleet raportit -
-
kertovat pelästyneiden ihmisten -
-
pakenevan kirkkoihin, kouluihin ja virastotaloihin, -
-
vaatien suojaa ja turvaa -
-
joukkomurhilta, joiden valtaan ilmeisesti -
-
suuri osa kansakunnasta on joutunut.
-
Viranomaisilla ei ole mitään selitystä tai -
-
edes tähän mennessä, edes mitään teoriaa -
-
tämän murha-aallon syistä...
-
Poliisipäällikkö T. K. Dunmore Camdenista, Pohjois-Carolinasta -
-
sanoi: "Käskekää ihmisten, jumalan tähden, pysytellä -
-
poissa kaduilta."
-
"Käskekää heidän mennä kotiin ja lukita ovet ja ikkunat tiukasti."
-
"Emme tiedä millaisia -
-
murhanhimoisia tyyppejä nämä ovat." Sitaatti päättyy.
-
Näin siis poliisipäällikkö Dunmore -
-
Camdenista, Pohjois-Carolinasta.
-
Toistaiseksi ainoat kuvaukset, ainoat vihjeet, -
-
joita kenelläkään tappajista on, tulevat pelästyneiltä todistajilta.
-
Nämä todistukset kuvailevat murhaajia -
-
vaihtelevasti joko "tavallisen näköisiksi -
-
ihmisiksi", "epämuotoisiksi hirviöiksi", -
-
"ihmisiksi, jotka ovat kuin transsissa", -
-
tai "ihmisen näköisiksi olennoiksi, jotka käyttäytyvät eläimellisesti".
-
Jotkin silminnäkijät kertovat uhreista, -
-
jotka näyttivät kappaleiksi revityiltä.
-
Koko tämä karmiva alkoi kaksi päivää sitten -
-
kun kerrottiin seitsenhenkisen perheen -
-
saaneen surmansa maalaistalossa lähellä...
-
Sittemmin ilmoituksia järjettömistä surmista -
-
on pelon vallitessa alkanut vyöryä sisään -
-
uskomattomana ruutuhyppynä -
-
läpi itäisten ja keskiläntisten Yhdysvaltojen.
-
Yritykset seurata murhailmoituksia -
-
kartalle aseteltavin merkein -
-
ovat antaneet viitteitä siitä, että ilmiö leviää -
-
Yhdysvaltain kaakkoisimmasta päästä kohti pohjoista ja länttä.
-
Uutistoimittajamme, jotka ovat puhuneet puhelimitse -
-
muiden kaupunkien viranomaisten kanssa, -
-
ovat päätelleet, ettei tällaista joukkosurmaa -
-
ole vielä ilmoitettu Mississippi-joen länsipuolelta, -
-
lukuunottamatta Texasin kaakkoisinta osaa.
-
Samanlaisia surmia on ilmoitettu Houstonin ja Galvestonin seuduilta, -
-
muttei mitään niin...
-
- Löysin aseen ja vähän luoteja tuolta.
-
- Vasta myöhään eilen...
- Ai niin, ja nämä.
-
- ...kävi selväksi, että käsillä on jonkinlainen kansallinen hätätilanne.
-
Kun ensimmäisiä ilmoituksia alkoi tulla, -
-
uutistoimittajat ja viranomaiselimet -
-
olivat sitä mieltä...
- Tämä paikka on nyt hyvin laudoitettu.
-
Meidän pitäisi kyllä pärjäillä täällä jonkin aikaa.
-
Meillä on ase ja luoteja, -
-
ruokaa ja radio.
-
Ennemmin tai myöhemmin joku kyllä tulee päästämään meidät pois.
-
- Eli vielä kerran, yhdymme viranomaisiin ja kehotamme -
-
teitä hakeutumaan sisälle turvaan.
-
Lukitkaa ovet ja ikkunat tiukasti.
-
- Hei, ihan kuin me. Meillähän menee hyvin.
-
- Varokaa epäilyttäviä muukalaisia, -
-
ja pysykää radion ja television kanavilla -
-
selviytymisohjeiden sekä näitä tapahtumia -
-
koskevien lisätietojen varalta.
-
- Kuule, en tiedä kuuletko mitä sanon, -
-
mutta minä menen nyt yläkertaan.
-
Jos tänne yritetään murtautua, kuulen sen kyllä.
-
Tulen alas hoitelemaan sen.
-
Kaikki on nyt ihan kunnossa.
-
Palaan myöhemmin vahvistamaan ikkunoita ja ovia.
-
Mutta sinä pärjäät nyt kyllä, onko selvä?
-
Onko selvä?
-
- Cumberlandin väestönsuojeluviranomaiset -
-
ovat kertoneet toimittajille, että murhien uhreista -
-
on löydetty jälkiä siitä, että... murhaajat ovat syöneet osia uhreista.
-
Todistajien johdonmukaiset kertomukset, -
-
joiden mukaan ikään kuin transsissa toimineet ihmiset -
-
tappoivat ja söivät uhrejaan, -
-
saivat viranomaiset tutkimaan uhrien jäänteitä.
-
Cumberlandin lääkintäviranomaiset ovat -
-
tulleet siihen tulokseen, että kaikissa tapauksissa -
-
tappajat ovat syöneet uhriensa lihaa.
-
Toistetaan vielä tämä viimeisin uutiskirje, joka saapui hetki sitten -
-
Cumberlandista Marylandista: -
-
väestönsuojeluviranomaisten kertoman mukaan -
-
murhien uhreista löytyy todisteita siitä, -
-
että murhaajat ovat syöneet uhrejaan.
-
Uhrien lääketieteelliset tutkimukset ovat vahvistaneet, -
-
että tappajat syövät surmaamiensa ihmisten lihaa.
-
Ja niinpä tämä...
-
uskomaton tarina muuttuu...
-
yhä kammottavammaksi uusien tietojen myötä. On... -
-
vaikea edes kuvitella, että jotain tällaista tapahtuu, -
-
mutta näin kertovat raportit joita olemme saaneet ja välittäneet teille, -
-
raportit jotka on varmistettu niin hyvin kuin on mahdollista -
-
tässä sekavassa tilanteessa.
-
Näin todella tapahtuu. Ja vaikuttaa siltä, -
-
ettei kukaan ole turvassa tältä joukkomurha-aallolta.
-
- Odota! Älä ammu!
-
Me ollaan kaupungista.
-
- Radio!
-
- Butlerin piirikunnan seriffi on vahvistanut, että raportit, -
-
joiden mukaan tappajat syövät osia uhreistaan, pitävät paikkansa.
-
Enempää tietoja ei tässä vaiheessa ole käytettävissä.
-
- Kauanko te tyypit olette olleet tuolla? Täällä olisi ollut teille käyttöä.
-
- Tuo on kellari. Se on turvallisin paikka.
-
- Tarkoitatko ettei meidän metelöintimme täällä kuulunut sinne?
-
- Mistä olisimme tienneet mitä oli tekeillä?
-
Se olisi saattanut olla lähtöisin noista olennoista.
-
- Tuo tyttö kirkui.
-
Kai tekin tiedätte miltä kirkuva tyttö kuulostaa.
-
Eivät nuo olennot päästele ääniä.
-
Kuka tahansa olisi tiennyt että täällä joku tarvitsi apua.
-
- Kuule, tuolta alhaalta on aika vaikea kuulla mitä täällä on tekeillä.
-
- Luulimme kuulleemme huutoa, mutta -
-
se olisi ihan hyvin voinut tarkoittaa, -
-
että ne olennot ovat sisällä hänen perässään.
-
- Ettekä te olisi tulleet auttamaan?
-
- No, jos meitä olisi ollut enemmän...
-
- Metakka kuulosti siltä kuin täällä revittäisiin paikkoja hajalle.
-
Mistä olisimme tienneet mitä on tekeillä?
-
- Hetkinen nyt vain.
-
Pääsit juuri sanomasta ettei metakka kuulunut sinne alas.
-
Ja nyt sanot, että se kuulosti siltä kuin -
-
paikkoja revittäisiin hajalle.
-
Olisi ihan kiva jos saisitte selityksenne ojennukseen.
-
- No hyvä on, vastaapa sinä sitten tähän.
-
En minä ottaisi sellaista riskiä, -
-
kun olemme päässeet turvaan.
-
Me onnistumme pääsemään -
-
turvalliseen paikkaan, ja sinun mielestäsi meidän -
-
pitäisi vaarantaa henkemme vain, -
-
koska joku saattaisi kaivata apua, niinkö?
-
- Joo. Jotain sellaista.
- Hyvä on, eiköhän sovita että...
-
- Kuulehan, hyvä herra!
-
Tulimme ylös, eikö niin? Täällä ollaan.
-
Nyt ehdottaisin että menemme kaikki takaisin alas -
-
ennen kuin nuo olennot saavat selville, -
-
että olemme täällä.
-
- Eivät ne pääse tänne.
-
- Oletko vahvistanut koko paikan?
-
- Joo, enimmäkseen.
-
Kaikki paitsi pari paikkaa yläkerrassa. Ne on helppo korjata.
-
- Olet hullu. Kellari on turvallisin paikka.
-
- Usko nyt, eivät ne pääse tänne.
-
- Usko sinä kun sanon, että ne olennot kaatoivat meidän automme.
-
Meillä kävi pirunmoinen tuuri kun edes pääsimme karkuun.
-
Ja sinä väität että ne...
-
olennot eivät pääse tämän lautaröttelön läpi?
-
- Hänellä on vaimo ja kakara alhaalla. Kakara on loukkaantunut.
-
- No olen siltikin sitä mieltä, että täällä on parempi.
-
- Voisimme vahvistaa paikkoja, herra Cooper.
-
- Paiskimalla yhdessä töitä saisimme -
-
tämän paikan kuntoon hetkessä.
-
Meillä on kaikki tarvitsemamme täällä.
-
- Voimme viedä sen kaiken alakertaan.
-
Olet sinä melko kaheli mies, tiedätkö?
-
Täällä on miljoona ikkunaa.
-
Kaikki nämä ikkunat. Sinä aiot...
-
Sinä aiot vahvistaa ne niin, -
-
etteivät nuo olennot pääse sisään, niinkö?
-
- Minähän sanoin, ettei niillä ole yhtään voimaa.
-
Hakkasin niitä kolme ja työnsin yhden ulos ovesta.
-
- Kuulitko mitä minä sanoin? Ne käänsivät automme nurin.
-
- Voi helvetti, kourallinen äijiä pystyy siihen.
-
- Nimenomaan...
-
Paitsi ettei niitä tule olemaan vain viisi, tai vain kymmenen.
-
Niitä tulee pari-kolmekymmentä, ehkäpä sata.
-
Ja heti kun ne saavat selville että olemme täällä, -
-
tämä paikka tulee kuhisemaan niitä.
-
- No jos niitä on niin paljon, niin ne saavat meidät käsiinsä mistä tahansa.
-
- Kuule. Kellari.
-
Kellari, siinä on vain yksi ovi, eikö niin?
-
Vain yksi ovi. Siinä kaikki mitä tarvitsee puolustaa.
-
Tom ja minä vahvistimme sitä niin, että se lukitaan ja pönkätään sisältä.
-
Mutta täällä ylhäällä, kaikki nämä ikkunat...
-
Emme ikinä arvaisi mistä päin ne kävisivät kimppumme.
-
- Puhut asiaa, herra Cooper.
-
Mutta kellarissa ei ole pakopaikkaa.
-
Siis, jos ne pääsevätkin sisään, meillä ei olisi uloskäyntiä. Se olisi loppumme.
-
Täältä pääsisimme pois jos olisi pakko.
-
Ja meillä on ikkunat joista näkee mitä ulkona tapahtuu.
-
Mutta tuolla alhaalla, ilman ikkunoita -
-
pelastajat voivat tulla, emmekä me edes huomaisi.
-
- Mutta kellari on kaikkein vankin paikka.
-
- Kellari on kuolemanloukko.
-
- Enpä tiedä, herra Cooper.
-
Minusta hän on oikeassa.
-
Tiedätkö montako siellä on?
-
- En tiedä, ehkä kuusi tai seitsemän.
-
- Kuulkaa. Tehkää te niin kuin lystäätte.
-
Minä menen takaisin kellariin, ja teidän olisi parasta tehdä päätöksiä.
-
Sillä minä aion naulata tuon oven umpeen, -
-
enkä aio avata sitä vaikka mitä tapahtuisi.
-
- Odottakaahan, herra Cooper.
-
- Enkä aio odottaa!
-
Olen päätökseni tehnyt, tehkää te omanne.
-
- Odottakaahan! Mietitään tätä!
-
Pääsemme kyllä kellariin jos on pakko.
-
Ja jos päätämme jäädä alas, -
-
tarvitsemme joitain asioita täältä ylhäältä.
-
Joten eiköhän edes harkita tätä hieman!
-
- Jos suljet itsesi kellariin ja -
-
nuo olennot pääsevät taloon, peli on selvä.
-
Täällä ylhäällä on sentään jonkinlaiset mahdollisuudet.
-
- Joo, näyttäisi olevan jotain 8-10 nyt.
-
- Niitä on enemmän kuin aiemmin oli.
-
Takapihallakin oli useita.
-
- Harry? Harry, mitä on tekeillä?
-
- Ei hätää!
-
- Tästä saat.
-
Pitää korjata nämä laudoitukset.
-
- Olet hullu!
-
Nuo olennot tulevat roikkumaan -
-
jokaikisessä ikkunassa ja ovessa!
-
Meidän pitää mennä alas kellariin.
-
- Painu kirottuun kellariisi ja pois täältä!
-
- Minä... Minä vien tytönkin.
- Hänet sinä jätät tänne.
-
Pidä käpälät irti hänestä ja kaikesta muustakin mitä täällä on.
-
Sillä tänne jäätyäni minä taistelen kaikesta mitä täällä on -
-
ja radio ja ruoka sisältyvät siihen.
-
Nyt jos olet menossa kellariin niin ala painua.
-
- Mieshän on hullu. Hän on hullu.
-
Meillä... Meillä on oltava ruokaa alhaalla.
-
Meillä on oikeus!
-
- Onko tämä teidän talo?
- Meillä on oikeus!
-
- Menetkö sä alas hänen kanssaan?
-
- N... No tuota...
-
- Kyllä vai ei? Viimeinen tilaisuus. Ei enää jahkailua.
-
- Kuule, minulla on kakara tuolla alhaalla.
-
Hän ei mitenk... En voi tuoda häntä tänne.
-
Hän ei mitenkään kestä sitä metakkaa mitä nuo... -
-
nuo olennot ikkunoita särkiessään pitävät.
-
- No, sinä olet hänen isänsä.
-
Jos olet niin tyhmä, että menet loukkuun kuolemaan, se on oma asiasi.
-
Minä sen sijaan en ole niin tyhmä, että seuraisin sinua.
-
Ikävä juttu kakaralle, että hänen isänsä on niin tyhmä.
-
Painu nyt helvetissä sinne kellariin.
-
Voit olla pomo siellä alhaalla. Minä olen pomo täällä ylhäällä.
-
- Senkin paskiaiset!
-
Saatte uskoa, etten enää aukaise tätä ovea.
-
Olen tosissani.
-
- Herra Cooper, teidän avullamme...
- Minun avullani.
-
- Anna hänen mennä. Hän on päätöksensä tehnyt.
-
Sen kun annat hänen mennä!
-
- Hetkinen!
-
Judy? Tule ylös, kulta.
-
- Annat niiden viedä hänetkin, niinkö?
-
- Ei hätää, kulta. Mene vain.
-
Jos vetäisimme yhtä köyttä, saisimme kaiken hyvään kuntoon.
-
Täällä ylhäällä on paljon pakopaikkoja.
-
Herra Cooper? Olisi kaikille paljon parempi, -
-
jos työskentelisimme kolmisin yhdessä.
-
- Hei.
-
Hei, pentu.
-
Hän on väärässä, tiedäthän.
-
En aio sulkea itseäni tuonne alas.
-
- Kertauksena, tämä radiokanava jatkaa lähetystä ympäri vuorokauden.
-
- No, nyt olemme turvassa. Se on... pönkätty tiukkaan.
-
- Entä Tom ja Judy?
-
- He haluavat jäädä ylös. Jääkööt.
-
Ylhäällä on... kaksi muutakin ihmistä.
-
Mies ja tyttö.
- Mehän kuulimme kirkumisen.
-
- Joo, mutta minä en tiennyt keitä he olivat, -
-
enkä halunnut ottaa mitään turhia riskejä.
-
- Etpä tietenkään, Harry.
-
- Miten hän voi?
- En tiedä mitä tämä on.
-
Hän tuntuu lämpimältä. Ehkä se johtuu šokista.
-
- Mistä sait siteen?
-
- Korissa oli pyykkiä. Revin lakanasta.
-
- Jääkööt yläkertaan.
-
Jääkööt.
-
Niillä hirviöillä on siellä liian monta reittiä sisälle.
-
Saamme nähdä kuka on oikeassa.
-
Saamme nähdä, -
-
kun he anelevat päästäkseen tänne alas.
-
- Sehän se on tärkeää, vai mitä?
- Mikä?
-
- Olla oikeassa. Että kaikki muut -
-
ovat väärässä.
- Mitä sinä sillä tarkoitat?
-
- Tietääkö siellä kukaan mistä tämä hyökkäys johtuu?
-
- Oli mitä on, se ei tapahdu pelkästään täällä.
-
Se on joku joukkomurha. Sitä on meneillään kaikkialla.
-
- Radio käski pysytellä sisällä...
- Radio?
-
- Radio, yläkerrassa. Kuulin uutiset.
-
- Yläkerrassa on radio, ja sinä lukitsit meidät tänne?
-
- Tiedän mitä teen.
- Mitä siellä sanottiin?
-
- Ei mitään! Ei mitään. Eivät ne tiedä vielä mitään.
-
Että... meneillään on joukkomurha kaikkialla, ja -
-
ihmisten pitää hakeutua turvalliseen paikkaan piiloon.
-
- Ota lankut pois ovesta!
-
- Me pysymme täällä alhaalla, Helen.
-
- Harry, se radio tarjoaa meille -
-
sentään jonkin sortin yhteyden.
-
Jos viranomaiset tietävät mitä on tekeillä, -
-
he lähettävät ihmisiä tai kertovat mitä tehdä.
-
Kuinka me tiedämme mitä on tekeillä, -
-
jos lukittaudumme tänne tyrmään?
-
Emme ehkä pidä yhteisestä elämästämme...
-
Mutta yhdessä kuoleminen ei kyllä ratkaise mitään.
-
Eivät nuo ihmiset ole meidän vihollisiamme.
-
- Herra Cooper!
-
Herra Cooper? Ylhäältä löytyi telkkari.
-
- Mennään ylös. Tom!
-
- Niin?
-
- Jos Judy voisi tulla alakertaan -
-
muutamaksi minuutiksi, -
-
Harry ja minä voisimme tulla yläkertaan.
-
- Selvä. Joo. Heti.
-
Suostutko?
-
- Onko minun pakko?
-
- Kuule, kulta. Mitään ei saada aikaiseksi näin, -
-
että he ovat tuolla alhaalla ja me täällä.
-
Tee tämä. Minun vuokseni.
-
- Hyvä on.
-
- No niin, avaa ovi.
-
- Minä pidän hänestä hyvää huolta, Helen.
-
- Hän on kaikkeni.
-
- Menehän nyt yläkertaan.
-
- Hänen veljensä tapettiin.
-
- Hei, tulepa auttamaan tämän vehkeen kanssa!
-
- Pitää mennä auttamaan Beniä telkkarin kanssa.
-
- Älä minua pelkää.
-
Olen Helen Cooper. Harryn vaimo.
-
- Tämä paikka on naurettava. Katso nyt tätä!
-
Täällä on miljoona heikkoa kohtaa.
-
Anna minulle yksi!
-
- Hänen veljensä tapettiin.
-
- Ja puhuvat vielä näistä ikkunoista.
-
Eihän näistä näe hittojakaan.
-
Niitä olentoja saattaa olla 15 miljoonaa tuolla ulkona.
-
Että se näiden ikkunoiden hyödyllisyydestä.
-
- Mikset tee jotain auttaaksesi jotakuta?
-
- Minä pitelen. Vedä pari tuolia yhteen.
-
- Tuolla on pistorasia.
-
- Sinun kannattaisi katsoa ja yrittää ymmärtää mitä tapahtuu.
-
En halua kenenkään henkeä kontolleni.
-
- Voinko olla jotenkin avuksi?
-
- Minä en halua kuulla enää sanaakaan teiltä, hyvä herra.
-
Jos jäät tänne ylös, tottelet minun käskyjäni!
-
Ja siihen sisältyy se, että jätät tytön rauhaan.
-
- Se on päällä! Se on päällä!
-
- Ääntä ei ole.
-
Vääntele antennia!
-
- ...raportit, niin uskomattomia kuin ovatkin, -
-
eivät johdu joukkopsykoosista.
-
- "Joukkopsykoosista"? Luulevatko ne, että kuvittelemme tämän kaiken?
-
- Turpa kiinni!
-
- ...eri puolilla maata.
-
Maamme itäistä kolmannesta koettelevan -
-
murha-aallon takana ovat olennot, -
-
jotka syövät uhriensa lihaa.
-
Ensimmäiset todistuskertomukset -
-
tästä karmivasta käänteestä -
-
tulivat ihmisiltä, jotka olivat ymmärrettävästi -
-
peloissaan ja lähes järjiltään.
-
Viranomaiset ja toimittajat jättivät aluksi -
-
nämä todistukset huomiotta epäuskottavina.
-
Samanlaisia ilmoituksia tuli kuitenkin jatkuvasti.
-
Uhrien lääketieteelliset tutkimukset -
-
vahvistivat, että heidän lihaansa oli syöty.
-
Luulen, että meille tulee juuri viime hetken tietoa, -
-
ja keskeytämme välittääksemme sen.
-
Tämä viimeisin tieto on peräisin kansallisen -
-
väestönsuojelun päämajasta Washingtonista.
-
On näytetty toteen, että vastikään kuolleet henkilöt, -
-
ovat palanneet henkiin ja tehneet murhatöitä.
-
Hautaustoimistoista, ruumishuoneilta -
-
ja sairaaloista saaduista ilmoituksista tehty tutkimus -
-
osoittaa, että hautaamattomat kuolleet -
-
palaavat henkiin ja etsivät ihmisuhreja.
-
Meidän on täällä vaikea uskoa mitä teille välitämme, -
-
mutta tämä vaikuttaa olevan totta.
-
Tämän hätätilan alussa -
-
radio ja televisio kehottivat ihmisiä pysyttelemään sisällä, -
-
lukittujen ovien takana, turvassa.
-
Tämä tilanne on nyt muuttunut.
-
Pystymme esittämään teille -
-
selvän toimintasuunnitelman.
-
Väestönsuojelukoneisto on pantu liikkeelle, ja se tarjoaa -
-
pelastusasemia, joissa on ruokaa, suojaa, -
-
lääkintähoitoa ja kansalliskaartin suojelus.
-
Pysykää paikallisen lähetysasemanne kanavalla, -
-
jotta näette tämän pelastusasemien luettelon.
-
Tätä luetteloa tullaan toistamaan koko lähetyksen ajan.
-
Etsikää teitä lähinnä olevan -
-
pelastusaseman nimi, ja pyrkikää -
-
kyseiselle pelastusasemalle niin pian kuin mahdollista.
-
- Meillä on se auto, eli jos löydettäisiin bensaa -
-
päästäisiin pois täältä.
-
- Ulkona vajan vieressä on pumppu.
- Tiedän. Siksi käännyin tänne, -
-
mutta se on lukossa.
-
- ...jonka presidentti kutsui iltapäivällä koolle.
-
Tämä hallituksen, FBI:n, pääesikuntapäälliköiden ja -
-
CIA:n kokous ei käynnistymisensä jälkeen -
-
ole julkaissut tiedotteita.
-
Miksi maanpäällisessä hätätilanteessa -
-
konsultoidaan avaruusasiantuntijoita?
-
Toistaiseksi kaikki veikkaukset tuon kysymyksen vastauksesta -
-
pyörivät äskettäisen Venus-luotaimen ympärillä.
-
Tuo satelliitti, kuten muistanette, aloitti paluumatkan -
-
kohti Maata, muttei päässyt perille.
-
Se oli siis avaruusalus joka kiersi Venusta -
-
ja jonka NASA sitten hävitti tahallaan, -
-
kun tiedemiehille selvisi, että se kuljetti mukanaan -
-
salaperäistä, voimakasta säteilyä.
-
Olisiko tuo säteily voinut aiheuttaa -
-
nämä joukkomurhat joista nyt kärsimme?
-
Washingtonin-uutistoimittajamme Don Quinn -
-
on esittänyt nämä kysymykset...
-
- Se on nyt selvä. On paras että pyrimme pois täältä.
-
- Kuinka aiot päästä pumpulle?
-
- Katsokaa!
-
- Olette tulossa Venus-luotaimen räjäytystä käsitelleestä kokouksesta, -
-
pitääkö paikkansa?
-
- Öh, kyllä, kyllä, se oli kokouksen aiheena.
-
- Onko teidän mielestänne sillä yhteys tähän ilmiöön...
-
- On ihan varmasti yhteys. Varma yhteys.
-
- Eli teidän mielestänne Venus-luotaimen säteily riittää -
-
selät... selittämään nämä mutaatiot?
-
- Säteily oli todella voimakasta.
-
- Hetkinen nyt. Öh... Minusta se ei ole ensinkään varmaa.
-
En usko että sitä on...
- Se on ainut looginen selitys -
-
joka meillä tähän mennessä on.
-
- Eli armeijan mielestä tämä... -
-
säteily ei riitä selittämään mutaatiota?
-
- En tällä hetkellä edusta koko armeijaa, hyvät herrat.
-
Olen juuri nyt eri mieltä näiden herrojen kanssa, -
-
kunnes me... kunnes asia on varmistettu.
-
- Kaikki voitavissa oleva tehdään.
-
- Meillä on kiire seuraavaan kokoukseen.
-
- Professori, te uskotte, että on varma yhteys...?
-
- Ihan varma yhteys mitä minuun ja tri Kelleriin tulee...
-
- Tohtori hyvä, emmekös me sopineet, -
-
ettei sitä vielä ole todistettu?
-
- Oliko se... Oliko satelliitti...
-
Kun satelliitti räjäytettiin...
- Kyse oli epätavallisesta säteilymäärästä, -
-
joka joissain olosuhteissa saattaisi aiheuttaa mutaatioita.
-
- ...olisi mahdollisesti saattanut johtaa niihin.
-
- On nähtävästi johtanut.
-
- Saadaanko vastausta siihen...?
- Palataan asiaan!
-
- Vastaus tulee?
- Kyllä.
-
- Myöhemmin iltapäivällä?
-
Iltapäivällä annetaan lausunto?
-
- Myöhemmin ehkä annetaan lausunto...
-
- Sulkisitko ikkunan?
-
- Teemme kaikkemme ongelman ratkaisemiseksi.
-
- Saadaksemme lisäselitystä tähän...
-
- Ei meidän tarvitse kuulla enempää.
-
Meidän pitää yrittää täältä pois.
-
- Hän sanoi, että pelastusasemilla on -
-
lääkäreitä ja hoitovälineitä.
-
Jos saamme Karenin sinne, -
-
saisimme hänelle apua.
-
- ...on yksi maailman johtavia avaruustieteen ja -
-
-teknologian asiantuntijoita...
-
- Willard. Minä näin kyltin jossa luki Willard.
-
- Sinne on vain 27 kilometriä täältä.
-
- Sä tunnet tän seudun? Olet sä täältäpäin?
-
- Judy ja minä olemme molemmat.
-
Olimme matkalla järvelle uimaan.
-
Judylla oli radio ja kuulimme uutiset tästä.
-
Tiesimme tästä talosta ja niinpä tulimme tänne, -
-
löysimme rouvan yläkerrasta kuolleena.
-
Sitten nämä muut tulivat.
-
Menimme alas kellariin ja -
-
panimme puun oven eteen, ja se on melko vahva.
-
- Kuinka muka pääsisimme täältä pois?
-
Meillä on kipeä lapsi, kaksi naista, -
-
toinen heistä ihan sekaisin, -
-
kolme miestä ja paikka on noiden olentojen piirittämä.
-
- ...NASA:lle.
-
Tri Grimes, teidän koko henkilökuntanne -
-
on työskennellyt kuumeisesti löytääkseen -
-
ratkaisua näihin asioihin joita nyt tapahtuu.
-
Oletteko löytäneet vastauksia?
-
- Kyllä, meillä on joitain vastauksia.
-
Mutta sallikaa minun ensin painottaa -
-
että lääkintäavun saaminen loukkaantuneille on hyvin tärkeää.
-
Emme vielä tiedä, -
-
mitä komplikaatioita loukkaantumisista seuraa.
-
- Kuinka pahasti kakara on loukkaantunut?
-
- Ööh...
-
- Kuule. Mene alas ja käske... Judy, eikö niin?
-
Niin, käske Judy tänne ylös ja -
-
jää sinä kakaran luokse, onko selvä?
-
- ...Venus-luotaimen hävittämiseen.
-
Meillä oli yliopiston kylmiössä ruumis, -
-
jonka kaikki neljä raajaa oli amputoitu.
-
Jossain vaiheessa, varhain tänä aamuna, -
-
se avasi silmänsä ja liikutti vartaloaan.
-
Se oli kuollut, mutta se -
-
avasi silmänsä ja yritti liikkua.
-
- Sinut halutaan ylös. Kyselikö hän perääni?
-
- Hän ei ole sanonut mitään.
-
- En käsitä.
-
Kultaseni? Äiti tässä.
-
- Sattuu.
-
- Tulen takaisin alas, kunhan saan selville -
-
mitä siellä halutaan.
- Kiitos, Judy.
-
- Ruumiit tulisi hävittää välittömästi, -
-
mieluiten kremaatiolla.
-
- No entä kuinka pian kuoleman jälkeen ruumiit aktivoituvat taas?
-
- Kyse on vain minuuteista.
- Minuuteista?
-
No sittenhän ihmisille ei jää aikaa pitää ha...
-
- Ei, aivan niin. Heille ei jää aikaa järjestää hautajaisia.
-
Ruumiit tulee kantaa ulos kadulle ja polttaa.
-
Ne tulee polttaa välittömästi.
-
Ne tulee valella bensiinillä ja polttaa.
-
Surevien täytyy pärjätä ilman hautajaismenojen -
-
suomaa kyseenalaista lohtua.
-
Ne ovat vain elotonta lihaa. Ja vaarallisia.
-
- Judy, sinun pitää etsiä vuodevaatteita tai lakanoita -
-
ja repiä niistä ohuita kaistaleita, onko selvä?
-
- Onko täällä hedelmäsäilöä?
- On.
-
- Tarvitaan pulloja tai purkkeja, -
-
tehdään Molotovin cocktaileja, joilla ne karkotetaan paon ajaksi.
-
- Hei, alhaalla on iso kerosiinitankki!
-
- Minä yritän etsiä.
- Minä etsin pulloja.
-
- Alhaalla on iso avainnippu.
-
Siinä saattaisi olla bensapumpun avain.
-
- Minä katson.
-
- Pommit voi heittää yläkerran ikkunasta.
-
Sillä välin pari menee ulos ja yrittää saada bensaa, -
-
ja palaa sitten takaisin hakemaan muut.
-
- Mutta silloinhan ovi jää jossain vaiheessa auki.
-
- Joo, niinpä tekee. Sen on parasta olla tämä ovi.
-
Se on lähinnä autoa.
-
Ennen ulos menoa varataan -
-
tarpeita kellarinoven taakse.
-
Te voitte pysytellä siellä sillä välin -
-
kun olemme ulkona.
- Löysin hedelmäpurkkeja kellarista.
-
Ja avaimen, jossa lukee, että se on bensapumpulle.
-
- Minä en ole kovin varma tuon auton kanssa, löysin sen hylättynä.
-
- Minä pärjään auton kanssa, helppo homma.
-
- No sinäpä siis. Sinä ja minä menemme.
-
Panemme kaikki puut kellarinoven taakse.
-
Sinä voit mennä ylös ja paiskata pommit ikkunasta.
-
Tom, sinä ja minä avaamme tämän oven.
-
Kun olet heittänyt pommit, -
-
kiirehdit takaisin alas ja lukitset tämän oven.
-
Sitä ei kannata naulata, sillä meidän pitää päästä äkkiä sisään.
-
Kun meillä on bensaa ja olemme päässeet takaisin, -
-
vasta sitten murehditaan, miten kaikki saadaan autoon.
-
Nyt liikettä niveliin.
-
- ...ilman pakopaikkaa, lukuunottamatta pelastusasemia -
-
jotka on perustettu.
-
Vaikuttaa siltä, että ennen kuin tämä hätätila päättyy, -
-
tarvitaan paljon, paljon enemmän näitä pelastusasemia.
-
- Aina sinä hymyilet minulle.
-
Kuinka voit aina hymyillä?
-
Montako olet saanut aikaiseksi?
-
Vauhtia nyt, kulta, tässä on kiire.
-
- Tom, oletko varma puhelimesta?
-
- Puhelin on ihan kuollut. Sieltä ei tule kuin nauhoitusta.
-
- Kunpa saisin kotiväen kiinni.
-
He ovat varmasti huolissaan meistä.
-
- Kyllä kaikki järjestyy.
-
Soitetaan kun päästään Willardiin. He saattavat jo olla siellä.
-
- Tiedän kyllä.
-
- Tom...?
- Mh?
-
- Onko tämä varmasti oikein, Tom?
-
- Mikä, täältä lähteminenkö?
- Niin.
-
- No telkkarissa ainakin sanottiin niin.
-
Meidän pitää päästä pelastusasemalle.
-
- Enpä tiedä.
-
- Älähän nyt, kulta. Alat kuulostaa herra Cooperilta.
-
- Mutta miksi sinun on mentävä?
-
- No kun minä pärjään auton kanssa. Ja bensapumpun kanssa.
-
Ben ei ymmärrä niistä mitään.
-
- Mutta kun täällä ollaan turvassa.
-
- Mutta miten kauan, kulta?
-
Nyt kyllä pärjätään, mutta niitä olentoja on -
-
jatkuvasti enemmän.
- Minä tiedän. Tiedän kyllä sen.
-
- Kuulehan.
-
Muistatko kun oli se iso tulva?
-
Muistatko miten hankala meidän oli -
-
silloinkin vakuuttaa sinut siitä, että pitää lähteä?
-
Muistatko? Muistatko että silloinkin piti mennä Willardiin?
-
Niin ei tämäkään ole mikään ohimenevä juttu.
-
Ei tämä ole mikään ohimenevä myräkkä.
-
Jotain pitää tehdä ja äkkiä.
-
- En vain haluaisi, että sinun pitää mennä.
-
- Hei... hymyilehän nyt, kulta.
-
Missä se hymy viipyy?
-
Voi veljet...
-
Sinähän olet ihan hyödytön, vai mitä?
-
Tässä pitää nyt paiskia töitä.
-
Ja sinä vain... sinä...
-
- Hänet lienee syytä siirtää alas.
-
- Nyt on mentävä alas, Barbra.
-
- Niin on. Nyt pitää mennä alas.
-
Ihan hetkeksi vain, siksi aikaa kun olemme poissa.
-
Sitten voidaan lähteä.
- Oi, lähtisin kyllä mielelläni!
-
- Lykkyä tykö.
- Joo.
-
- Onko ylhäällä valmista?
- Joo.
-
- Selvä, sen kun heität!
-
- Menkää! Painukaa!
-
- Minäkin menen!
-
- Painu kellariin!
- Minä menen!
-
- Et ehdi. Et ehdi!
-
- No tullaanko sitä? Tule jo!
-
Mene kyytiin!
-
Vauhtia!
- Avain ei käy.
-
- Väistä!
-
Varo soihtua!
-
- Äkkiä pois pumpulta!
-
Pidä kiinni!
-
- Pysähdy! Ulos autosta niin kuin olisitte jo!
-
- Tule, äkkiä ulos täältä!
-
Tule, tule jo!
-
- Takki on tarttunut!
-
- Päästä minut sisälle!
-
Olen tulossa!
-
Cooper! Cooper!
-
Sinut pitäisi raahata pihalle ja syöttää noille!
-
- Eikö kello vieläkään ole kolme?
-
Sieltä pitäisi tulla taas lähetys kolmelta.
-
- Kymmenen minuuttia.
-
- Ai.
-
Vain kymmenen minuuttia?
-
Ei kestä enää kauan.
-
Voidaan lähteä.
-
Tai meidän pitäisi lähteä pian.
-
On kymmentä vaille kolme.
-
- Tiedättekö mitään tästä alueesta?
-
Siis että onko Willard lähin kaupunki?
-
- En minä tiedä.
-
Me vain... -
-
pyrimme motelliin ennen pimeän tuloa.
-
- Sanoit, että olennot kaatoivat autonne.
-
Luuletko että saisimme sen renkailleen ja ajokuntoon? Missä se on?
-
- Se taisi olla melko kaukana.
-
Taisimme juosta.
-
- Unohda se, sinne on ainakin pari kilometriä.
-
- Avain on Johnnylla.
-
- Kantaisitko muka lapsen niin kauas?
-
Tuon olentojen armeijan läpi?
-
- Minä voin kantaa kakaran.
-
Mikä häntä vaivaa? Miten hän loukkaantui?
-
- Yksi niistä olennoista tarrasi kiinni.
- Puri häntä kädestä.
-
- Mitä nyt?
-
- Mistä sen tietää mitä tauteja niillä on.
-
Onko hän tajuissaan?
- Hädin tuskin.
-
- Hän ei pysty kävelemään.
-
Hän on liian heikko.
-
- No joku meistä voisi yrittää autolle.
-
- Yksinäsikö ajattelit sen käntää?
-
- Ette saa sitä käyntiin. Avain on Johnnyllä.
-
- Onko teillä auto? Missä? Missä se on?
-
- Et saa sitä käyntiin.
- Niin niin, tiedän. Mutta missä se on?
-
- Hyvä luoja.
-
- ...ja tiedemiehet ja säteilyntarkkailuasemat -
-
seuraavat sitä hyvin tarkkaan.
-
- Heidän mukaansa salaperäisen säteilyn -
-
määrä kasvaa jatkuvasti.
-
Hallituksen puhemies varoittaa, -
-
että niin kauan kuin tätä jatkuu, -
-
kaikki ruumiit muuttuvat lihaa syöviksi hirviöiksi.
-
Kaikki, jotka kuolevat tämän kriisin aikana, -
-
mistä tahansa syystä, -
-
palaavat henkiin etsimään ihmisuhreja, -
-
jollei ruumiita hävitetä polttamalla.
-
Kuvausryhmämme on juuri palannut -
-
seuraamasta tällaista hirviöidenhävitysoperaatiota.
-
Tätä operaatiota Butlerin piirikunnassa, -
-
Pennsylvaniassa johti sheriffi Conan McClellan.
-
Eli katsotaanpa nyt tuo raportti.
-
Kaikki viranomaiset ja armeija on -
-
koottu yhteen ja lähetetty hävittämään riehuvia hirviöitä.
-
Pentagonin selviytymiskomentokeskus -
-
on kertonut että hirviön voi tappaa -
-
ampumalla sitä päähän tai lujalla iskulla kalloon.
-
Viranomaisten selityksen mukaan -
-
säteily on aktivoinut hirviöiden aivot, -
-
joten kun aivot tappaa, hirviö kuolee.
-
- Haluatteko jotain huoltopakusta?
- Ei, kyllä me pärjätään.
-
Hei Cass, pane se otus kunnolla nuotioon!
-
Ei ole kiva jos se vielä nousee siitä.
- Joo, selvä on!
-
- Päällikkö McClellan, miten hommat sujuu?
-
- No, ei yhtään hullummin, miehet suhtautuvat aika hyvin.
-
Voisitko siirtyä tien toiselle puolelle siellä niin?
-
- Päällikkö, uskotteko että nämä olennot vielä voitetaan?
-
- No me tapoimme niitä tänään 19, näillä seuduin.
-
Nuo kolme viimeisintä napattiin, -
-
kun ne pyrkivät hylättyyn vajaan.
-
Ne vissiin luulivat että siellä oli joku.
-
Ei siellä kylläkään ollut.
-
Kuultiin kuinka ne metelöivät, -
-
joten me tultiin tänne ja paukuteltiin ja hakattiin ne nurin.
-
- Pomo, kun ehdit niin tuletko käymään täällä?
-
- Joo, selvä.
-
- Päällikkö, jos 6-8 näitä olentoja piirittäisi minut, -
-
pärjäisinkö niille alkuunkaan?
-
- No ei siinä mitään. Jos sulla on ase, ammu niitä päähän.
-
Se on varma konsti niiden tappamiseen.
-
Jos ei ole niin hanki jostain nuija tai soihtu.
-
Hakkaat ne tai poltat ne. Ne palaa melko hyvin.
-
- No, päällikkö McClellan, kauanko arvelette että kestää -
-
että saatte tilanteen hallintaan?
-
- No sitä on vaikea sanoa. Emme tiedä montako niitä on.
-
Tiedämme, että kun ne löytyy, ne voidaan tappaa.
-
- Ovatko ne hidasliikkeisiä, päällikkö?
-
- Joo, ne on kuolleita. Ne on ihan sekaisin.
-
- No entä uskoisitteko, että aikanaan saatte tämän valmiiksi vuorokaudessa?
-
- No... emme oikeastaan tiedä.
-
Se tiedetään, että tässä menee koko yö, -
-
luultavasti aamuvarhaiseen asti.
-
Tässä edetään nyt kohti Willardia -
-
ja siellä yhdistetään voimat -
-
kansalliskaartin kanssa, ja sitten -
-
voidaan jo antaa tarkempaa arviota.
-
- Paljon kiitoksia, päällikkö McClellan.
-
Tässä Bill Cardille, WIC-TV 11:n uutiset.
-
- Kiitoksia, Bill, tuosta raportista.
-
Viranomaiset kieltäytyivät spekuloimasta -
-
miten kauan kaikkien lihansyöjien tappaminen -
-
tulee kestämään voimakkaan ra...
-
- Onko sulakerasia kellarissa?
-
- En minä tiedä, minä...
-
Se... ei ole sulake...
-
Voimajohto on poikki.
-
Helen, minun on saatava se ase!
-
- Etkö ole jo saanut tarpeeksesi?
-
- Kaksi on jo kuollut tuon tyypin ansiosta.
-
Vilkaise ulos ikkunasta. Katso...
-
- Äkkiä tänne, mies!
-
Vauhtia!
-
- Yritä! Yritä! Vieläkö haluat jäädä tänne ylös?
-
Helen, painu kellariin!
-
Painu kellariin nyt! Vauhtia!
-
- Karen?
-
Karen...
-
Voi kulta pieni.
-
Kultaseni...
-
- Ei!
-
Ei...
-
Ei!
-
Ei!
-
Ei, painukaa ulos!
-
- Ei... Ei, Johnny! Ei...
-
Auttakaa, auttakaa...
-
Voi auttakaa joku minua...
-
- Hei, Vince, Bill, -
-
ottaisitteko 4-5 miestä ja pari koiraa.
-
Tuolla puitten takana on talo, -
-
me aiotaan mennä tarkistaan se.
-
Sinäkin olet vielä täällä, Bill?
-
- Joo, päällikkö, me aiotaan pysyä kannoilla -
-
kunnes kohdataan kansalliskaarti.
-
- Mistä sait kahvia?
-
- Vapaaehtoisilta. Tehän tässä hommia paiskitte, -
-
ottakaa pois vaan.
- Kiitos. Täällä alkaa olla valmista, -
-
ehkä jotain 3-4 tuntia vielä, -
-
niin päästään Willardin päähän.
-
Löydätte kaiketi kansalliskaartin sieltä.
-
Nick, tuutteko sinä ja nämä muut mukaan?
-
- Bill, minäpä kuulostelen toimistolta mitä on tekeillä.
-
- Hyvä on, Steve. Sano että me roikutaan matkassa ja...
-
Tilanne vaikuttaisi olevan hallinnassa.
-
- Sinua kaivataan tuolla ladolla.
- Selvä.
-
- Te tyypit voitte mennä auton perässä.
-
Tarvin vain muutaman äijän tuonne talolle.
-
Jollakulla oli täällä grillijuhlat, Vince.
- Joo, siltä vaikuttaa, Con.
-
- Hän on kuollut. Tulkaa ylös sieltä!
-
Nick! Tony! Steve!
-
Menisittekö tuonne pellolle -
-
rakentamaan kokon?
-
Sinä, raahaapa tuo täältä pois ja nakkaa tuleen.
-
- Täällä ei ole mitään.
-
- Hyvä on. Jatka alaspäin ja mene auttamaan!
-
Mennään katsomaan se talo.
-
- Siellä on jotain. Kuulin ääniä.
-
- No niin, Vince, ammu sitä päähän.
-
Ihan silmien väliin.
-
Hyvä kuti! Selvä, hän kuoli. Haetaanpa hänet.
-
Taas yksi poltettavaksi.
-
- Selvä, lähettäkää auto...
-
Ben: Duane Jones
Barbra: Judith O'Dea
-
Harry: Karl Hardman
Helen: Marilyn Eastman
-
- Pitäkää ne koirat loitolla niistä!
-
Tom: Keith Wayne
Judy: Judith Riley
-
sekä Kyra Schow, Charles Craig, Bill Heinzman, George Kosana, Frank Doak
-
ja Bill "Chilly Billy" Cardille, A. C. McDonald, Samuel R. Solito, Mark Ricci
-
Lee Hartman, Jack Givens, R. J. Ricci, Paula Richards, John Simpson
-
Herbert Summer, Richard Ricci, William Burchinal, Ross Harris, Al Croft
-
Jason Richards, Dave James, Sharon Carroll, William Mogush, Steve Hutsko
-
Joann Michaels, Phillip Smith, Ella Mae Smith, Randy Burr
-
- Moottoripyörä voi tulla, ole hyvä. Liikettä!
-
Erityiskiitokset: WIIC-TV, Pittsburgh
KQV-Radio, Pittsburgh and the
Pittsburgh Police Department
-
- Hei Randy, sytytäpä nämä soihdut!
-
Loppu