Dyan deNapoli: Den store pingvinredning
-
0:00 - 0:03Så længe som jeg kan huske
-
0:03 - 0:05Har jeg følt en meget dyb forbindelse
-
0:05 - 0:07til dyr og til havet,
-
0:07 - 0:09og i den her alder,
-
0:09 - 0:11var mit personlige idol
-
0:11 - 0:13delfinen Flipper.
-
0:13 - 0:16Og da jeg første gang lærte om truede dyrearter,
-
0:16 - 0:19var jeg fortvivlet over at lære
-
0:19 - 0:23at hver dag blev dyr udslettet fra jordens overflade for evigt,
-
0:23 - 0:25og jeg ville gøre noget for at hjælpe,
-
0:25 - 0:27men jeg undrede mig altid over:
-
0:27 - 0:30hvad kunne en person gøre for at gøre en forskel?
-
0:30 - 0:32og der ville gå 30 år,
-
0:32 - 0:35men til sidst ville jeg få svaret på spørgsmålet,
-
0:36 - 0:39da disse hjerteskærende billeder af fugle indsmurte i olie
-
0:39 - 0:42endeligt begyndte at komme frem fra den Mexicanske Golf sidste år,
-
0:42 - 0:44under det frygtelige BP oiliespild,
-
0:44 - 0:46blev en tysk biolog ved navn Silvia Gaus
-
0:46 - 0:48citeret for at sige:
-
0:48 - 0:51"Vi bør aflive alle olieindsmurte fugle
-
0:51 - 0:53for studier har vist
-
0:53 - 0:55at mindre end en procent af dem
-
0:55 - 0:57overlever efter at være blevet sluppet fri."
-
0:57 - 1:00Og jeg kunne ikke være mere uenig,
-
1:00 - 1:03og oveni det, tror jeg på at ethvert olieindsmurt dyr
-
1:03 - 1:05fortjener endnu en chance i livet.
-
1:05 - 1:07Og jeg vil fortælle jer
-
1:07 - 1:09hvorfor jeg føler så stærkt for det her.
-
1:09 - 1:11Den 23. juni, 2000,
-
1:11 - 1:13sank et skib ved navn Treasure
-
1:13 - 1:15udfor kysten af Capetown, Sydafrika,
-
1:15 - 1:17og spildte 1.300 ton brændstof,
-
1:17 - 1:19som forurenede levestederne
-
1:19 - 1:22for næsten halvdelen af alle verdens
-
1:22 - 1:25afrikanske pingviner.
-
1:25 - 1:28Skibet sank imellem Robben Island imod syd
-
1:28 - 1:30og Dassen Island imod nord,
-
1:30 - 1:33og disse øer er to af pingvinernes vigtigste ynglepladser.
-
1:33 - 1:36Præcist seks år og tre dage tidligere
-
1:36 - 1:39den 20. juni, 1994
-
1:39 - 1:42Sank et skib ved navn Apollo Sea nær Dassen Island,
-
1:42 - 1:44og indsmurte 10.000 pingviner i olie --
-
1:44 - 1:47hvoraf halvdelen døde.
-
1:47 - 1:49Da Treasure sank i 2000,
-
1:49 - 1:52var det på højdepunket af den bedste ynglesæson
-
1:52 - 1:55forskere nogensinde havde registreret for den afrikanske pingvin --
-
1:55 - 1:58som på det tidspunkt var listet som en truet dyreart.
-
1:58 - 2:01Snart var næsten 20.000 pingviner
-
2:01 - 2:04dækket i denne giftige olie,
-
2:04 - 2:07og det lokale havfugle redningscenter ved navn SANCCOB,
-
2:07 - 2:10søsatte med det samme en massiv redningsoperation --
-
2:10 - 2:12og dette ville hurtigt blive
-
2:12 - 2:15den største dyreredning nogensinde igangsat.
-
2:15 - 2:17Dengang arbejdede jeg længere nede af gaden her,
-
2:17 - 2:20jeg var en pingvinpasser hos New England Aquarium,
-
2:20 - 2:24og for præcist 11 år siden i går,
-
2:24 - 2:26ringede telefonen i pingvinkontoret.
-
2:26 - 2:29Med det opkald ville mit liv blive forandret,
-
2:29 - 2:32Det var Estelle van der Meer der ringede fra SANCCOB,
-
2:32 - 2:34og sagde "Kom og hjælp os.
-
2:34 - 2:36Vi har tusinder af olieindsmurte pingviner
-
2:36 - 2:38og tusinder af villige,
-
2:38 - 2:42men fuldstændigt uerfarne, frivillige,
-
2:42 - 2:45og vi har brug for pingvin eksperter til at komme og træne og føre opsyn med dem."
-
2:45 - 2:47Så to dage senere,
-
2:47 - 2:49var jeg på et fly på vej imod Capetown,
-
2:49 - 2:52med et hold af pingvin specialister,
-
2:52 - 2:54og scenen inde i denne bygning
-
2:54 - 2:57var knusende og uvirkelig.
-
2:57 - 3:00Faktisk sammenlignede mange folk det med en krigszone,
-
3:00 - 3:03og sidste uge, spurgte en 10-årig pige mig:
-
3:03 - 3:05"Hvordan føltes det
-
3:05 - 3:07da du første gang gik ind i den bygning
-
3:07 - 3:11og så de mange olieindsmurte pingviner?"
-
3:11 - 3:13og det her er hvad der skete.
-
3:13 - 3:15Jeg var øjeblikkeligt transporteret
-
3:15 - 3:17tilbage til dét tidspunkt,
-
3:17 - 3:19Pingviner er meget snakkende fugle
-
3:19 - 3:21og virkeligt, virkeligt larmende.
-
3:21 - 3:24Så jeg forventede at gå ind i den her bygning
-
3:24 - 3:26og blive mødt af en mur
-
3:26 - 3:28af hylen, brægen og skræppen
-
3:28 - 3:30men i stedet,
-
3:30 - 3:33da vi trådte igennem de døre og ind i bygningen,
-
3:33 - 3:36var det uhyggeligt stille.
-
3:37 - 3:39Så det stod meget klart
-
3:39 - 3:42at dette var stressede, syge og traumatiserede fugle.
-
3:42 - 3:45En anden ting der var slående
-
3:45 - 3:47var det store antal frivillige
-
3:47 - 3:49op til 1.000 personer om dagen
-
3:49 - 3:51kom der til redningscentret.
-
3:51 - 3:54og over tid, igennem denne redning,
-
3:54 - 3:57kom der mere end tolv et halvt tusinde frivillige
-
3:57 - 3:59fra hele verden til Capetown
-
3:59 - 4:01for at redde disse fugle.
-
4:01 - 4:03og den fantastiske ting
-
4:03 - 4:05var at ikke en af dem var nødt til at være der --
-
4:05 - 4:07men der var de.
-
4:07 - 4:10Så for de få af os der var der som professionelle,
-
4:10 - 4:12var denne ekstraordinære frivillige respons
-
4:12 - 4:14på denne dyrekrise
-
4:14 - 4:17dybt bevægende og ærefrygtindgydende.
-
4:17 - 4:19Dagen efter vi ankom,
-
4:19 - 4:22blev to af os fra akvariet sat til at lede rum to
-
4:22 - 4:26og i rum to var der mere end 4.000 olieindsmurte pingviner.
-
4:26 - 4:28Husk nu på at tre dage tidligere,
-
4:28 - 4:30havde vi 60 pingviner at tage os af.
-
4:30 - 4:32Så vi var afgjort overvældede,
-
4:32 - 4:35og bare en smule skræmte -- eller jeg var i hvert falde.
-
4:35 - 4:37Personligt vidste jeg ikke rigtigt
-
4:37 - 4:39om jeg var i stand til at håndtere
-
4:39 - 4:41en så gigantisk opgave,
-
4:41 - 4:43og kollektivt
-
4:43 - 4:46vidste vi ikke rigtigt om vi kunne klare det.
-
4:46 - 4:48For alle vidste
-
4:48 - 4:50at blot seks år tidligere,
-
4:50 - 4:52var halvt så mange pingviner blevet olieindsmurt og reddet
-
4:52 - 4:55og kun halvdelen af dem havde overlevet.
-
4:55 - 4:57Så ville det være muligt
-
4:57 - 4:59at redde så mange olieindsmurte pingviner?
-
4:59 - 5:01Det vidste vi simpelthen bare ikke
-
5:01 - 5:03men det der gav os håb
-
5:03 - 5:07var at disse utroligt dedikerede og modige frivillige --
-
5:07 - 5:10Tre af dem ses her imens de tvangsfodrer pingviner.
-
5:10 - 5:12I bemærker måske at de har meget tykke handsker på.
-
5:12 - 5:15En ting i skal vide om afrikanske pingviner
-
5:15 - 5:17er at de har næb der er skarpe som barberblade
-
5:17 - 5:19og inden længe,
-
5:19 - 5:21var vores kroppe dækket fra top til tå
-
5:21 - 5:23med disse grimme sår,
-
5:23 - 5:25påført af de skrækslagne pingviner.
-
5:25 - 5:27Dagen efter vi ankom
-
5:27 - 5:29begyndte en ny krise at udvikle sig,
-
5:29 - 5:33oliespildet bevægede sig nu mod nord imod Dassen Island,
-
5:33 - 5:35og redderne var fortvivlede,
-
5:35 - 5:37for de vidste at hvis olien ramte,
-
5:37 - 5:40ville det ikke være muligt at redde flere olieindsmurte fugle,
-
5:40 - 5:42og der var virkeligt ikke nogen gode løsninger
-
5:42 - 5:44men til sidst,
-
5:44 - 5:46kom en af forskerne med en skør ide.
-
5:46 - 5:49Han sagde "Okay, hvorfor prøver vi ikke at samle
-
5:49 - 5:51de fugle der har størst risiko for at blive smurt ind i olie" --
-
5:51 - 5:53de samlede 20.000 --
-
5:53 - 5:57"og så fragter vi dem 800 km op af kysten
-
5:57 - 5:59til Port Elizabeth i åbne lastbiler
-
5:59 - 6:01og sætter dem fri i det rene vand der
-
6:01 - 6:04og lader dem svømme hjem igen."
-
6:04 - 6:08(Latter)
-
6:08 - 6:10Så tre af de pingviner -- Peter, Pamela og Percy --
-
6:10 - 6:12bar satellitsendere,
-
6:12 - 6:14og forskerne krydsede deres fingre og håbede
-
6:14 - 6:16at når pingvinerne nåede hjem igen,
-
6:16 - 6:18ville olien være renset fra deres ø.
-
6:18 - 6:20og heldigvis, på dagen hvor de ankom,
-
6:20 - 6:22var den væk.
-
6:22 - 6:25Så det havde været et enormt sats, men det havde betalt sig,
-
6:25 - 6:27og så ved de nu
-
6:27 - 6:29at de kan bruge denne strategi
-
6:29 - 6:31i fremtidige oliespild.
-
6:31 - 6:34Så i redning af vilde dyr, som i livet,
-
6:34 - 6:36lærer vi fra tidligere erfaringer,
-
6:36 - 6:38og vi lærer både fra vores succeser
-
6:38 - 6:40og vores nederlag.
-
6:40 - 6:42Den primære lære
-
6:42 - 6:45under Apollo Sea redningen i '94
-
6:45 - 6:47var at de fleste af pingvinerne døde
-
6:47 - 6:49på grund af den intetanende brug
-
6:49 - 6:51af dårligt ventilerede
-
6:51 - 6:53transportkasser og biler --
-
6:53 - 6:55fordi de simpelthen bare ikke havde været forberedte på
-
6:55 - 6:57at håndtere så mange olieindsmurte pingviner på en gang.
-
6:57 - 7:00Så i de seks år imellem de to oliespild,
-
7:00 - 7:03byggede de tusinder af disse velventilerede kasser,
-
7:03 - 7:06og som resultat, under Treasure redningen,
-
7:06 - 7:09døde der kun 160 pingviner
-
7:09 - 7:11under transport processen,
-
7:11 - 7:13i modsætning til 5.000.
-
7:13 - 7:15Dette alene var en stor sejr.
-
7:15 - 7:17Noget andet lært under Apollo redningen
-
7:17 - 7:19var hvordan man træner pingvinerne
-
7:19 - 7:22til at tage fisk direkte fra hænderne,
-
7:22 - 7:24ved hjælp af disse træningsbokse,
-
7:24 - 7:26og vi brugte denne teknik igen
-
7:26 - 7:28under Treasure redningen.
-
7:28 - 7:30Men en interessant ting blev bemærket
-
7:30 - 7:32under træningsprocessen,
-
7:32 - 7:34de første pingviner
-
7:34 - 7:36til at gå over til den frie fodring,
-
7:36 - 7:39var dem der havde et metalbånd på deres vinge
-
7:39 - 7:42fra Apollo Sea spildet seks år tidligere.
-
7:42 - 7:44Så pingviner lærer
-
7:44 - 7:46også fra tidligere erfaringer.
-
7:46 - 7:48Så alle de pingviner
-
7:48 - 7:51skulle have deres kroppe omhyggeligt renset for olie,
-
7:51 - 7:54og det ville tage to folk mindst en time,
-
7:54 - 7:56bare at rense en pingvin,
-
7:56 - 7:58og når du renser en pingvin
-
7:58 - 8:00skal du først sprøjte den med en affedter,
-
8:00 - 8:02og dette bringer mig til min yndlings historie
-
8:02 - 8:04fra Treasure redningen.
-
8:04 - 8:06Omkring et år før oliespildet,
-
8:06 - 8:08havde en 17 årig studerende
-
8:08 - 8:10opfundet en affedter,
-
8:10 - 8:13og de havde brugt den hos SANCCOB med stor succes,
-
8:13 - 8:16så de begyndte at bruge den under Treasure redningen
-
8:16 - 8:19men et stykke inde løb de tør,
-
8:19 - 8:22så i panik ringede Estelle fra SANCCOB til den studerende
-
8:22 - 8:24og sagde "Du bliver nødt til at lave mere."
-
8:24 - 8:26Så han skyndte sig til laboratoriet
-
8:26 - 8:29og lavede nok til at rense resten af fuglene.
-
8:29 - 8:31Jeg synes bare at det er det sejeste
-
8:31 - 8:33at en teenager
-
8:33 - 8:35opfandt et produkt
-
8:35 - 8:37der hjalp med at redde livene
-
8:37 - 8:39for tusinder af dyr.
-
8:39 - 8:42Så hvad skete der med de 20.000 olieindsmurte pingviner?
-
8:42 - 8:44Og havde Silvia Gaus ret?
-
8:44 - 8:46Burde vi rutinemæssigt aflive
-
8:46 - 8:48alle olieindsmurte fugle
-
8:48 - 8:50fordi de fleste ville dø alligevel?
-
8:50 - 8:53Hun kunne ikke have taget mere fejl,
-
8:53 - 8:55efter en halv million timer
-
8:55 - 8:58hårdt frivilligt arbejde,
-
8:58 - 9:00blev mere end 90 procent af de olieindsmurte pingviner
-
9:00 - 9:03succesfuldt sat fri igen,
-
9:03 - 9:05og vi ved fra opfølgende studier
-
9:05 - 9:07at de har levet ligeså længe
-
9:07 - 9:09som pingviner der aldrig har været indsmurte,
-
9:09 - 9:12og forplantede sig næsten ligeså succesfuld.
-
9:12 - 9:15udover det, blev omkring 3.000 pingvinunger
-
9:15 - 9:17reddet og håndfodret,
-
9:17 - 9:20og igen ved vi fra langtidsstudier
-
9:20 - 9:23at flere af disse håndfodrede unger
-
9:23 - 9:25overlever til modenhed
-
9:25 - 9:27end forældre-opfostrede unger.
-
9:27 - 9:29Så med denne viden
-
9:29 - 9:31har SANCCOB et projekt til at styrke ungerne,
-
9:31 - 9:34og hvert år redder og opfostrer de forladte unger
-
9:34 - 9:36og de har en meget imponerende
-
9:36 - 9:39succesrate på 80 procent.
-
9:39 - 9:41Dette er meget vigtigt
-
9:41 - 9:43for for et år siden
-
9:43 - 9:46blev den afrikanske pingvin erklæret udrydningstruet.
-
9:46 - 9:48og de kan være uddøde
-
9:48 - 9:50om mindre end 10 år,
-
9:50 - 9:53hvis vi ikke gøre noget nu for at beskytte dem.
-
9:53 - 9:55Så hvad lærte vi
-
9:55 - 9:58fra denne intense og uforglemmelige oplevelse?
-
9:58 - 10:00Personligt lærte jeg
-
10:00 - 10:03at jeg er i stand til at håndtere meget mere end jeg nogensinde havde drømt om,
-
10:03 - 10:05og jeg lærte at en person
-
10:05 - 10:07kan gøre en kæmpestor forskel.
-
10:07 - 10:09Bare se på den 17-årige.
-
10:09 - 10:11Og når vi finder sammen
-
10:11 - 10:13og arbejder sammen,
-
10:13 - 10:15kan vi opnå utrolige ting.
-
10:15 - 10:17Og det at være en del af noget
-
10:17 - 10:19så meget større end en selv
-
10:19 - 10:21er den mest belønnende oplevelse
-
10:21 - 10:24du overhovedet kan have.
-
10:24 - 10:26Så jeg vil gerne efterlade jer med en sidste tanke,
-
10:26 - 10:28og en udfordring, hvis i tillader det.
-
10:28 - 10:30Min mission som pingvindamen
-
10:30 - 10:32er at skabe opmærksomhed om og midler til
-
10:32 - 10:34-at beskytte pingviner.
-
10:34 - 10:37Men hvorfor skulle nogen af os bekymre sig om pingviner?
-
10:37 - 10:39I skulle bekymre jer
-
10:39 - 10:41fordi de er en indikator art,
-
10:41 - 10:43og simpelt sagt, hvis pingvinerne er døende,
-
10:43 - 10:46betyder det at vores have er døende,
-
10:46 - 10:48og ultimativ vil vi blive ramt,
-
10:48 - 10:50for som Sylvia Earle siger:
-
10:50 - 10:53"Havene er vores livsgivende system."
-
10:53 - 10:55og de to hovedtrusler til pingviner i dag
-
10:55 - 10:57er overfiskning og global opvarmning,
-
10:57 - 10:59og dette er to ting
-
10:59 - 11:01som hver enkelt af os
-
11:01 - 11:03faktisk har magten til at gøre noget ved.
-
11:03 - 11:05Så hvis hver af os gør vores del
-
11:05 - 11:08kan vi sammen gøre en forskel,
-
11:08 - 11:11og vi kan hjælpe med til at pingvinerne ikke uddør
-
11:11 - 11:14mennesker har altid været den største trussel for pingviner,
-
11:14 - 11:16men nu er vi deres eneste håb.
-
11:16 - 11:18Mange tak
-
11:18 - 11:22(Klapsalver)
- Title:
- Dyan deNapoli: Den store pingvinredning
- Speaker:
- Dyan deNapoli
- Description:
-
En personlig fortælling, en kollektiv triumf: Dyan deNapoli fortæller historien om verdens største frivillige dyreredning, som reddede mere end 40.000 pingviner efter et oliespild udfor kysten af Sydafrika. Hvordan bliver et så stort job udført? Pingvin efter pingvin efter pingvin...
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 11:23