Шіло Шів Сулеман: Використовувати технології для того, щоб мріяти
-
0:00 - 0:03Моя історія починається саме тут, у Раджастані
-
0:03 - 0:05близько двох років тому.
-
0:05 - 0:08Я була в пустелі під зоряним небом
-
0:08 - 0:10в компанії співака-суфіста Мухтіяра Алі.
-
0:10 - 0:12Ми розмовляли про те,
-
0:12 - 0:14що нічого не змінилося
-
0:14 - 0:17з часів древнього індійського епосу "Махабхарати".
-
0:17 - 0:20В ті дні, якщо індуси хотіли подорожувати,
-
0:20 - 0:23вони стрибали в колісницю і мчали по небу.
-
0:23 - 0:26Тепер ми робимо те саме в літаках.
-
0:26 - 0:28Повертаючись в той час,
-
0:28 - 0:30коли Арджуну, великого індійського принца-воїна,
-
0:30 - 0:32мучила спрага, він діставав стрілу,
-
0:32 - 0:35пускав її в землю і вода починала бити ключем з-під поверхні.
-
0:35 - 0:37Тепер ми робимо те саме
-
0:37 - 0:39за допомогою бурів та машин.
-
0:39 - 0:41Тож ми дійшли висновку,
-
0:41 - 0:43що магія була витіснена
-
0:43 - 0:45машинами.
-
0:45 - 0:48І це дуже мене засмутило.
-
0:48 - 0:51Мені здалося, що я потрошки перетворююся на технофоба.
-
0:51 - 0:53Мене нажахала думка про те,
-
0:53 - 0:55що я можу втратити здатність
-
0:55 - 0:57насолоджуватися та цінувати захід сонця,
-
0:57 - 1:00якщо не матиму з собою фотоапарата чи не писатиму про це друзям у твіттері.
-
1:00 - 1:02Але ж виглядало на те, що технологія
-
1:02 - 1:04повинна створювати магію, а не вбивати її.
-
1:04 - 1:06Коли я була маленькою,
-
1:06 - 1:09мій дідусь подарував мені невеликий срібний кишеньковий годинник.
-
1:09 - 1:12І цей механізм 50-річної давності
-
1:12 - 1:14став для мене наймагічнішим предметом.
-
1:14 - 1:16Він став золотими воротами
-
1:16 - 1:19у світ піратів, корабельних катастроф
-
1:19 - 1:22та образів у моїй уяві.
-
1:22 - 1:24Мені здалося, що наші мобільні телефони,
-
1:24 - 1:26вишукані годинники та камери
-
1:26 - 1:28заступили наші мрії.
-
1:28 - 1:30Зупинили наше натхнення.
-
1:30 - 1:33Тому я вирішила поринути у цей світ технологій,
-
1:33 - 1:35і побачити, як я можу використати їх, щоб творити магію,
-
1:35 - 1:37замість знищувати її.
-
1:37 - 1:39Я роблю ілюстрації до книг з 16 років.
-
1:39 - 1:41І коли до рук мені потрапив Айпад,
-
1:41 - 1:43я відразу вбачила в ньому прилад для оповідання історій,
-
1:43 - 1:46який може поєднати читачів з усього світу.
-
1:46 - 1:49Він знає, як ми його тримаємо,
-
1:49 - 1:51знає, де ми знаходимося.
-
1:51 - 1:53Він поєднує зображення і текст,
-
1:53 - 1:56анімацію, звук і дотик.
-
1:56 - 1:58Розповідання історій стає
-
1:58 - 2:00дедалі більше мультисенсорним.
-
2:00 - 2:02Але як ми це використовуємо?
-
2:02 - 2:05Власне, я зараз просто запущу Хойю,
-
2:05 - 2:08інтерактивну програму для Айпаду.
-
2:09 - 2:11Тут пише: "Прикладіть пальці
-
2:11 - 2:13до кожного вогника".
-
2:13 - 2:15Ось так -
-
2:16 - 2:26(Музика)
-
2:40 - 2:44Далі написано: "Ця скринька належить..."
-
2:44 - 2:46Тож я введу своє ім'я.
-
2:46 - 2:48І таким чином я стаю персонажем книги.
-
2:48 - 2:51На різних етапах я отримую коротенького листа -
-
2:51 - 2:54Айпад знає, де ви живете, завдяки GPS -
-
2:54 - 2:56адресованого мені.
-
2:56 - 2:58Дитина у мені вражена
-
2:58 - 3:00такими можливостями.
-
3:00 - 3:03Перед тим я багато говорила про магію.
-
3:03 - 3:06І я не маю на увазі чаклунів та драконів,
-
3:06 - 3:08а маю на увазі магію дитинства,
-
3:08 - 3:11наші потаємні дитячі думки.
-
3:11 - 3:13Наприклад, мене завжди дуже захоплювала
-
3:13 - 3:15історія про світлячків у вазі.
-
3:15 - 3:18Тож тут вам потрібно нахилити ваш Айпад,
-
3:18 - 3:20і випустити світлячків.
-
3:20 - 3:23Вони освітлюватимуть вам шлях до інших розділів книги.
-
3:26 - 3:29Інша думка, яка дуже захоплювала мене в дитинстві,
-
3:29 - 3:31це те, що ціла галактика могла міститися
-
3:31 - 3:33в одній перлині.
-
3:33 - 3:35Ось тут
-
3:35 - 3:37кожна книга і кожен світ
-
3:37 - 3:39стає маленькою перлиною,
-
3:39 - 3:41яку я перетягую
-
3:41 - 3:44до цього магічного пристрою всередині пристрою.
-
3:44 - 3:49І вона відкриває карту.
-
3:49 - 3:52Завжди всі фантастичні книги містили карти,
-
3:52 - 3:54але всі вони були статичними.
-
3:54 - 3:57Ця ж карта росте і світиться,
-
3:57 - 3:59стає вашим гідом по інших частинах книги.
-
3:59 - 4:02Вона також розкривається вам сама у деяких місцях книги.
-
4:02 - 4:04Я саме збираюся увійти.
-
4:06 - 4:09Іншим, важливим для мене моментом
-
4:09 - 4:12є створення автентичного індійського змісту
-
4:12 - 4:14і, водночас, дуже сучасного.
-
4:14 - 4:16Ось тут ви бачите Апсар.
-
4:16 - 4:19Ми всі чули про фей та німф,
-
4:19 - 4:22але скільки людей за межами Індії
-
4:22 - 4:25знають про їхніх індійських аналогів, Апсар?
-
4:25 - 4:29Нещасні Апсари перебували в полоні у палатах Індри тисячі років
-
4:29 - 4:31у старій, вкритій цвіллю книзі.
-
4:31 - 4:33А ми повертаємо їх назад
-
4:33 - 4:36у сучасну казку для дітей.
-
4:44 - 4:47Казку, яка власне говорить про актуальні проблеми,
-
4:47 - 4:49скажімо, проблему екологічної кризи.
-
4:49 - 4:52(Музика)
-
5:10 - 5:14До питання довколишнього середовища,
-
5:14 - 5:17гадаю, великою проблемою протягом останніх 10 років було те,
-
5:17 - 5:19що діти сиділи закриті в своїх кімнатах,
-
5:19 - 5:21приклеєні до комп'ютерів, неспроможні відірватись і вийти на вулицю.
-
5:21 - 5:23Але тепер, завдяки мобільній технології,
-
5:23 - 5:26ми можемо вивести наших дітей на вулицю у справжній світ
-
5:26 - 5:28разом із їхнім пристроєм.
-
5:28 - 5:30Одним із засобів впливу на це у книзі
-
5:30 - 5:32є те, що вас спонукають піти на пошуки,
-
5:32 - 5:34і ви повинні вийти на вулицю,
-
5:34 - 5:36скористатися камерою на Айпаді
-
5:36 - 5:38і сфотографувати різні об'єкти на природі.
-
5:38 - 5:40Коли я була дитиною, то мала величезні колекції
-
5:40 - 5:43наклейок, камінців, ракушок.
-
5:43 - 5:45Чомусь діти цього більше не роблять.
-
5:45 - 5:47Повертаючи назад цей ритуал дитинства,
-
5:47 - 5:49ми змушуємо дітей виходити на вулицю,
-
5:49 - 5:51і, в одному розділі, їм потрібно сфотографувати квітку,
-
5:51 - 5:53потім підписати її.
-
5:53 - 5:55В іншому розділі потрібно сфотографувати шматочок кори,
-
5:55 - 5:57і підписати його.
-
5:57 - 5:59Коли ви це робите,
-
5:59 - 6:01ви, власне кажучи, створюєте цифрову колекцію фотографій,
-
6:01 - 6:03які пізніше можна розмістити онлайн.
-
6:03 - 6:05Дитина в Лондоні розмістить фото лисички,
-
6:05 - 6:07і скаже "А я сьогодні бачив лисичку".
-
6:07 - 6:09Дитина в Індії скаже "Я сьогодні бачив мавпу."
-
6:09 - 6:11І це створює таку собі соціальну мережу
-
6:11 - 6:13довкола колекції цифрових фото,
-
6:13 - 6:15зроблених вами.
-
6:15 - 6:18У можливостях поєднувати
-
6:18 - 6:21магію, землю та технології,
-
6:21 - 6:23є безліч варіантів комбінацій.
-
6:23 - 6:25У наступній книзі ми плануємо ввести інтерактив,
-
6:25 - 6:27в якому ви потрапите за допомогою відеокамери на вашому Айпаді
-
6:27 - 6:29в розширену реальність,
-
6:29 - 6:31ви побачите літаючих ельфів,
-
6:31 - 6:35які з'являтимуться на рослинах біля вашого будинку.
-
6:35 - 6:38В один момент ваш екран вкривається листками,
-
6:38 - 6:41і вам потрібно імітувати звук вітру і здмухнути їх,
-
6:41 - 6:43щоб прочитати решту книги.
-
6:43 - 6:46Ми рухаємося, рухаємося далі,
-
6:46 - 6:48до світу, в якому сили природи
-
6:48 - 6:50стають ближчими до технологій,
-
6:50 - 6:53магія і технології можуть існувати поруч.
-
6:53 - 6:56Ми підкорюємо енергію сонця.
-
6:56 - 6:59Ми підводимо наших дітей та самих себе
-
6:59 - 7:01ближче до світу природи,
-
7:01 - 7:03до магії та радості,
-
7:03 - 7:05до наших дитячих вподобань,
-
7:05 - 7:07і робимо це просто за допомогою казки.
-
7:07 - 7:09Дякую.
-
7:09 - 7:15(Оплески)
- Title:
- Шіло Шів Сулеман: Використовувати технології для того, щоб мріяти
- Speaker:
- Shilo Shiv Suleman
- Description:
-
Чи наші технології - наші мобільні телефони, Айподи та камери - зупинили наші мрії? Молода митець Шіло Шів Сулеман говорить ні, демонструючи "Хойю", свою нову книгу для Айпаду, яка переносить нас крізь магічний світ у 7 хвилин чистої фантазії.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 07:16
Dimitra Papageorgiou approved Ukrainian subtitles for Using tech to enable dreaming | ||
Retired user accepted Ukrainian subtitles for Using tech to enable dreaming | ||
Retired user edited Ukrainian subtitles for Using tech to enable dreaming | ||
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for Using tech to enable dreaming | ||
Khrystyna Romashko added a translation |