YouTube

Got a YouTube account?

New: enable viewer-created translations and captions on your YouTube channel!

Russian subtitles

← Jack Whitten: An Artist's Life | Art21 "Extended Play"

Get Embed Code
17 Languages

Showing Revision 3 created 05/24/2018 by Sofy Eliseeva.

  1. [звук затачивания инструментов]

  2. ["Джек Уиттен: Жизнь художника"]
  3. И вот я создаю картину,
    не дотрагиваясь до нее руками.
  4. Это адаптация палитры.
  5. Так.
  6. Почти готово.
  7. Каждый из них содержит информацию--
  8. она скрывается в каждом элементе--
  9. это сильно перекликается с тем, что
    происходит с современными технологиями.
  10. Байты информации.
    Кусочки.
  11. И тому подобное.
  12. Я могу сотворить все, что захочу.
  13. Я не повествующий художник.
  14. Я не создаю идеи, или картины
    как иллюстрации для идей,
  15. я этим не занимаюсь.
  16. Здесь все дело в материальности красок.
  17. Я вырос в Бессемере, штат Алабама.
  18. Всё было разделено —
    транспорт, автобусы.
  19. Я называю это американским апартеидом.
  20. Я всегда занимался искусством.
    Создавал картины с детства
  21. Но это не поощрялось,
  22. говорили, что это неплохое хобби,
    но зарабатывать этим на жизнь не выйдет.
  23. К моему счастью,
    я окончил школу с хорошими оценками.
  24. Я отправился в Таскиги.
  25. Цель этого была в том,
    чтобы я стал врачом и пилотом в ВВС США.
  26. Подсознательно я всегда ощущал,
    что должен быть художником.
  27. Это то, что я хотел делать,
    я хотел заниматься живописью.
  28. В Таскиги не было курса по искусству,
  29. поэтому я бросил Таскиги, чтобы
    изучать искусство в Южном университете.
  30. И всё шло неплохо какое-то время,
  31. но я вовлекся в политические демонстрации.
  32. Мы организовали большое шествие
    за гражданские права,
  33. оно тянулось от центра Батон-Руж
    до здания Государственного управления.
  34. Тот марш, то, что я тогда почувствовал
    заставило меня уехать с юга.
  35. После того марша, превратившегося
    во что-то жестокое и неправильное,
  36. мои политические взгляды
    навсегда изменились.
  37. Осенью 1960-го я сел в следующий из
    Нового Орлеана автобус фирмы Грейхаунд,
  38. чтобы пройти тестирование в Купер Юнион.
  39. И меня приняли.
  40. Я изучал художественную роспись.
  41. Это было интересно и бесплатно.
  42. Когда я приехал в Нью-Йорк, одними
    из первых, с кем я познакомился были
  43. Ромар Бирден,
  44. Норман Льюис
  45. и Джейкоб Лоуренс.
  46. В Нью-Йорке 1960-го общество
    было открытым и гостеприимным.
  47. Билл Де Кунинг говорил бы с тобой!
  48. У меня была беседа, что я называю
    по обе стороны баррикад.
  49. Я не разграничиваю черных, белых, каких угодно.
  50. Серьезно.
  51. Если у кого-то есть информация,
    а инстинкты говорят мне,
  52. "Нужно с ним встретиться"--
  53. "Узнать, чем он занимается"
    "Тебе нужно разбираться в этих вещах" —
  54. я свяжусь.
  55. Молодому художнику нужно что-то,
    на что он будет ориентироваться.
  56. Первое влияние на меня оказал Аршил Горки.
  57. Никто не появляется из головы Зевса!
  58. Это первое, что повлияло на меня.
  59. Ранний сюрреализм.
  60. Символический экспрессионизм.
  61. Однако, только в конце 60-х
    я здорово поменял направление
  62. в сторону более концептуальных идей,
    перекликающихся с материальностью красок.
  63. Я отказался от всех спектральных цветов.
  64. Резко перешел на акрил.
  65. Переделал студию.
  66. Изменил свое мышление о живописи.
  67. Я создал инструмент.
  68. Я назвал его "разработчиком".
  69. С этим инструментом
  70. я мог переносить большие
    количества краски на поверхность холста.
  71. Я называю эти картины "пластинчатыми".
  72. Она стала пластиной.
  73. Я хотел, чтобы картина
    была как единая линия —
  74. одно движение, три секунды.
  75. Поэтому я сделал столь большой инструмент.
  76. Я провел десять лет,
    работая за этой доской.
  77. Десять лет согнувшись, скрючившись.
  78. Я больше не могу это делать.
  79. Грядет время, когда тело перестанет
    допускать подобные издевательства —
  80. а это было издевательством.
  81. Пластина — это то,
    что привело меня к мозаике.
  82. Это кусочек акрила,
    отрезанный от большой акриловой пластины.
  83. Мой интерес всегда, конечно, в том, как я
    могу использовать это для игры со светом.
  84. Такими поверхностями,
    в зависимости от того, как я их расположу,
  85. я могу направлять свет.
  86. Видите, как она меняется?
  87. Эта картина появилась из-за большой боли.
  88. Я начал над ней работать,
    а потом серьезно заболел.
  89. Провел месяц в больнице.
  90. Так что это меня изрядно подшибло.
  91. А эта картина была способом дать сдачи.
  92. [СМЕЁТСЯ]
  93. Я не позволю этой дряни
    уничтожить меня, так ведь?
  94. Это одна из "Черных Монолитов."
  95. Она называется
    "Шесть чудаковатых струн: для Чака Берри"
  96. И это название произошло от того факта,
  97. любой, кто знаком с личностью Чака Берри
    подтвердит, что он творил всякую мерзость.
  98. "Черный Монолит" — серия картин, которую
    я создавал на протяжении нескольких лет.
  99. Это началось в начале 80-х.
  100. Это темнокожий человек,
    внесший большой вклад в общество.
  101. И я занимаюсь
    увековечиванием памяти об этих людях.
  102. И я заметил, что каждый раз
    мне нужно уловить сущность этой личности.
  103. Личность становится символом
  104. и я вделываю это в краску.
  105. Хочу, чтобы меня запомнили
    как вполне обычного паренька,
  106. который остается самим собой.
  107. [СМЕЁТСЯ]
  108. Преданный своему делу.
    Но вдобавок ко всему...
  109. Однажды такой вопрос был задан
    Каунту Бэйси,
  110. на что он сказал,
    "Я хочу уйти, как один из ребят ."
  111. В этом была какая-то непритязательность,
    которой я всегда восхищался.
  112. Ничего изрядного,
    просто один из ребят.
  113. Мне это нравится.
  114. ["Квантовая стена VIII (Аршилу Горки,
    моей первой любви в живописи"]
  115. [Памяти Джека Уиттена (1939–2018)]