Stephen Coleman: Bahaya moral dari senjata tidak mematikan
-
0:00 - 0:02Yang ingin saya bicarakan dengan Anda hari ini
-
0:02 - 0:06adalah beberapa masalah yang dihadapi tentara dari dunia Barat --
-
0:06 - 0:09Australia, Amerika Serikat, Inggris, dan yang lainnya --
-
0:09 - 0:11pada beberapa penempatan mereka
-
0:11 - 0:14di dunia modern pada saat ini.
-
0:14 - 0:16Jika Anda berpikir tentang beberapa tempat
-
0:16 - 0:19di mana kita mengirimkan tentara Australia beberapa tahun belakangan ini,
-
0:19 - 0:22ada beberapa tempat yang pasti seperti Irak dan Afganistan,
-
0:22 - 0:24namun juga ada tempat seperti Timor Timur,
-
0:24 - 0:26Kepulauan Solomon, dan yang lainnya.
-
0:26 - 0:28Banyak dari tempat-tempat
-
0:28 - 0:31di mana kita mengirimkan anggota tentara pada saat ini
-
0:31 - 0:33bukanlah tempat terjadinya perang tradisional.
-
0:33 - 0:35Sebenarnya, banyak pekerjaan
-
0:35 - 0:38yang kita tugaskan pada para anggota tentara dalam situasi ini
-
0:38 - 0:41adalah pekerjaan yang di negara asalnya, Australia, Amerika Serikat, dan yang lainnya
-
0:41 - 0:44dilakukan oleh anggota polisi.
-
0:44 - 0:46Jadi ada beberapa masalah yang muncul
-
0:46 - 0:48bagi anggota tentara dalam situasi ini
-
0:48 - 0:51karena mereka belum pernah dilatih untuk melakukan hal-hal itu,
-
0:51 - 0:53dan mereka melakukan hal-hal
-
0:53 - 0:56di mana orang yang dilatih untuk melakukan hal itu di negara mereka pun
-
0:56 - 0:58dilatih dan diperlengkapi
-
0:58 - 1:00dengan sangat berbeda.
-
1:00 - 1:02Kini ada beberapa alasan mengapa
-
1:02 - 1:04kita mengirimkan anggota tentara
-
1:04 - 1:06bukannya polisi untuk melakukannya.
-
1:06 - 1:09Seandainya Australia harus mengirimkan seribu orang
-
1:09 - 1:11ke Papua Barat esok
-
1:11 - 1:13kita tidak punya seribu polisi yang ada
-
1:13 - 1:15dan dapat pergi esok,
-
1:15 - 1:17namun ada seribu tentara yang dapat pergi esok.
-
1:17 - 1:20Jadi saat kita harus mengirim orang, kita mengirimkan tentara
-
1:20 - 1:22karena meraka ada, mereka tersedia di sana
-
1:22 - 1:24dan mereka terbiasa pergi, melakukan hal-hal ini,
-
1:24 - 1:26dan hidup sendiri
-
1:26 - 1:28tanpa memerlukan semua dukungan tambahan itu.
-
1:28 - 1:30Jadi, dalam pengertian itu, mereka dapat melakukannya.
-
1:30 - 1:33Namun mereka tidak dilatih dengan cara yang sama dengan anggota polisi
-
1:33 - 1:36dan sudah jelas perlengkapan mereka tidak sama dengan anggota polisi.
-
1:36 - 1:38Sehingga hal ini menimbulkan sejumlah masalah bagi mereka
-
1:38 - 1:40saat berhadapan dengan masalah-masalah ini.
-
1:40 - 1:42Salah satu hal yang muncul
-
1:42 - 1:44yang menarik perhatian saya
-
1:44 - 1:46adalah pertanyaan akan seandainya,
-
1:46 - 1:48jika kita mengirimkan tentara untuk melakukan tugas ini,
-
1:48 - 1:50kita harus memperlengkapi mereka dengan berbeda,
-
1:50 - 1:52khususnya, apakah kita harus memberikan akses
-
1:52 - 1:55pada beberapa senjata tidak mematikan yang dimiliki anggota polisi
-
1:55 - 1:57karena tugas mereka sama,
-
1:57 - 1:59mungkin sebaiknya mereka memiliki beberapa perlengkapan itu.
-
1:59 - 2:01Dan tentu saja ada beberapa tempat
-
2:01 - 2:03di mana Anda berpikir itu akan sangat berguna.
-
2:03 - 2:06Contohnya, pada tempat pemeriksaan militer.
-
2:06 - 2:08Jika orang-orang mendekati tempat pemeriksaan ini
-
2:08 - 2:10dan tentara yang ada di sana tidak yakin
-
2:10 - 2:12apakah orang ini berbahaya atau tidak.
-
2:12 - 2:14Katakanlah orang ini mendekat ke sana,
-
2:14 - 2:16dan berkata, "Apa dia seorang pelaku bom bunuh diri atau bukan?
-
2:16 - 2:18Apakah ada sesuatu di balik pakaiannya? Apa yang akan terjadi?"
-
2:18 - 2:20Mereka tidak tahu apakah orang ini berbahaya atau tidak.
-
2:20 - 2:22Jika orang ini tidak mengikuti arahan,
-
2:22 - 2:24tentara itu mungkin akan menembak mereka
-
2:24 - 2:26dan kemudian mengetahui
-
2:26 - 2:28baik, benar, kita menembak orang yang tepat,
-
2:28 - 2:30atau, tidak, dia hanya orang biasa
-
2:30 - 2:32yang tidak tahu apa yang sedang terjadi.
-
2:32 - 2:34Jika mereka memiliki senjata tidak mematikan
-
2:34 - 2:36mereka akan berkata, "Kita bisa memakainya pada situasi semacam itu.
-
2:36 - 2:38Jika kita menembak seseorang yang tidak berbahaya,
-
2:38 - 2:40setidaknya kita tidak membunuhnya."
-
2:40 - 2:42Situasi lainnya.
-
2:42 - 2:44Foto ini sebenarnya berasal dari salah satu misi
-
2:44 - 2:46di daerah Balkan pada akhir 1990-an.
-
2:46 - 2:48Situasinya sedikit berbeda
-
2:48 - 2:50di mana mungkin mereka tahu orang itu berbahaya
-
2:50 - 2:52jika ada seseorang yang menembak ke arah mereka
-
2:52 - 2:55atau melakukan sesuatu yang berbahaya, seperti melemparkan batu.
-
2:55 - 2:58Namun jika mereka menanggapinya, ada orang-orang lain di sekitarnya
-
2:58 - 3:01yang tidak bersalah, yang bisa celaka --
-
3:01 - 3:05menjadi korban tak berdosa yang tidak ingin dibicarakan oleh para tentara.
-
3:05 - 3:07Lagi, mereka akan berkata, "Jika kami memiliki akses pada senjata tidak mematikan,
-
3:07 - 3:09jika ada seseorang yang berbahaya,
-
3:09 - 3:11kami bisa melakukan sesuatu untuk mengatasinya
-
3:11 - 3:13dan tahu bahwa jika kita mengenai orang lain,
-
3:13 - 3:15sekali lagi, setidaknya, kita tidak membunuhnya."
-
3:15 - 3:17Saran lainnya adalah
-
3:17 - 3:19karena kita mengirim banyak sekali robot di medan perang,
-
3:19 - 3:21kita dapat melihat saatnya tiba
-
3:21 - 3:24di mana kita mengirim robot otonom ke medan perang.
-
3:24 - 3:27Robot itu akan membuat keputusan sendiri akan siapa yang harus ditembak dan siapa yang tidak
-
3:27 - 3:29tanpa campur tangan manusia.
-
3:29 - 3:31Dan saran itu adalah, hei,
-
3:31 - 3:33jika kita mengirimkan robot dan mengijinkan robot itu melakukan hal ini,
-
3:33 - 3:36mungkin ini juga menjadi gagasan yang bagus.
-
3:36 - 3:38Jika robot itu dilengkapi dengan senjata tidak mematikan
-
3:38 - 3:41maka jika robot itu salah mengambil keputusan dan menembak orang yang salah
-
3:41 - 3:43sekali lagi, robot itu tidak membunuh mereka.
-
3:43 - 3:46Kini ada berbagai senjata tidak mematikan yang berbeda-beda
-
3:46 - 3:48beberapa di antaranya sudah ada sekarang,
-
3:48 - 3:50beberapa yang lainnya masih dikembangkan.
-
3:50 - 3:52Ada beberapa senjata tradisional seperti semprotan merica,
-
3:52 - 3:54semprotan merica di atas sana,
-
3:54 - 3:56atau Taser di sana.
-
3:56 - 3:59Senjata di kanan atas itu sebenarnya laser yang menyilaukan
-
3:59 - 4:01untuk membuat orang menjadi buta sementara
-
4:01 - 4:03dan mengalihkan perhatiannya.
-
4:03 - 4:05Ada beberapa pistol tidak mematikan
-
4:05 - 4:07dengan peluru karet
-
4:07 - 4:09bukannya peluru logam tradisional.
-
4:09 - 4:12Dan truk besar di tengah-tengah ini
-
4:12 - 4:14sebenarnya disebut Sistem Penyangkalan Aktif --
-
4:14 - 4:17sesuatu yang masih dikerjakan tentara Amerika Serikat sekarang.
-
4:17 - 4:20Sebenarnya ini adalah pemancar gelombang mikro besar.
-
4:20 - 4:23Seperti gagasan klasik akan gelombang panas.
-
4:23 - 4:26Jangkauannya sangat jauh
-
4:26 - 4:28dibandingkan dengan hal-hal sejenisnya.
-
4:28 - 4:30Dan semua orang yang terkena
-
4:30 - 4:32akan merasa terbakar dengan tiba-tiba
-
4:32 - 4:34dan ingin segera menyingkir.
-
4:34 - 4:37Ini jauh lebih canggih dibandingkan oven gelombang mikro
-
4:37 - 4:39di mana gelombang ini mendidihkan molekul air
-
4:39 - 4:41di lapisan permukaan kulit Anda yang paling atas.
-
4:41 - 4:43Jadi Anda merasa sangat panas
-
4:43 - 4:45dan merasa, "Saya harus menyingkir."
-
4:45 - 4:48Mereka berpikir bahwa hal ini akan sangat berguna
-
4:48 - 4:50di tempat-tempat di mana kita harus membubarkan kerumunan dari tempat tertentu,
-
4:50 - 4:52jika kerumunan itu berbahaya.
-
4:52 - 4:55Jika kita ingin menjauhkan orang-orang dari tempat tertentu.
-
4:55 - 4:58kita dapat melakukannya dengan ini.
-
4:58 - 5:00Jadi sudah jelas ada berbagai senjata tidak mematikan berbeda
-
5:00 - 5:03yang dapat kita berikan kepada anggota tentara
-
5:03 - 5:05dan ada berbagai situasi
-
5:05 - 5:08di mana mereka melihat senjata itu dan berkata, "Hei, benda ini bisa jadi sangat berguna."
-
5:08 - 5:10Namun seperti yang saya katakan,
-
5:10 - 5:12tentara dan polisi
-
5:12 - 5:14sangatlah berbeda.
-
5:14 - 5:16Anda tidak perlu mengamati dengan teliti
-
5:16 - 5:18untuk menyadari bahwa keduanya sangat berbeda.
-
5:18 - 5:20Khususnya,
-
5:20 - 5:22sikap dalam menggunakan kekerasan
-
5:22 - 5:24dan cara mereka dilatih untuk menggunakan kekerasan
-
5:24 - 5:26sangat berbeda.
-
5:26 - 5:28Para polisi --
-
5:28 - 5:31saya tahu karena saya membantu pelatihan polisi --
-
5:31 - 5:34setidaknya terutama di wilayah Barat,
-
5:34 - 5:37dilatih untuk mengurangi kekerasan,
-
5:37 - 5:39mencoba mencegah penggunaan kekerasan
-
5:39 - 5:41sebisa mungkin,
-
5:41 - 5:43dan menggunakan senjata mematikan
-
5:43 - 5:46hanya sebagai usaha terakhir.
-
5:46 - 5:49Para tentara dilatih untuk berperang,
-
5:49 - 5:52jadi dalam latihannya, begitu situasi memburuk,
-
5:52 - 5:55tanggapan pertama mereka adalah senjata mematikan.
-
5:56 - 6:00Ketika kotoran itu mengenai turbin yang berputar
-
6:00 - 6:03Anda dapat mulai menembak.
-
6:03 - 6:05Jadi perilaku mereka
-
6:05 - 6:07dalam penggunaan senjata mematikan sangatlah berbeda
-
6:07 - 6:09dan saya rasa cukup jelas
-
6:09 - 6:12bahwa perilaku mereka dalam penggunakan senjata tidak mematikan
-
6:12 - 6:15juga akan sangat berbeda dari polisi.
-
6:15 - 6:17Dan karena sudah ada begitu banyak masalah
-
6:17 - 6:20pada penggunaan senjata tidak mematikan oleh polisi dalam berbagai cara,
-
6:20 - 6:23saya rasa akan baik untuk melihat pada beberapa senjata itu
-
6:23 - 6:25dan mencoba menghubungkannya dengan militer.
-
6:25 - 6:27Dan saya sangat terkejut saat saya mulai melakukan hal ini
-
6:27 - 6:29karena sebenarnya,
-
6:29 - 6:32orang-orang yang mendukung penggunaan senjata tidak mematikan oleh para tentara
-
6:32 - 6:34sebenarnya tidak melakukan hal itu.
-
6:34 - 6:36Pada umumnya mereka berpikir,
-
6:36 - 6:38"Untuk apa kita harus peduli akan apa yang terjadi pada polisi?
-
6:38 - 6:40Kita melihat pada hal yang berbeda,"
-
6:40 - 6:42dan tampaknya tidak menyadari
-
6:42 - 6:44bahwa mereka sebenarnya melihat pada hal yang cukup serupa.
-
6:44 - 6:46Jadi saya mulai meneliti beberapa masalah ini
-
6:46 - 6:48dan melihat
-
6:48 - 6:51pada cara polisi menggunakan senjata tidak mematikan saat senjata itu diperkenalkan
-
6:51 - 6:53dan beberapa masalah yang mungkin timbul
-
6:53 - 6:55dari hal-hal itu
-
6:55 - 6:57saat senjata itu diperkenalkan.
-
6:57 - 6:59Karena saya orang Australia,
-
6:59 - 7:01tentu saja saya mulai melihat di Australia,
-
7:01 - 7:04dengan pengetahuan dari pengalaman saya pada beberapa peristiwa
-
7:04 - 7:07di mana senjata tidak mematikan diperkenalkan di Australia.
-
7:07 - 7:09Salah satu hal yang saya lihat
-
7:09 - 7:11adalah penggunaan semprotan O.C.
-
7:11 - 7:13atau semprotan oleoresin capsicum, semprotan merica
-
7:13 - 7:15oleh polisi Australia
-
7:15 - 7:17dan melihat pada apa yang telah terjadi setelah semprotan itu diperkenalkan
-
7:17 - 7:19dan berbagai masalah itu.
-
7:19 - 7:21Dan salah satu kajian yang saya temukan
-
7:21 - 7:23yang menarik bagi saya
-
7:23 - 7:25di Queensland,
-
7:25 - 7:28karena mereka membuat masa percobaan penggunaan semprotan merica
-
7:28 - 7:31sebelum mereka memperkenalkannya secara luas.
-
7:31 - 7:34Saya melihat pada beberapa gambar di sini.
-
7:34 - 7:36Saat mereka memperkenalkan semprotan merica di Queensland,
-
7:36 - 7:38mereka sangat gamblang.
-
7:38 - 7:41Pejabat polisi itu membuat banyak pernyataan publik.
-
7:41 - 7:43Mereka berkata, "Ini benar-benar dimaksudkan
-
7:43 - 7:45untuk memberikan pilihan bagi polisi
-
7:45 - 7:48untuk berteriak atau menembak.
-
7:48 - 7:51Inilah sesuatu yang dapat digunakan sebagai pengganti senjata api
-
7:51 - 7:54dalam situasi di mana sebelumnya mereka harus menembak."
-
7:54 - 7:57Jadi saya melihat pada data penembakan polisi.
-
7:57 - 7:59Anda tidak dapat menemukan data itu dengan mudah
-
7:59 - 8:01untuk setiap negara bagian di Australia.
-
8:01 - 8:03Saya hanya menemukan gambar ini.
-
8:03 - 8:05Sebuah laporan dari Institut Kriminologi Australia.
-
8:05 - 8:07Seperti Anda bisa lihat dalam penjelasannya, jika Anda melihat pada bagian atas
-
8:07 - 8:10"Kematian dalam penembakan polisi" itu bukan hanya orang yang telah ditembak oleh polisi,
-
8:10 - 8:14namun juga orang yang menembak diri sendiri di depan polisi.
-
8:14 - 8:16Namun inilah gambaran di seluruh Australia.
-
8:16 - 8:18Panah merah itu mewakili saat
-
8:18 - 8:20di mana Queensland mengatakan
-
8:20 - 8:23"Inilah saat kita akan memberikan para polisi di seluruh negara ini
-
8:23 - 8:25akses pada semprotan merica."
-
8:25 - 8:28Anda dapat melihat ada sekitar enam kematian yang menyebabkan hal itu
-
8:28 - 8:30setiap tahunnya selama beberapa tahun.
-
8:30 - 8:32Tentu saja, ada kenaikan beberapa tahun sebelumnya
-
8:32 - 8:34namun itu bukanlah di Queensland.
-
8:34 - 8:37Ada yang tahu di mana itu? Port Arthur? Bukan.
-
8:37 - 8:39Victoria? Ya, benar.
-
8:39 - 8:42Semua kenaikan itu ada di Victoria.
-
8:42 - 8:44Jadi itu bukan karena ada masalah akan kematian
-
8:44 - 8:48akibat penembakan polisi di Queensland.
-
8:48 - 8:50Jadi, enam penembakan di seluruh Australia,
-
8:50 - 8:52cukup konsisten dengan tahun-tahun sebelumnya.
-
8:52 - 8:55Lalu mereka mempelajari pada dua tahun berikutnya -- 2001, 2002.
-
8:55 - 8:58Ada yang ingin menebak dengan mengingat
-
8:58 - 9:00bagaimana mereka memperkenalkan hal ini
-
9:00 - 9:03berapa kali polisi di Queensland menggunakan semprotan merica saat itu?
-
9:03 - 9:05Ratusan? Seratus? Tiga ratus?
-
9:05 - 9:08Ribuan jauh lebih baik.
-
9:10 - 9:12Dengan diperkenalkan dengan gamblang
-
9:12 - 9:14sebagai alternatif lain dari kekuatan mematikan --
-
9:14 - 9:17alternatif antara berteriak dan menembak.
-
9:17 - 9:19Saya akan mengambil resiko di sini
-
9:19 - 9:22dan mengatakan bahwa jika polisi Queensland tidak memiliki semprotan merica
-
9:22 - 9:25mereka tidak akan menembak 2.226 orang
-
9:25 - 9:28selama dua tahun itu.
-
9:28 - 9:30Sebenarnya, jika Anda melihat
-
9:30 - 9:32pada kajian yang mereka teliti,
-
9:32 - 9:35bahan yang mereka kumpulkan dan periksa,
-
9:35 - 9:38Anda dapat melihat bahwa tersangka hanya memiliki senjata
-
9:38 - 9:40pada sekitar 15 persen dari kasus-kasus
-
9:40 - 9:42di mana semprotan merica dipakai.
-
9:42 - 9:45Semprotan itu secara rutin digunakan pada saat itu,
-
9:45 - 9:47dan sudah pasti, masih sering dipakai --
-
9:47 - 9:49karena tidak ada keluhan akan semprotan itu,
-
9:49 - 9:52tidak juga dalam konteks kajian ini --
-
9:52 - 9:54semprotan itu digunakan secara rutin
-
9:54 - 9:56untuk mengatasi pelaku kekerasan,
-
9:56 - 9:58mengatasi orang yang mungkin melakukan kekerasan,
-
9:58 - 10:00dan juga cukup sering digunakan
-
10:00 - 10:02untuk mengatasi orang-orang
-
10:02 - 10:06yang sebenarnya tidak berbahaya.
-
10:06 - 10:08Orang-orang ini tidak melakukan kekerasan apapun
-
10:08 - 10:10namun mereka tidak melakukan apa yang kita suruh.
-
10:10 - 10:12Mereka tidak mengikuti arahan yang kita berikan
-
10:12 - 10:14jadi kita menyemprot mereka dengan merica.
-
10:14 - 10:18Itu akan mempercepat penyelesaian masalah. Semua akan lebih baik.
-
10:18 - 10:20Ini adalah sesuatu yang diperkenalkan dengan gamblang
-
10:20 - 10:22sebagai pilihan pengganti senjata api,
-
10:22 - 10:24namun kini dengan rutin digunakan
-
10:24 - 10:26untuk mengatasi serangkaian
-
10:26 - 10:28masalah lainnya.
-
10:28 - 10:30Kini salah satu masalah yang muncul
-
10:30 - 10:33dari penggunakan senjata tidak mematikan oleh para tentara --
-
10:33 - 10:36dan orang-orang saat mengatakan, "Hei,
-
10:36 - 10:39mungkin ada beberapa masalah yang mendapat perhatian.
-
10:39 - 10:41Salah satu masalah itu
-
10:41 - 10:44adalah: senjata tidak mematikan dapat digunakan tanpa memandang bulu.
-
10:44 - 10:47Salah satu prinsip dasar dalam penggunaan kekerasan bagi para tentara
-
10:47 - 10:49adalah Anda harus memisahkannya.
-
10:49 - 10:52Anda harus berhati-hati pada siapa yang Anda tembak.
-
10:52 - 10:55Salah satu masalah yang telah dikemukakan senjata tidak mematikan
-
10:55 - 10:57adalah senjata itu dapat digunakan tanpa memandang bulu --
-
10:57 - 10:59yang Anda gunakan untuk mengatasi semuanya
-
10:59 - 11:02sehingga Anda tidak perlu terlalu khawatir lagi.
-
11:02 - 11:04Dan sebenarnya, salah satu kejadian
-
11:04 - 11:06di mana Anda melihat hal itu terjadi
-
11:06 - 11:09adalah pengepungan Teater Dubrovka di Moscow pada tahiun 2002,
-
11:09 - 11:11yang mungkin banyak di antara Anda, tidak seperti para siswa saya di ADFA
-
11:11 - 11:13sudah cukup besar untuk mengingat kejadian itu.
-
11:13 - 11:16Saat itu Chechens telah mengambil alih teater.
-
11:16 - 11:19Mereka menyandera sekitar 700 orang.
-
11:19 - 11:21Mereka melepaskan beberapa orang,
-
11:21 - 11:24namun masih menahan sekitar 700 sandera.
-
11:24 - 11:27Dan polisi militer khusus Rusia,
-
11:27 - 11:29pasukan khusus, Spestnaz,
-
11:29 - 11:31datang dan menyerang teater itu.
-
11:31 - 11:34Dan mereka menyemprotkan gas pembius ke seluruh ruangan.
-
11:34 - 11:36Dan ternyata
-
11:36 - 11:39banyak dari para sandera ini tewas
-
11:39 - 11:42karena menghirup gas ini.
-
11:42 - 11:44Gas ini digunakan dengan tidak memandang bulu.
-
11:44 - 11:47Mereka memasukkan gas ke seluruh teater itu.
-
11:47 - 11:49Tidak heran orang-orang ini tewas
-
11:49 - 11:51karena Anda tidak tahu berapa banyak gas
-
11:51 - 11:53yang dihirup oleh masing-masing orang,
-
11:53 - 11:55bagaimana mereka jatuh
-
11:55 - 11:57saat mereka tidak sadarkan diri dan seterusnya.
-
11:57 - 12:00Sebenarnya, hanya beberapa orang yang tertembak
-
12:00 - 12:02dalam kejadian itu.
-
12:02 - 12:04Saat mereka mengulas ulang kejadian itu
-
12:04 - 12:06hanya ada beberapa orang
-
12:06 - 12:08yang tampaknya telah ditembak oleh para penyandera
-
12:08 - 12:10atau oleh pasukan khusus ini
-
12:10 - 12:12yang mencoba masuk dan mengatasi situasi ini.
-
12:12 - 12:14Hampir semua orang yang tewas
-
12:14 - 12:16disebabkan dari menghirup gas itu.
-
12:16 - 12:18Jumlah sandera yang tewas
-
12:18 - 12:20sedikit tidak jelas,
-
12:20 - 12:22namun sudah pasti sedikit lebih banyak dari itu,
-
12:22 - 12:24karena ada orang yang tewas beberapa hari berikutnya.
-
12:24 - 12:26Jadi inilah salah satu masalah yang mereka bicarakan
-
12:26 - 12:28bahwa senjata ini dapat digunakan tanpa memandang bulu.
-
12:28 - 12:30Masalah kedua akan penggunaan senjata tidak mematikan
-
12:30 - 12:32oleh para tentara yang terkadang dibicarakan,
-
12:32 - 12:35sebenarnya inilah alasan mengapa pada perjanjian senjata kimia
-
12:35 - 12:37tertulis jelas bahwa Anda tidak boleh menggunakan agen pengendalian
-
12:37 - 12:39untuk senjata perang,
-
12:39 - 12:42masalahnya adalah terkadang dapat dilihat
-
12:42 - 12:45bahwa senjata tidak mematikan dapat digunakan bukan sebagai pengganti senjata mematikan
-
12:45 - 12:48namun sebagai pendukung senjata mematikan--
-
12:48 - 12:50di mana Anda menggunakan senjata tidak mematikan terlebih dahulu
-
12:50 - 12:53sehingga senjata mematikan dapat menjadi lebih efektif.
-
12:53 - 12:55Orang-orang yang akan Anda tembak
-
12:55 - 12:57tidak akan dapat menghindar.
-
12:57 - 13:00Mereka tidak akan sadar akan apa yang terjadi dan Anda bisa membunuh mereka.
-
13:00 - 13:03Dan sebenarnya, itulah yang terjadi di sini.
-
13:03 - 13:06Para penyandera yang telah dibuat tidak sadar oleh gas itu
-
13:06 - 13:08tidak ditahan,
-
13:08 - 13:11namun kepala mereka langsung ditembak.
-
13:11 - 13:13Sehingga senjata tidak mematikan ini
-
13:13 - 13:15dalam kasus ini sebenarnya digunakan
-
13:15 - 13:18sebagai pendukung senjata mematikan.
-
13:18 - 13:20agar mereka dapat membunuh dengan lebih efektif
-
13:20 - 13:23dalam situasi seperti ini.
-
13:23 - 13:25Masalah lain yang ingin saya sebutkan dengan ringkas
-
13:25 - 13:27adalah setumpuk masalah
-
13:27 - 13:29akan cara orang-orang diajari
-
13:29 - 13:31untuk menggunakan senjata tidak mematikan
-
13:31 - 13:33bagaimana mereka dilatih, diuji, dan sebagainya.
-
13:33 - 13:36Karena mereka diuji di lingkungan yang aman dan baik.
-
13:36 - 13:39Dan orang-orang diajarkan untuk menggunakannya di lingkungan yang aman dan baik
-
13:39 - 13:42seperti ini, di mana Anda dapat melihat apa yang terjadi.
-
13:42 - 13:45Orang yang menyemprotkan merica ini memakai sarung tangan karet
-
13:45 - 13:47untuk memastikan mereka tidak terkena dan sejenisnya.
-
13:47 - 13:49Namun semprotan itu tidak akan bisa digunakan seperti itu.
-
13:49 - 13:51Semprotan itu digunakan di dunia nyata
-
13:51 - 13:55seperti di Texas, seperti ini.
-
13:55 - 13:58Saya akui, daerah ini
-
13:58 - 14:00adalah hal yang mengusik ketertarikan saya akan hal ini.
-
14:00 - 14:03Peristiwa ini terjadi saat saya bekerja sebagai peneliti di Akademi Angkatan Laut Amerika.
-
14:03 - 14:06Lalu berita-berita tentang situasi ini mulai masuk
-
14:06 - 14:09di mana wanita ini bertengkar dengan polisi.
-
14:09 - 14:11Dia tidak melakukan kekerasan.
-
14:11 - 14:13Sebenarnya, mungkin polisi itu 6 inci lebih tinggi dari saya,
-
14:13 - 14:16dan wanita itu setinggi ini.
-
14:16 - 14:18Dan akhirnya wanita itu berkata kepada si polisi
-
14:18 - 14:20"Saya akan kembali ke mobil saya."
-
14:20 - 14:22Dan polisi itu berkata, "Jika kamu kembali ke mobilmu, saya akan menggunakan alat setrum ini."
-
14:22 - 14:25Dan wanita itu berkata, "Silakan saja." Lalu polisi itu menggunakannya.
-
14:25 - 14:27Dan semua itu tertangkap oleh kamera video
-
14:27 - 14:31yang ada di depan mobil polisi itu.
-
14:31 - 14:34Wanita itu berusia 72 tahun,
-
14:34 - 14:38dan cara inilah yang dianggap paling sesuai untuk menghadapi wanita itu.
-
14:38 - 14:40Contoh lain dari hal yang sama
-
14:40 - 14:42di mana Anda berpikir
-
14:42 - 14:45"Apa ini cara yang sesuai untuk menggunakan senjata tidak mematikan?"
-
14:45 - 14:47"Kepala polisi menggunakan alat penyetrum pada gadis berusia 14 tahun,"
-
14:47 - 14:50"Dia lari. Apa lagi yang harus saya lakukan?"
-
14:50 - 14:53(Tawa)
-
14:53 - 14:55Atau Florida:
-
14:55 - 14:58"Polisi menggunakan alat penyetrum pada siswa SD berusia 6 tahun."
-
14:58 - 15:00Dan mereka banyak belajar dari hal itu
-
15:00 - 15:02karena di daerah yang sama
-
15:02 - 15:04"Polisi meninjau kebijakan setelah penyetruman anak-anak:
-
15:04 - 15:07Anak kedua yang ditembak dengan alat penyetrum dalam beberapa minggu."
-
15:07 - 15:09Daerah kepolisian yang sama.
-
15:09 - 15:12Satu anak lagi selain anak laki-laki berusia 6 tahun tadi.
-
15:12 - 15:14Jika Anda berpikir
-
15:14 - 15:16bahwa hal ini hanya terjadi di Amerika Serikat,
-
15:16 - 15:18hal yang sama juga terjadi di Kanada.
-
15:18 - 15:20Dan seorang rekan kerja saya
-
15:20 - 15:22mengirimkan ini dari London.
-
15:22 - 15:25Namun favorit saya, harus saya akui
-
15:25 - 15:28berasal dari Amerika Serikat.
-
15:28 - 15:31"Polisi menggunakan alat setrum pada wanita tunadaksa di ranjangnya."
-
15:31 - 15:35Saya memeriksa laporan ini.
-
15:35 - 15:38Saya melihatnya dan saya sangat terkejut.
-
15:38 - 15:41Tampaknya wanita itu berubah posisi di ranjangnya menjadi lebih mengancam polisi.
-
15:41 - 15:43(Tawa)
-
15:43 - 15:45Saya tidak bercanda. Itulah yang dikatakannya.
-
15:45 - 15:48"Dia berubah posisi menjadi lebih mengancam saya di ranjangnya."
-
15:48 - 15:50Baiklah.
-
15:50 - 15:52Namun saya ingatkan apa yang saya katakan,
-
15:52 - 15:54saya berbicara tentang penggunaan senjata tidak mematikan oleh para tentara.
-
15:54 - 15:56Lalu mengapa hal ini berhubungan?
-
15:56 - 15:58Karena polisi sebenarnya lebih dapat menahan untuk tidak menggunakan kekerasan
-
15:58 - 16:00dibandingkan para tentara.
-
16:00 - 16:03Polisi dilatih untuk lebih dapat menahan penggunaan kekerasan dibandingkan tentara.
-
16:03 - 16:06Mereka dilatih untuk lebih banyak berpikir, mencoba menurunkan ketegangan.
-
16:06 - 16:09Jadi jika ada masalah seperti ini dengan penggunaan senjata tidak mematikan pada polisi
-
16:09 - 16:11apa yang membuat Anda berpikir
-
16:11 - 16:14hal ini akan lebih baik di tangan para tentara?
-
16:15 - 16:18Hal terakhir yang ingin saya katakan
-
16:18 - 16:20saat saya berbicara dengan polisi
-
16:20 - 16:22tentang bagaimana bentuk senjata tidak mematikan yang sempurna itu,
-
16:22 - 16:24mereka hampir selalu mengatakan hal yang sama.
-
16:24 - 16:27Mereka berkata, "Sesuatu yang cukup buruk
-
16:27 - 16:29sehingga orang-orang tidak ingin menjadi korban senjata itu.
-
16:29 - 16:31Sehingga jika Anda mengancam seseorang
-
16:31 - 16:34orang itu akan tunduk pada Anda,
-
16:34 - 16:36namun juga sesuatu
-
16:36 - 16:40yang tidak memiliki akibat yang lama.
-
16:40 - 16:43Dengan kata lain, senjata tidak mematikan sempurna Anda
-
16:43 - 16:45adalah sesuatu yang sempurna untuk disalahgunakan.
-
16:45 - 16:47Apa yang akan dilakukan orang-orang ini
-
16:47 - 16:49jika mereka memiliki akses pada alat penyetrum
-
16:49 - 16:51atau versi Sistem Penyangkalan Aktif
-
16:51 - 16:53yang dapat dibawa ke mana-mana --
-
16:53 - 16:56gelombang panas yang dapat digunakan
-
16:56 - 16:58tanpa perlu khawatir akan hal itu.
-
16:58 - 17:01Jadi saya pikir, mungkin ada cara
-
17:01 - 17:03di mana senjata tidak mematikan bisa menjadi pilihan bagus dalam situasi ini,
-
17:03 - 17:05namun ada juga setumpuk masalah
-
17:05 - 17:07yang perlu dipertimbangkan.
-
17:07 - 17:09Terima kasih banyak.
-
17:09 - 17:11(Tepuk tangan)
- Title:
- Stephen Coleman: Bahaya moral dari senjata tidak mematikan
- Speaker:
- Stephen Coleman
- Description:
-
Semprotan merica dan alat penyetrum semakin sering digunakan baik oleh polisi maupun tentara, dan senjata tidak mematikan yang lebih eksotik seperti gelombang panas juga digunakan. Di TEDxCanberra, pakar etika Stephen Coleman memeriksa akibat tidak terduga dari penggunaannya dan menanyakan beberapa pertanyaan yang menantang.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 17:11
Dimitra Papageorgiou approved Indonesian subtitles for Non-lethal weapons, a moral hazard? | ||
Alia Makki accepted Indonesian subtitles for Non-lethal weapons, a moral hazard? | ||
Alia Makki edited Indonesian subtitles for Non-lethal weapons, a moral hazard? | ||
Antonius Yudi Sendjaja edited Indonesian subtitles for Non-lethal weapons, a moral hazard? | ||
Antonius Yudi Sendjaja edited Indonesian subtitles for Non-lethal weapons, a moral hazard? | ||
Antonius Yudi Sendjaja added a translation |