Tại sao các bé gái da đen là nạn nhân bị trừng phạt tại trường học -- và làm sao để thay đổi điều đó
-
0:01 - 0:04Lúc học lớp 6, tôi có dính vào
một vụ ẩu đả ở trường. -
0:05 - 0:07Tuy không phải lần đầu tiên
tôi đánh nhau, -
0:07 - 0:10nhưng là lần đầu tiên
nó xảy ra ở trường học. -
0:10 - 0:14Đó là cuộc đụng độ của tôi với
một thằng cao hơn tôi một ft. -
0:14 - 0:16Cậu ta hơn hẳn tôi về mặt thể chất
-
0:16 - 0:18và đã trêu chọc tôi trong nhiều tuần qua.
-
0:19 - 0:24Vào tiết Thể dục, cậu ta đạp lên
giày tôi và không chịu xin lỗi. -
0:24 - 0:28Tôi tức giận, túm lấy thằng nhóc
và quật xuống đất. -
0:28 - 0:30Trước đó tôi từng tập judo.
-
0:30 - 0:33(Tiếng cười)
-
0:35 - 0:38Cuộc ẩu đả chưa đến 2 phút,
-
0:38 - 0:40nhưng nó như một cơn cuồng phong
-
0:40 - 0:42cuồn cuộn trong tôi
-
0:42 - 0:44từ một người thoát khỏi tấn công tình dục,
-
0:44 - 0:47từ một bé gái chịu đựng
với sự ruồng bỏ -
0:47 - 0:50và phải chịu đựng bạo lực
trong nhiều khía cạnh của cuộc sống. -
0:50 - 0:51Tôi đã chiến đấu với tên đó,
-
0:51 - 0:55đánh lại những người đàn ông
và những thằng nhóc đã xâm phạm cơ thể tôi -
0:55 - 0:58trong khi nền văn hóa dạy tôi
phải giữ im lặng. -
0:59 - 1:01Một giáo viên đã chặn cuộc ẩu đả
-
1:01 - 1:03và bà hiệu trưởng gọi tôi đến văn phòng.
-
1:03 - 1:06Thay vì hỏi,
'' Monique, em bị làm sao thế?'' -
1:07 - 1:11Bà ấy cho tôi thời gian bình tĩnh
-
1:11 - 1:13và hỏi, ''Chuyện gì đã xảy ra vậy?''
-
1:14 - 1:17Các nhà giáo luôn đồng cảm với tôi.
-
1:17 - 1:19Họ hiểu tôi.
-
1:19 - 1:22Họ biết tôi thích đọc và vẽ,
-
1:22 - 1:24họ biết tôi mê đắm các hoàng tử.
-
1:25 - 1:28Họ dùng điều đó
để giúp tôi hiểu -
1:28 - 1:31tại sao hành động của tôi và
các bạn cùng lớp,lại ảnh hưởng -
1:31 - 1:33đến cộng đồng giáo dục
mà họ đang gây dựng. -
1:34 - 1:36Họ không hề đình chỉ tôi;
-
1:36 - 1:38hay báo cảnh sát.
-
1:39 - 1:41Cuộc đụng độ không ngăn tôi
đến trường ngày sau đó. -
1:43 - 1:46Không cản trở việc tôi tốt nghiệp;
và trở thành giáo viên. -
1:48 - 1:52Câu chuyện thế này thường
không được chia sẻ bởi nhiều bé gái da đen -
1:52 - 1:54tại Mỹ, cũng như trên thế giới.
-
1:54 - 1:57Ta đang trải qua cuộc khủng hoảng
mà các bé gái da đen -
1:57 - 2:00đang bị xui đuổi bất công tại học đường --
-
2:00 - 2:03không phải vì họ đe dọa đến
sự an toàn nơi học đường -
2:03 - 2:06mà vì họ cho rằng trường học
-
2:06 - 2:08là nơi dành cho sự trừng phạt và hắt hủi.
-
2:09 - 2:14Đó là điều tôi nghe được
từ những cô bé da đen ở đất nước này. -
2:14 - 2:16Đó không có nghĩa
là không thể vượt qua. -
2:16 - 2:17Ta có thể thay đổi câu chuyện.
-
2:19 - 2:20Hãy bắt đầu với một vài dữ liệu.
-
2:21 - 2:24Theo phân tích của Viện Tư pháp
Phụ nữ da đen Quốc gia -
2:24 - 2:26dữ kiện về quyền công dân
-
2:26 - 2:29được tổng hợp bởi Bộ Giáo dục Hoa Kì,
-
2:29 - 2:32thì những bé gái da đen là
nhóm nữ duy nhất có tỉ lệ cao bất thường -
2:32 - 2:35trong số những trường hợp
bị kỉ luật tại trường. -
2:35 - 2:39Không có nghĩa là các bé gái khác
không trải qua việc kỉ luật loại trừ -
2:39 - 2:43và các nữ sinh khác cũng chiếm
một phần lớn -
2:43 - 2:45trong các mục khác của danh sách.
-
2:45 - 2:47Nhưng các nữ sinh da
đen là nhóm duy nhất -
2:47 - 2:49chiếm phần lớn
trong mọi trường hợp. -
2:51 - 2:55Khả năng của các nữ sinh da đen
cao hơn bảy lần so với nữ sinh da trắng -
2:55 - 2:58bị đình chỉ học ít nhất là một lần
-
2:58 - 3:02và cao hơn ba lần so với những
bạn học da trắng và Latin -
3:02 - 3:04bị chuyển tới tòa án vị thành niên.
-
3:05 - 3:09Nghiên cứu mới của Trung tâm Georgetown
về nghèo đói và bất bình đẳng -
3:09 - 3:12đã một phần giải thích được
vì sao có sự chênh lệch này -
3:12 - 3:14khi họ cho rằng
các bé gái da đen trải qua -
3:14 - 3:17định kiến về tuổi tác,
-
3:17 - 3:20họ trông già dặn hơn những
cô bạn da trắng cùng tuổi. -
3:21 - 3:23Nghiên cứu cũng chỉ ra
-
3:23 - 3:27mọi người nghĩ rằng các cô bé
da đen cần ít sự dạy bảo hơn, -
3:27 - 3:30ít bao bọc hơn, để hiểu hơn về tình dục
-
3:30 - 3:33và độc lập hơn so với các cô bạn da trắng.
-
3:34 - 3:36Nghiên cứu cũng cho thấy
-
3:36 - 3:42sự chênh lệch về nhận thức
bắt đầu khi các bé gái lên năm. -
3:42 - 3:46Nhận định sai lệch đó vẫn tiếp tục tăng
-
3:46 - 3:49và lên đến đỉnh điểm ở độ tuổi
từ 10 đến 14. -
3:50 - 3:52Ta có thể thấy được hệ quả.
-
3:53 - 3:56Một bé gái lớn hơn tuổi thật có thể
bị đối xử nghiêm khắc hơn, -
3:57 - 4:00bị bắt lỗi khi cô ấy sai
-
4:00 - 4:02và thành nạn nhân khi bị xâm hại.
-
4:03 - 4:06Một bé gái nghĩ
có điều gì đó không ổn với mình, -
4:07 - 4:09hơn là thấu hiểu bản thân.
-
4:11 - 4:15Những cô bé da đen thường bị coi
là quá ồn áo, dữ dằn -
4:15 - 4:17khó chịu và dễ gây chú ý.
-
4:18 - 4:21Bị đem so sánh dựa trên tiêu chuẩn
với các bé gái màu da khác -
4:21 - 4:25mà không ai quan tâm
cuộc đời cô bé ra sao -
4:25 - 4:27hay những chuẩn mực văn hóa của cô bé.
-
4:27 - 4:29Điều này không chỉ xảy ra ở Mỹ.
-
4:29 - 4:30Ở Nam Phi,
-
4:30 - 4:33các bé gái da đen tại
trường trung học Nữ Pretoria -
4:33 - 4:36không được khuyến khích
đến trường với mái tóc tự nhiên của mình, -
4:36 - 4:38nếu không qua quá trình hóa học.
-
4:38 - 4:40Họ đã làm gì?
-
4:40 - 4:41Họ đã phản đối.
-
4:42 - 4:46Thật tuyệt để thấy hầu hết
cộng đồng toàn cầu -
4:46 - 4:49thấu hiểu được những bé gái
khi chúng dám nói lên sự thật. -
4:49 - 4:52Vẫn có những người xem chúng như
những kẻ gây rối, -
4:52 - 4:54do họ dám đặt câu hỏi,
-
4:54 - 4:57"Không phải châu Phi thì ở đâu
tôi mới là người da đen?" -
4:57 - 4:59(Tiếng cười)
-
4:59 - 5:02(Vỗ tay)
-
5:02 - 5:03Đó là một câu hỏi hay.
-
5:04 - 5:07Trên thế giới,
-
5:07 - 5:09các cô bé da đen vẫn đang đấu tranh.
-
5:10 - 5:11Trên thế giới,
-
5:11 - 5:15những cô gái da đen đấu tranh
để được công nhận, làm việc để được tự do -
5:15 - 5:16và chiến đấu để được vào
-
5:17 - 5:20một môi trường an toàn để học tập.
-
5:21 - 5:24Ở Mỹ, các bé gái
qua tuổi chập chững biết đi, -
5:24 - 5:27có thể bị bắt vì gây sự trong lớp.
-
5:28 - 5:30Các nữ sinh trung học đang
bị cô lập trong trường học -
5:31 - 5:33vì mái tóc tự nhiên của họ
-
5:33 - 5:36hay cách họ ăn mặc.
-
5:37 - 5:39Các nữ sinh cấp ba phải hứng chịu bạo lực
-
5:39 - 5:41bởi các sĩ quan cảnh sát trong trường học.
-
5:42 - 5:46Liệu đâu là nơi họ tránh được
sự khiển trách và trừng phạt? -
5:48 - 5:51Không đơn thuần là
những vụ việc kể trên. -
5:51 - 5:53Là một nhà giáo và nhà nghiên cứu,
-
5:53 - 5:56Tôi có cơ hội được làm việc
với những bé gái như Stacy, -
5:56 - 5:59người tôi đã miêu tả
trong cuốn sách "Pushout", -
5:59 - 6:02cô bé phải đấu tranh vì gắn với bạo lực.
-
6:03 - 6:08cô vượt qua các phân tích về
khoa học thần kinh và cấu trúc -
6:08 - 6:10mà khoa học yêu cầu
-
6:10 - 6:13liên quan đến những trải nghiệm
về tuổi thơ bất hạnh hình thành -
6:13 - 6:15việc cô bé tham gia vào bạo lực
-
6:15 - 6:18và kết luận cô bé là một '' đứa trẻ
có vấn đề,'' -
6:18 - 6:21phần lớn đó là ngôn ngữ mà
các nhà giáo sử dụng -
6:21 - 6:23để đình chỉ cô bé.
-
6:25 - 6:27Nhưng đây mới là vấn đề.
-
6:27 - 6:32Khi bị cô lập, sự tách rời và tác hại
từ nội tâm hóa lớn dần. -
6:32 - 6:35Khi các bé gái đụng độ,
chúng ta không nên làm ngơ, -
6:35 - 6:37hãy cho chúng làm hòa.
-
6:39 - 6:41Giáo dục là một bộ phận bảo hộ quan trọng
-
6:41 - 6:43chặn việc liên quan đến
hệ thống pháp luật hình sự. -
6:44 - 6:47Chúng ta nên tạo nên
các chính sách và tập tục -
6:47 - 6:49để giúp các bé gái học tập,
-
6:49 - 6:51hơn là đẩy họ ra xa nó.
-
6:51 - 6:55Đó là lí do tôi cho rằng giáo dục
là công việc tự do. -
6:57 - 6:59Khi các bé gái cảm thấy an toàn,
họ có thể học tập. -
7:00 - 7:03Khi an toàn không được bảo đảm,
họ đấu tranh. -
7:03 - 7:08họ chống đối, tranh cãi,
trốn chạy hoặc đầu hàng. -
7:09 - 7:12Bộ não sẽ ở trạng thái phòng vệ khi
đối mặt với mối đe dọa. -
7:12 - 7:14Khi trường học còn là một mối đe dọa,
-
7:14 - 7:17một phần tác hại trong
cuộc sống của các cô bé, -
7:17 - 7:19họ vẫn sẽ kháng cự.
-
7:20 - 7:23Nhưng khi trường học trở thành
nơi để hàn gắn, -
7:23 - 7:25thì họ sẽ đến để học tập.
-
7:27 - 7:30Vậy thế nào là một trường học để hàn gắn?
-
7:30 - 7:34Đầu tiên, chúng ta phải chấm dứt ngay
-
7:34 - 7:38những quy định và tập tục
lên kiểu tóc và quần áo của các bé gái. -
7:38 - 7:44(Vỗ tay)
-
7:44 - 7:48Hãy tập trung vào điều họ học
và học như thế nào -
7:48 - 7:52hơn là kiểm soát cơ thể họ để tạo cơ hội
cho nạn cưỡng hiếp -
7:52 - 7:55hay phạt những đứa trẻ
vì hoàn cảnh của chúng. -
7:57 - 8:01Đây là nơi để phụ huynh và người lớn
có thể tham gia. -
8:02 - 8:03Hãy bắt đầu thảo luận với trường học
-
8:04 - 8:06và khuyến khích họ
thay đổi quy định về quần áo -
8:06 - 8:09và các chính sách lên những hành vi khác
như một dự án cộng tác, -
8:09 - 8:11với phụ huynh và học sinh,
-
8:11 - 8:15để tránh khỏi kì thị và thiên vị.
-
8:15 - 8:17Hãy nhớ rằng,
-
8:17 - 8:20một số quy định có hại nhất
không phải bằng văn bản. -
8:20 - 8:24Vì vậy chúng ta phải nỗ lực hơn nữa,
để thay đổi định kiến -
8:24 - 8:29cho thấy cách nhìn nhận của chúng ta
về con người thật của các nữ sinh da đen, -
8:29 - 8:31hay những gì ta nghe.
-
8:32 - 8:34Hãy tình nguyện tại trường học
-
8:34 - 8:39và thiết lập sự công bằng và
các nhóm thảo luận về yếu tố giới tính? -
8:39 - 8:42với các nữ sinh da đen,
người Latin hay bản địa -
8:42 - 8:46và các học sinh khác phải
chịu sự xa lánh ở trường học -
8:46 - 8:47nhằm tạo một nơi an toàn
-
8:47 - 8:50nhằm phát triển nơi các em
sự trải nghiệm và nhân cách. -
8:51 - 8:54Nếu muốn trường học trở thành
một nơi để hàn gắn, -
8:54 - 8:56cảnh sát không nên có mặt tại trường học
-
8:56 - 8:59và hãy tăng số lượng các cố vấn.
-
8:59 - 9:05(Vỗ tay)
-
9:07 - 9:09Giáo dục là một công việc tự do.
-
9:10 - 9:14Dù quan điểm của bạn ra sao,
chúng ta đều phải đấu tranh cho tự do. -
9:15 - 9:17Tin vui là đã có một số trường học
-
9:17 - 9:20đang thiết lập môi trường học đường
-
9:20 - 9:23nơi mà các nữ sinh đều thấy họ
thuần khiết và được yêu thương. -
9:24 - 9:29Trường Nữ sinh tư thục
ở Columbus, Ohio là một điển hình. -
9:30 - 9:32Họ trở thành hình mẫu
tiêu biểu khi tuyên bố -
9:32 - 9:36rằng không có hình phạt nào dành cho
những nữ sinh "có thái độ không tốt." -
9:37 - 9:40Ngoài việc xây dựng --
-
9:40 - 9:43
Về cơ bản, là họ tạo được tính liên tục -
9:43 - 9:46về các chọn lựa cho việc đình chỉ,
trục xuất và bắt giữ. -
9:46 - 9:50Bên cạnh việc xây dựng một
cơ chế nhằm tái tạo công lý, -
9:50 - 9:53họ đã cải thiện mối quan hệ
giữa giáo viên và học sinh -
9:53 - 9:56bằng việc đảm bảo mỗi học sinh đều
có người lớn dẫn dắt -
9:56 - 9:59khi họ gặp khủng hoảng.
-
9:59 - 10:02Họ cũng xây dựng không gian
dọc hành lang và trong lớp học -
10:02 - 10:05để nữ sinh có thể họp lại khi cần thiết.
-
10:05 - 10:09Họ cũng thiết lập chương trình tư vấn
nhằm mang lại các cơ hội cho nữ sinh -
10:09 - 10:13bắt đầu mỗi ngày với ý niệm phát triển
niềm tin vào bản thân, -
10:13 - 10:16kĩ năng giao tiếp và đặt ra mục tiêu.
-
10:16 - 10:18Ở đây,
-
10:18 - 10:21Họ lưu tâm đến tuổi thơ
bất hạnh của các nữ sinh -
10:21 - 10:23thay vì lờ đi.
-
10:23 - 10:26Họ tiến lại gần thay vì bước ra xa.
-
10:27 - 10:30Kết quả là, tỉ lệ trốn học
và đình chỉ giảm bớt, -
10:30 - 10:33và các nữ sinh đã sẵn sàng để học tập
-
10:33 - 10:36vì họ biết các giáo viên
quan tâm đến mình. -
10:36 - 10:37Điều này rất quan trọng.
-
10:38 - 10:41Trường học lồng ghép nghệ thuật và
thể thao vào chương trình giảng dạy -
10:41 - 10:44hoặc triển khai chương trình cải cách,
-
10:44 - 10:48như tái tạo công lý,
chánh niệm hay thiền định, -
10:48 - 10:53mở ra cơ hội để các nữ sinh
hàn gắn lại mối quan hệ với người khác, -
10:53 - 10:55cũng như chính bản thân họ.
-
10:55 - 10:59Nhằm giải quyết các thương tổn
phức tạp và lâu dài -
10:59 - 11:00mà học sinh phải đối mặt
-
11:00 - 11:05đòi hỏi chúng ta tin vào
các trẻ em và thanh thiếu niên -
11:05 - 11:08để tạo dựng các mối quan hệ,
và phương pháp học tập, -
11:08 - 11:12các nguồn lực về con người
và tài chính cùng các phương tiện khác -
11:12 - 11:16nhằm chữa lành vết thương cho các em,
để các em có thể học tập. -
11:18 - 11:23Trường học nên là nơi chúng ta
quan tâm những bé gái dễ tổn thương nhất -
11:23 - 11:27như để tạo ra một văn hóa
học đường lành mạnh. -
11:28 - 11:32Chúng ta cần nhận ra lời hứa của các cô bé
-
11:32 - 11:35khi họ phải đấu tranh
với nghèo đói và nghiện ngập; -
11:35 - 11:37chống chọi với nạn mua bán tình dục
-
11:37 - 11:40hay các hình thức bạo lực khác;
-
11:40 - 11:42khi các em ngang tàn nhất,
-
11:42 - 11:43và cả khi yếu mềm nhất.
-
11:45 - 11:48Chúng ta giúp họ tìm được
hạnh phúc trí tuệ -
11:48 - 11:50và cảm xúc xã hội
-
11:50 - 11:54cho dù váy của các em có chạm đầu gối
hay chỉ ở giữa đùi hay ngắn hơn, -
11:57 - 11:59Đây có vẻ là một yêu cầu khó
trong một thế giới -
11:59 - 12:02bám vào nỗi sợ chính trị
-
12:02 - 12:06để trường học là nơi các cô bé
có thể hàn gắn và phát triển, -
12:06 - 12:09nhưng chúng ta phải quyết tâm
lấy đó làm mục tiêu. -
12:10 - 12:14Nếu chúng ta cam kết rằng giáo dục là
một công việc tự do, -
12:14 - 12:17chúng ta có thể thay đổi
các điều kiện giáo dục -
12:17 - 12:20để không bé gái nào,
kể cả những em dễ bị tổn thương nhất, -
12:20 - 12:22bị đẩy ra khỏi trường học.
-
12:22 - 12:25Đó là chiến thắng dành
cho tất cả chúng ta. -
12:25 - 12:26Cảm ơn.
-
12:26 - 12:32(Vỗ tay)
- Title:
- Tại sao các bé gái da đen là nạn nhân bị trừng phạt tại trường học -- và làm sao để thay đổi điều đó
- Speaker:
- Monique W. Morris
- Description:
-
Theo như nhà văn kiêm học giả về công bằng xã hội Monique W. Morris, trên khắp thế giới, các bé gái da đen bị buộc phải thôi học vì những chính sách khiến họ trở thành nạn nhân bị trừng phạt. Kết quả là: rất nhiều nữ sinh bị đẩy đến bờ vực của một tương lai bất ổn với rất ít cơ hội được mở ra. Làm sao chúng ta có thể chấm dứt cuộc khủng hoảng này? Trong bài chia sẻ này, Morris đã chỉ ra nguyên nhân của sự "bài trừ" và làm thế nào chúng ta có thể đấu tranh biến trường học thành môi trường để các nữ sinh da đen có thể chữa lành và phát triển.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 12:45