El cuento japonés del erudito egoísta - Iseult Gillespie
-
0:07 - 0:12En la antigua Kioto, un erudito sintoísta
vivía una vida sencilla, -
0:12 - 0:16pero a menudo se distraía
por el ruido de la ciudad mientras rezaba. -
0:16 - 0:19Sentía que sus vecinos
estaban contaminando su alma, -
0:19 - 0:23y buscaba realizar algún tipo
de harae personal: -
0:23 - 0:27un ritual purificante que limpiara
su cuerpo y su mente. -
0:27 - 0:32Decidió viajar al venerado santuario Hie.
-
0:32 - 0:35El viaje fue una dura subida
que duró todo el día. -
0:35 - 0:39Pero se alegró por la soledad
que le brindó -
0:39 - 0:43y la paz que sintió
al regresar a casa era profunda. -
0:43 - 0:48El erudito estaba decidido a mantener
esta claridad el mayor tiempo posible, -
0:48 - 0:53y decidió realizar la peregrinación
otras 99 veces. -
0:53 - 0:59Caminaba solo, ignorando distracciones
en su búsqueda de equilibrio, -
0:59 - 1:01y nunca se desviaba de su propósito.
-
1:01 - 1:06Se mantuvo fiel a su palabra,
y cuando los días se volvieron semanas, -
1:06 - 1:09caminó bajo la lluvia torrencial
y el sol abrasador. -
1:09 - 1:14Con el tiempo, su devoción reveló
el mundo invisible de los espíritus -
1:14 - 1:17que existe junto al nuestro.
-
1:17 - 1:21Comenzó a sentir los kami,
que animaban las piedras bajo sus pies, -
1:21 - 1:27la brisa que lo refrescaba,
y los animales que pastaban en los campos. -
1:27 - 1:31Aún así, no habló con nadie,
ni con espíritus ni con humanos. -
1:31 - 1:35Estaba decidido a evitar el contacto
con quienes se desviaron del camino -
1:35 - 1:38y se contaminaron con kegare.
-
1:38 - 1:42El tabú de la corrupción pesaba
sobre los enfermos y los fallecidos, -
1:42 - 1:47y aquellos que corrompían la tierra
o cometían crímenes violentos. -
1:47 - 1:51De todas las amenazas
a la búsqueda de pureza del erudito, -
1:51 - 1:54el kegare era la más grande por mucho.
-
1:54 - 1:58Luego de expresar su respeto
por octogésima vez, -
1:58 - 2:00se dirigió a su casa una vez más.
-
2:00 - 2:06Pero cuando oscureció,
escuchó sollozos en el aire nocturno. -
2:06 - 2:10El erudito intentó seguir adelante
e ignorar los quejidos -
2:10 - 2:14pero los lamentos desesperados
lo abrumaron. -
2:14 - 2:19A regañadientes, dejó su camino
para seguir el sonido hasta su fuente. -
2:19 - 2:25Pronto, encontró una estrecha cabaña
con una mujer desplomada afuera. -
2:25 - 2:29Lleno de compasión, el erudito le pidió
a la mujer que compartiera su dolor. -
2:29 - 2:33Le contó que su madre acababa de morir,
-
2:33 - 2:36pero nadie quería ayudarla
con el entierro. -
2:36 - 2:39Al escuchar eso,
se le cayó el alma a los pies. -
2:39 - 2:42Tocar el cuerpo corrompería su espíritu,
-
2:42 - 2:46gastando su fuerza vital
y dejándolo abandonado por los kami. -
2:46 - 2:51Pero al escuchar los lamentos de la mujer,
su compasión aumentó. -
2:51 - 2:54Y así, enterraron a la anciana juntos,
-
2:54 - 2:59para asegurarle un pasaje seguro
al mundo de los espíritus. -
2:59 - 3:04Terminaron el entierro, pero el tabú
de la muerte pesaba mucho en el erudito. -
3:04 - 3:06¿Cómo podía haber sido tan imprudente
-
3:06 - 3:11como para eludir su regla más importante
y corromper su viaje divino? -
3:11 - 3:14Tras una noche atormentada,
-
3:14 - 3:19decidió volver al santuario
para purificarse. -
3:19 - 3:20Para su sorpresa,
-
3:20 - 3:23el usualmente tranquilo templo
estaba lleno de gente, -
3:23 - 3:29todos alrededor de una médium
que se comunicaba con los kami. -
3:29 - 3:35El hombre se escondió, sin acercarse
por si alguien viera su alma contaminada. -
3:35 - 3:40Pero la médium tenía otras formas de ver
y lo llamó desde la multitud. -
3:40 - 3:44Listo para ser abandonado,
el erudito se acercó a la santa mujer. -
3:44 - 3:47Pero la médium solo sonrió.
-
3:47 - 3:50Tomó sus manos impuras sobre las suyas
-
3:50 - 3:54y susurró una bendición
que solo él podía oír, -
3:54 - 3:56agradeciéndole su bondad.
-
3:56 - 4:01En ese momento, el erudito
descubrió un gran secreto espiritual: -
4:01 - 4:07la contaminación y la corrupción
son dos cosas muy diferentes. -
4:07 - 4:11Lleno de conocimiento,
el erudito se puso en marcha otra vez. -
4:11 - 4:14Pero esta vez, se detuvo a ayudar
a quienes se encontró por el camino. -
4:14 - 4:18Empezó a ver allá por donde pasaba
la belleza del mundo de los espíritus, -
4:18 - 4:21incluso en la ciudad que antes rechazaba.
-
4:21 - 4:24Otros le advertían
que se arriesgaba al kegare, -
4:24 - 4:27pero nunca les dijo por qué
se relacionaba tan libremente -
4:27 - 4:29con los enfermos y los desfavorecidos.
-
4:29 - 4:33Porque sabía que en realidad
solo podrían entender el harae -
4:33 - 4:35a través de un viaje propio.
- Title:
- El cuento japonés del erudito egoísta - Iseult Gillespie
- Speaker:
- Iseult Gillespie
- Description:
-
Mira la lección completa en https://ed.ted.com/lessons/the-japanese-folktale-of-the-selfish-scholar-iseult-gillespie
En la antigua Kioto, un erudito sintoísta se distrajo de sus oraciones y buscó realizar un ritual de purificación que lo limpiara. Decidió viajar al venerado santuario Hie; recorriendo el camino solo, ignorando cualquier distracción en su búsqueda de equilibrio, nunca desviándose. Pero un día, de regreso a casa, escuchó súplicas desesperadas de ayuda. Iseult Gillespie comparte el cuento de la misericordia.
Lección por Iseult Gillespie, dirigida por Amir Houshang Moein.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 04:39
Jenny Lam approved Spanish subtitles for The Japanese folktale of the selfish scholar | ||
Jenny Lam edited Spanish subtitles for The Japanese folktale of the selfish scholar | ||
Jenny Lam edited Spanish subtitles for The Japanese folktale of the selfish scholar | ||
José Luis Penalva Marín accepted Spanish subtitles for The Japanese folktale of the selfish scholar | ||
José Luis Penalva Marín edited Spanish subtitles for The Japanese folktale of the selfish scholar | ||
José Luis Penalva Marín edited Spanish subtitles for The Japanese folktale of the selfish scholar | ||
José Luis Penalva Marín edited Spanish subtitles for The Japanese folktale of the selfish scholar | ||
José Luis Penalva Marín edited Spanish subtitles for The Japanese folktale of the selfish scholar |