El poder y la tensión de vivir con autenticidad | Fergal McFerran | TEDxStormont
-
0:06 - 0:08En el 2015,
-
0:09 - 0:11a mis 23 años,
-
0:11 - 0:14tuve lo que aún creo que,
hasta el día de hoy, -
0:14 - 0:22fue una de las experiencias más profundas,
intensas y aterradoras de mi vida. -
0:23 - 0:24Había regresado a Belfast
-
0:24 - 0:27después de trabajar
en Londres por unos días, -
0:28 - 0:32y decidí regresar a casa
la mañana siguiente. -
0:33 - 0:35Así que me levanté
-
0:35 - 0:37fui a la estación,
-
0:37 - 0:40me subí a un tren
con dirección a Belfast, -
0:40 - 0:41y me bajé en Ballymoney.
-
0:41 - 0:44Y no, estar en Ballymoney
no es ni la parte aterradora -
0:44 - 0:46ni la parte intensa de la historia.
-
0:46 - 0:47(Risas)
-
0:49 - 0:51Pero mi hermano me estaba esperando,
-
0:51 - 0:54me subí al coche y manejamos a mi casa.
-
0:55 - 0:57Mis padres se sorprendieron al verme,
-
0:57 - 1:01pues no les había dicho que iba.
-
1:03 - 1:07Y lo que pasó después, seguramente
duró unos pocos minutos, -
1:07 - 1:11pero en ese momento, pareció
como si hubieran sido horas. -
1:12 - 1:16En ese momento, les dije algo
que me había estado consumiendo. -
1:17 - 1:20En ese momento, les dije
a mis padres que era gay. -
1:23 - 1:23Y bueno,
-
1:24 - 1:32me sorprendieron con una reacción
de amor incondicional y aceptación. -
1:32 - 1:34Y hasta el día de hoy,
-
1:35 - 1:38ha sido el alivio más grande
que he experimentado en mi vida. -
1:39 - 1:42Fue como si me hubiera quitado
una carga pesada de los hombros. -
1:43 - 1:46Y me percaté de dos cosas:
-
1:46 - 1:47la primera,
-
1:47 - 1:51que no todos tienen
la suerte que yo tengo, -
1:51 - 1:54de la respuesta de sus seres queridos
cuando salen del clóset, -
1:54 - 1:55y la segunda,
-
1:56 - 1:57que hasta ese momento,
-
1:57 - 1:59e incluso en otras situaciones,
-
1:59 - 2:05he vivido variaciones de mí mismo.
-
2:05 - 2:06Y es gracioso,
-
2:07 - 2:10porque a pesar de saber, realmente saber,
-
2:10 - 2:12en mi cabeza y en mi corazón,
-
2:12 - 2:13que mi familia me amaba,
-
2:13 - 2:17y que por supuesto,
me aceptarían por quien soy, -
2:17 - 2:21era el mundo a mi alrededor
que me había dicho -
2:21 - 2:24que esperara una respuesta diferente.
-
2:25 - 2:30Las personas LGBT
están condicionadas a esperar lo peor, -
2:30 - 2:34mientras se aferran a una pequeña
esperanza de algo mejor. -
2:39 - 2:43Cuando pensamos en las experiencias
de la comunidad LGBT, -
2:44 - 2:47yo ahora trabajo para
la organización europea -
2:47 - 2:49de derechos de LGBT más grande que hay.
-
2:49 - 2:53Siempre bromeo que eso me permite decir
que ya soy un homosexual profesional. -
2:53 - 2:55(Risas)
-
2:56 - 2:57Eso no significa que hay amateurs,
-
2:57 - 2:59simplemente que lo hago mejor.
-
2:59 - 3:00(Risas)
-
3:04 - 3:08Pero la realidad es que,
en cada nueva interacción, -
3:09 - 3:11con cada empleo nuevo y cada jefe nuevo,
-
3:11 - 3:14con cada colega,
en cada nueva interacción, -
3:14 - 3:18o en cada nueva introducción
al amigo de un amigo, -
3:19 - 3:22las personas de la comunidad LGBT,
toman decisiones. -
3:23 - 3:27Tomamos decisiones concientes
y pragmáticas sobre quién sabe qué. -
3:27 - 3:31Hacemos evaluaciones
en fracciones de segundo, -
3:31 - 3:33sobre lo que revelamos.
-
3:35 - 3:37Y no hablo de nada complejo en particular.
-
3:38 - 3:42Estoy hablando de interacciones
de la vida diaria para otras personas. -
3:42 - 3:44Si me subo a un taxi
y el conductor pregunta, -
3:44 - 3:46"¿qué vas a hacer este fin de semana?"
-
3:46 - 3:48¿Digo "voy a ir a cenar con mi novio"?
-
3:49 - 3:51Si lo hago, ¿digo "novio" o "pareja"?
-
3:51 - 3:54Si digo "pareja", ¿es tan obvio
como decir "novio"? -
3:54 - 3:56Si decido no decir nada,
-
3:56 - 3:58¿qué me invento entonces?
-
4:00 - 4:02Se sorprenderían si supieran
-
4:02 - 4:05qué tan seguido hemos pasado
por estas situaciones en nuestra cabeza -
4:06 - 4:07y en nuestra vida
-
4:07 - 4:13porque el mundo a nuestro alrededor
nos ha dicho que esperemos lo peor. -
4:15 - 4:17Pero cuando salí del clóset,
-
4:17 - 4:19ese sentimiento de alivio
-
4:20 - 4:24fue uno de los sentimientos
más grandes de empoderamiento de mi vida. -
4:25 - 4:27Entonces, quiero que se imaginen
-
4:28 - 4:34si las decisiones que enfrentamos a diario
van desde ser abiertas y honestas, -
4:34 - 4:36y la vulnerabilidad que conlleva,
-
4:36 - 4:41a ofrecer una versión reducida
o falsa de nosotros mismos, -
4:42 - 4:45a esconder nuestra realidad por completo,
-
4:45 - 4:50¿alguna de esas cosas es más o menos
auténtica entre ellas? -
4:51 - 4:52Probablemente.
-
4:53 - 4:55Pero quiero que imaginen,
-
4:55 - 4:58cómo sería para un individuo,
enfrentarse a esas opciones -
4:58 - 5:02enfrentarse a esas opciones
todos los días. -
5:03 - 5:06Quiero que se imaginen
cómo se sentiría -
5:06 - 5:09enfrentarse a esas opciones
todos los días de la semana -
5:09 - 5:11de cada mes, de cada año,
-
5:11 - 5:15para toda una comunidad de personas.
-
5:19 - 5:20A principios del año,
-
5:21 - 5:25el gobierno del Reino Unido publicó
los resultados de la primera encuesta -
5:25 - 5:27de LGBT a nivel nacional.
-
5:27 - 5:29Alerta de spoiler:
-
5:29 - 5:30fue muy triste leerlo.
-
5:31 - 5:34Alrededor de una cuarta parte
de la gente LGBT -
5:34 - 5:39ha recibido algún tipo de ayuda de salud
mental en el transcurso del año pasado. -
5:40 - 5:46El 40 % ha sufrido incidentes
de algún tipo de abuso verbal -
5:47 - 5:51o de violencia física
durante ese mismo periodo. -
5:51 - 5:53Más de la tercera parte dijo
-
5:53 - 5:56que ha evitado tomarse de la mano
con su pareja del mismo sexo -
5:56 - 6:00por miedo a la respuesta que recibirán.
-
6:02 - 6:06Esa sigue siendo la realidad
que vivimos hoy. -
6:09 - 6:15Pero, ¿qué más se puede hacer,
más que seguir siendo humanos decentes? -
6:17 - 6:20Bueno, quiero contarles otra historia,
y puede parecer un poco extraña, -
6:21 - 6:23pero tiene un punto, lo prometo.
-
6:23 - 6:26Quiero llevarlos
al 3 de noviembre de 2008, -
6:27 - 6:30la noche antes de las elecciones
presidenciales en EE. UU. -
6:30 - 6:32El casi futuro presidente,
-
6:32 - 6:35Barack Obama, se dirigía a su mitín final
-
6:35 - 6:38antes de que se emitieran
los votos la mañana siguiente. -
6:39 - 6:41Y en la multitud
que se reunió en Virginia, -
6:41 - 6:44relató una historia
de una experiencia que había tenido -
6:44 - 6:47en una etapa mucho más
temprana de su campaña. -
6:47 - 6:53Dijo que entró a su auto con su equipo
muy temprano en la mañana, bajo la lluvia, -
6:53 - 6:58para ir de viaje a una parte
aislada de Carolina del Sur. -
6:58 - 6:59Estaba de mal humor.
-
6:59 - 7:00Llegaron.
-
7:00 - 7:03Estaban a una hora y media de todo lugar.
-
7:03 - 7:06Y cuando llegaron allí
y abrieron las puertas, -
7:06 - 7:07oh, sorpresa,
-
7:07 - 7:09había como 20 personas para recibirlo,
-
7:09 - 7:10un público pequeño.
-
7:10 - 7:13Pero Obama es un profesional.
-
7:13 - 7:17Sonrió, saludó de mano
y se dirigió a la sala. -
7:17 - 7:20Pero mientras hacía eso,
escuchó una voz detrás de él. -
7:20 - 7:24"¡Entusiasmo!", dijo la voz.
-
7:24 - 7:28"¡Listos para empezar!", continuó.
-
7:28 - 7:30Y Obama volteó, confundido,
-
7:30 - 7:31claro,
-
7:31 - 7:35y vio que la voz provenía
de una pequeña anciana -
7:35 - 7:40que usaba lo que él llamó
"un gran sombrero de iglesia". -
7:41 - 7:46Y Obama la miró, y ella a él,
y ella sonrió y continuó. -
7:46 - 7:49"¡Entusiasmo!", dijo a la sala
-
7:49 - 7:52"¡Listos para empezar!", continuó.
-
7:52 - 7:55Y para su sorpresa, la sala le respondió.
-
7:55 - 7:58En ese momento cruzaron
miradas con su equipo -
7:58 - 8:02y todos se encogieron de hombros
sin saber lo que estaba pasando. -
8:02 - 8:05Pero a medida que esto continuaba
-
8:05 - 8:07"¡Entusiasmo!", el público respondió.
-
8:07 - 8:09"¡Listos para empezar!",
contestaron de nuevo. -
8:09 - 8:12Obama admitió que comenzaba
a sentirse entusiasmado. -
8:12 - 8:15Al final, ya que esto duró
unos cuantos minutos, -
8:15 - 8:19su humor había cambiado
y se sintió listo para empezar. -
8:22 - 8:26El punto de la historia,
para quien sigue la política de EE. UU., -
8:26 - 8:30sabrá que eso influyó
en cómo Obama se involucraba -
8:30 - 8:32con su audiencia, con sus mitines,
-
8:32 - 8:36y se llevó lecciones que guardaría
bajo su manga para campañas futuras. -
8:37 - 8:39Pero hay otro punto en la historia,
-
8:39 - 8:42porque en ese mitín,
la noche antes de las elecciones, -
8:43 - 8:44le dijo a la audiencia de Virginia
. -
8:45 - 8:46que esa mujer le había enseñado algo
-
8:47 - 8:49Que esa pequeña mujer
con el gran sombrero de iglesia -
8:49 - 8:52le enseñó que hay poder en una voz.
-
8:52 - 8:54Que si una voz podía cambiar una sala,
-
8:54 - 8:57entonces una voz también
podía cambiar una ciudad. -
8:57 - 8:59Y dijo que si una voz
podía cambiar una ciudad, -
8:59 - 9:01también podía cambiar un estado;
-
9:01 - 9:04y si una voz podía cambiar un estado,
-
9:04 - 9:05podía también cambiar una nación.
-
9:05 - 9:09Y Obama creyó que si una voz
podía cambiar una nación, -
9:09 - 9:12entonces una voz
podía cambiar al mundo. -
9:14 - 9:19Así que quiero que piensen
sobre la autenticidad, -
9:19 - 9:23y quiero que piensen sobre
la magnitud de retos -
9:23 - 9:26que enfrentamos hoy en día,
a nivel local y también a nivel global. -
9:28 - 9:30Y quiero que se imaginen:
-
9:30 - 9:36imaginen un mundo en donde las personas
no están condicionadas a esperar lo peor. -
9:36 - 9:38Imaginen un mundo
-
9:38 - 9:42donde la gente no necesite permiso
para ser ellos mismos. -
9:43 - 9:45Todavía no llegamos a eso.
-
9:45 - 9:46Sin duda,
-
9:47 - 9:49estamos muy lejos de eso.
-
9:50 - 9:52Pero, ¿qué pasa si las voces
-
9:52 - 9:55que no estamos escuchando actualmente
-
9:55 - 9:56son las que nos podrían ayudar
-
9:56 - 9:59con los retos a los que
nos enfrentamos hoy? -
9:59 - 10:02¿Qué pasa si las voces
a las que no estamos escuchando -
10:02 - 10:05son la de las personas más afectadas
-
10:05 - 10:08por los desafíos que enfrentamos hoy?
-
10:09 - 10:12Porque entonces todos
tenemos una responsabilidad. -
10:12 - 10:17Todos tenemos la responsabilidad
de elevar esas voces. -
10:19 - 10:25Y es apropiado que estemos aquí hoy,
en este edificio, en Stormont, -
10:26 - 10:28en el hogar del poder compartido,
-
10:29 - 10:34porque eso es exactamente
lo que les quiero pedir hoy. -
10:34 - 10:37Cuando se vayan,
cuando regresen a sus vidas, -
10:37 - 10:42quiero que se den cuenta
del poder que tienen. -
10:42 - 10:46Quiero que reflexionen
sobre los espacios que ocupan, -
10:46 - 10:50en donde tienen el poder,
la autoridad y la influencia. -
10:50 - 10:53Y en esos espacios,
quiero que hagan espacio. -
10:53 - 10:58Quiero que enaltezcan las voces
de las personas menos escuchadas. -
10:59 - 11:01Porque esta es mi esperanza:
-
11:01 - 11:06que si creemos que una sola voz,
puede cambiar una sala, -
11:06 - 11:12imaginen la posibilidad de que esa sola
voz también pueda cambiar al mundo. -
11:13 - 11:14Gracias.
-
11:14 - 11:18(Aplausos)
- Title:
- El poder y la tensión de vivir con autenticidad | Fergal McFerran | TEDxStormont
- Description:
-
"Sé honesto contigo mismo" es algo muy fácil de decir, pero algunas veces algo muy difícil de hacer. Fergal McFerran es un joven gay de Irlanda del Norte y sabe que las personas de la comunidad LGBT son expertas en hacerse pasar por algo que no son en ciertas situaciones o escenarios. Todos los días de nuestras vidas, tomamos decisiones sobre la versión de nosotros mismos que le mostramos a la gente que nos rodea. En esta charla, McFerran se sostiene en sus experiencias personales para reflejar lo que significa ser honesto consigo mismo, y el poder y la tensión que se generan cuando vivimos con autenticidad.
Fergal Mcferran tiene 27 años y trabaja para Stonewall, la organización de derechos LGBT más grande de Europa. En el 2010, se mudó de Dunloy en el norte de Antrim, a Belfast, en donde estudió teología en Queen’s University. Después se graduó de política, filosofía y economía. Antes de trabajar para Stonewall, entre el año 2015 y 2017, Fergal fue presidente de NUS-USI, un organismo que representa a estudiantes de educación superior en Irlanda del Norte. El tiempo que estuvo en el puesto, tuvo mucha carga política. Durante su mandato fue responsable de la respuesta del movimiento estudiantil a dos elecciones de la Asamblea del Norte de Irlanda, al referéndum sobre la pertenencia del Reino Unido a la Unión Europea, y a las elecciones generales del Reino Unido.
Esta charla es de un evento TEDx, organizado de manera independiente a las conferencias TED. Más información en: http://ted.com/tedx
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 11:27
Silvina Katz edited Spanish subtitles for The power and tension of authenticity | Fergal McFerran | TEDxStormont | ||
Silvina Katz approved Spanish subtitles for The power and tension of authenticity | Fergal McFerran | TEDxStormont | ||
Silvina Katz edited Spanish subtitles for The power and tension of authenticity | Fergal McFerran | TEDxStormont | ||
Silvina Katz edited Spanish subtitles for The power and tension of authenticity | Fergal McFerran | TEDxStormont | ||
Fabiana Lorena Zuccatto accepted Spanish subtitles for The power and tension of authenticity | Fergal McFerran | TEDxStormont | ||
Fabiana Lorena Zuccatto edited Spanish subtitles for The power and tension of authenticity | Fergal McFerran | TEDxStormont | ||
Paulina Gerez edited Spanish subtitles for The power and tension of authenticity | Fergal McFerran | TEDxStormont | ||
Paulina Gerez edited Spanish subtitles for The power and tension of authenticity | Fergal McFerran | TEDxStormont |