Чрезвычайная экологическая ситуация: ничего уже не поделать? | Анжель Пайе | TEDxYouth@CoursMirabeau
-
0:13 - 0:14Добрый вечер.
-
0:15 - 0:22Восемь миллионов единиц мусора
выбрасывается в моря и океаны ежедневно. -
0:23 - 0:28Мусорное пятно из пластиковых отходов
в северной части Тихого океана -
0:28 - 0:35простирается на 2 700 км — это дважды
расстояние от Экс-ан-Прованс до Порту. -
0:36 - 0:40В Индонезии обнаружили мёртвого кашалота.
-
0:41 - 0:50В его желудке было: 115 пластиковых
стаканов, 25 мешков, 4 бутылки, 4 сланца -
0:50 - 0:54и тысячи мелких кусочков пластика.
-
0:54 - 1:00Один француз в среднем производит
1 кг мусора в день. -
1:01 - 1:03В процессе переработки этих отходов
-
1:03 - 1:07вырабатывается 3% парниковых газов.
-
1:08 - 1:15Тех самых, которые имеют особенность
поглощать инфракрасное излучение Земли -
1:15 - 1:18и приводят к потеплению климата.
-
1:20 - 1:22Удручающе, правда? Да.
-
1:23 - 1:26Но не думайте, что я читаю вам нотацию.
-
1:26 - 1:27Я здесь не для этого.
-
1:28 - 1:32Констатировать хорошо,
но действовать — лучше. -
1:32 - 1:35Эти данные — реальная возможность
для действий. -
1:36 - 1:40В повседневной жизни у нас есть выбор:
-
1:40 - 1:43видеть стакан наполовину пустым
или наполовину полным. -
1:44 - 1:47Позвольте сказать,
что я выбираю оба варианта. -
1:49 - 1:52Я начала с пустого стакана, так проще.
-
1:53 - 1:56Но в силу того, что он пустой,
ничего значимого не происходит. -
1:56 - 1:59И мы смотрим, ожидая чего-то.
-
2:00 - 2:03В итоге мы злимся, так как хотели бы
увидеть его полным. -
2:04 - 2:05У меня был дар.
-
2:06 - 2:10Способность видеть проблемы повсюду,
-
2:11 - 2:15ставить их на первый план,
а потом жалеть себя. -
2:16 - 2:20Я бы могла получить степень магистра
по профессиональным стенаниям. -
2:21 - 2:25Всё верно! Ведь стенания — это искусство…
-
2:26 - 2:27Но не искусство жизни.
-
2:28 - 2:32Однажды я почувствовала
себя пустой, как стакан. -
2:33 - 2:35Я стала наблюдать за своей жизнью
-
2:35 - 2:39и обнаружила, что тоска
возникала периодами. -
2:40 - 2:42Главным образом
в профессиональной сфере. -
2:42 - 2:47Получение медицинской специальности
и работа лаборанткой в аптеке -
2:47 - 2:51совсем не соответствовали
близким моему сердцу ценностям. -
2:52 - 2:57Мне нужны были эмоции, вдохновение
и действия на благо человечества. -
2:58 - 3:02Да, вы можете сказать,
что ухаживая за людьми, -
3:02 - 3:04я работала на их благо.
-
3:04 - 3:07Но фактически я была лишь тем,
-
3:07 - 3:10кто доставлял лекарства,
прописанные врачом. -
3:11 - 3:13Это меня не устраивало.
-
3:14 - 3:16Я хотела заниматься чем-то другим.
-
3:16 - 3:24И всегда считала, что традиционная
медицина больше концентрировалась -
3:24 - 3:27на симптомах, чем на причинах проблем.
-
3:28 - 3:33А именно этого я и хотела:
воздействовать на причину проблем. -
3:35 - 3:39Я начала раскрываться,
менять образ мышления для того, -
3:40 - 3:42чтобы увидеть стакан наполовину полным.
-
3:42 - 3:44И моя жизнь радикально изменилась.
-
3:45 - 3:48Всё в моей жизни поменялось.
-
3:50 - 3:54Я перестала себя жалеть и увидела
возможности вместо препятствий. -
3:55 - 3:59Я прекратила жаловаться
и начала действовать. -
4:00 - 4:02Так как главное — действие.
-
4:03 - 4:05Если ничего не делать,
ничего и не произойдёт! -
4:05 - 4:09Я часто жаловалась на то,
что никогда не реализовываю свои мечты. -
4:09 - 4:13Сегодня это основная цель в жизни.
-
4:14 - 4:18Я реализовала свою первую мечту в 25 лет:
переехала жить в Африку. -
4:19 - 4:23Я бросила работу, оставила квартиру,
собрала чемоданы и уехала на шесть месяцев -
4:23 - 4:25ради работы в яслях и заботы
о брошенных детях. -
4:26 - 4:28Этот опыт изменил мою жизнь.
-
4:28 - 4:29Я научилась жить без всего.
-
4:30 - 4:34Мыть голову холодной водой из шланга,
-
4:34 - 4:35когда она была.
-
4:36 - 4:41Жить без холодильника, без электричества
при 40-градусной жаре -
4:41 - 4:44в компании комаров и тараканов.
-
4:44 - 4:45И знаете что?
-
4:45 - 4:46Это было здорово.
-
4:47 - 4:49Вот она — магия Африки.
-
4:50 - 4:56Там у меня не было ничего,
но было главное — улыбка, отражение души. -
4:57 - 5:02По возвращении во Францию я преобразилась.
-
5:02 - 5:03И негодовала.
-
5:04 - 5:11Я видела французов, у которых было всё,
иногда даже больше, но не было главного. -
5:12 - 5:13Не было улыбки.
-
5:14 - 5:18Эти люди заполняли внутреннюю пустоту
материальным избытком. -
5:19 - 5:21Моя миссия стала очевидна.
-
5:21 - 5:25Я ощутила это на себе и хотела,
чтобы люди поняли, -
5:25 - 5:28что счастье — не в материальном.
-
5:29 - 5:33По возвращении у меня не было работы,
я не знала, что делать, -
5:34 - 5:38однако этот период позволил мне
проанализировать мир вокруг -
5:38 - 5:39и провести глубокий самоанализ.
-
5:40 - 5:43В Африке нет чрезмерного потребления.
-
5:43 - 5:48Всё используется повторно, и невероятно
развивается творческий потенциал. -
5:49 - 5:53Я вспоминаю ребёнка, бегущего
за старой шиной, которой он управлял. -
5:54 - 5:59Вспоминаю себя со своим другом
на пороге соломенной хижины, -
5:59 - 6:02пьющими чай, нагретым на коровьем помёте.
-
6:02 - 6:05Африка привила мне вкус
к малому и необходимому. -
6:06 - 6:08В этом была моя жизнь.
-
6:08 - 6:13В принятии и бережном отношении
к планете, к природе -
6:13 - 6:14и всему, что она мне предлагала.
-
6:15 - 6:20Сегодня меня переполняют чувства
доброжелательности и благодарности -
6:20 - 6:22к жизни во всех её формах.
-
6:23 - 6:28Я — за экологию, я вегетарианка,
я минималист, и находиться сегодня с вами -
6:28 - 6:30для меня наибольшее счастье в жизни.
-
6:31 - 6:34Однажды я прочитала фразу Ганди,
вы его знаете: -
6:34 - 6:36невысокий усатый мужчина в очках.
-
6:36 - 6:41Он сказал: «Если желаешь изменить мир —
сам стань этим изменением». -
6:43 - 6:44Я сделала эту фразу своим девизом.
-
6:45 - 6:47Я поняла, что нужно брать
на себя ответственность. -
6:48 - 6:51Первоначально, когда я поняла всё это
во время путешествия, -
6:51 - 6:52я сказала себе:
-
6:52 - 6:56«Чёрт возьми, ты же одна
против 99% населения…» -
6:58 - 7:02Затем ты осознаешь,
что ты действительно безумец, -
7:02 - 7:06но в некотором смысле
это неплохо, в этом твоё очарование, -
7:06 - 7:08и в то же время есть целое общество
таких сумасшедших, как ты. -
7:09 - 7:11И это успокаивает.
-
7:12 - 7:17В жизни нужно окружать себя людьми,
делающими нам добро -
7:17 - 7:19и разделяющими общие с нами ценности.
-
7:19 - 7:22Вдохновляющие люди для меня
очень заразительны. -
7:22 - 7:25Я цитировала Ганди, но он не один такой.
-
7:26 - 7:29Мне нравится многое
в размышлениях Черчилля, который сказал: -
7:29 - 7:33«Лучше взять перемены за руку,
пока они не взяли вас за горло». -
7:34 - 7:40Или Пьера Раби, который сказал,
что если каждый из нас сделает немного, -
7:40 - 7:43то с тем немногим, на что он способен,
мы добьёмся многого. -
7:46 - 7:51Не бывает мелких действий,
не бывает крупных намерений. -
7:52 - 7:55Мы молоды. И мир будущего
принадлежит нам. -
7:56 - 7:57Сохраним же его.
-
7:59 - 8:04Я, защитница окружающей среды
и активистка, спросила себя, -
8:04 - 8:08как, на свой лад, учитывая мои знания,
-
8:08 - 8:11можно было повлиять на причину проблемы.
-
8:11 - 8:16Нельзя больше загрязнять
окружающую среду в таких масштабах. -
8:16 - 8:18У меня была одна страсть — культура.
-
8:20 - 8:25Я решила совместить её с близкими
для меня ценностями. -
8:25 - 8:29С тех пор я заменила все предметы
из пластика и одноразовой бумаги -
8:30 - 8:32вещами из ткани, которые я делаю сама.
-
8:32 - 8:35Это мой вклад в сохранение
окружающей среды, -
8:35 - 8:39который позволяет мне заполнять
не более 4-х мусорных контейнеров в год. -
8:39 - 8:41Одновременно я сортирую
перерабатываемые отходы -
8:41 - 8:42и делаю компост.
-
8:42 - 8:46Это возможно. И это проще, чем вы думаете.
-
8:46 - 8:51Я хочу сказать, что каждый из нас
имеет возможность делать что-то -
8:52 - 8:55согласно его предпочтениям
и без ограничений. -
8:55 - 8:59Чтобы выбросить банановую кожуру
в контейнер для компоста, а не в урну, -
8:59 - 9:01не нужно тратить лишнее время.
-
9:01 - 9:05Чтобы выбросить ватный диск для снятия
макияжа в корзину для белья, а не в ведро — -
9:05 - 9:07не нужно тратить лишнее время.
-
9:08 - 9:10Это лишь дело привычки.
-
9:10 - 9:1321 день — столько требуется
для формирования новой привычки. -
9:14 - 9:16То есть в течение 21 дня
-
9:17 - 9:20необходимо помнить об этом,
а затем это войдёт в привычку. -
9:20 - 9:23Вы будете думать о том, как собрать мусор,
-
9:23 - 9:26а затем — о том, как его не производить.
-
9:27 - 9:29Или хотя бы производить
в меньшем количестве. -
9:30 - 9:33Я знаю, что вы готовы к этому.
Я вдохновляю вас на это. -
9:33 - 9:37Я всегда рада говорить об экологии,
-
9:37 - 9:39поскольку, по моему убеждению,
-
9:39 - 9:42именно в этой сфере мы должны
сделать мир лучше. -
9:43 - 9:48Рассказывать и пробуждать интерес
к этой теме — одна из моих миссий. -
9:49 - 9:51В этом цель на ближайшее будущее.
-
9:52 - 9:53У нас нет времени жаловаться.
-
9:54 - 9:58Сделаем мир будущего экологически чистым.
-
9:59 - 10:02Верить в это — значит думать об этом,
а думать — значит добиться. -
10:02 - 10:05Сегодня я думаю,
-
10:05 - 10:07что для успеха в жизни
-
10:08 - 10:10нужно быть в этом убеждённым.
-
10:11 - 10:13Я стою здесь, перед вами,
-
10:14 - 10:17и я убеждена, что вы можете
мне помочь в том, -
10:17 - 10:21чтобы сделать планету здоровее и чище.
-
10:22 - 10:26Каждый поступок, каждый подобранный
предмет мусора, -
10:26 - 10:29каждая невыброшенная упаковка
-
10:29 - 10:31сделает вас экологическим активистом
-
10:32 - 10:34и будет вашим вкладом
в лучший мир будущего. -
10:36 - 10:38Как верно говорила Маргарет Мид,
-
10:39 - 10:40американский антрополог:
-
10:42 - 10:46«Никогда не сомневайтесь в том,
что небольшая группа людей -
10:46 - 10:48сможет изменить мир».
-
10:49 - 10:52На самом деле, именно она
всегда его изменяла. -
10:54 - 10:58Поэтому не сомневайтесь в себе.
Не сомневайтесь в нас. -
10:59 - 11:01Это легко, это возможно.
-
11:01 - 11:05Потратьте 21 день ради долгих лет
спокойствия, которые за этим последуют. -
11:05 - 11:06Спасибо.
-
11:06 - 11:09(Аплодисменты)
- Title:
- Чрезвычайная экологическая ситуация: ничего уже не поделать? | Анжель Пайе | TEDxYouth@CoursMirabeau
- Description:
-
Анжель — смелая молодая девушка. После нескольких лет работы фармацевтом она решила бросить всё, собрала чемоданы и и поехала в Африку, чтобы посвятить свою жизнь другим. Она обнаруживает, что самое важное — существование человека и планеты Земля — не измеряется материальным. Она осознает, что консьюмеризм отравляет нашу жизнь. После возвращения она запускает производство тканевых мешков с целью сократить количество необязательного мусора.
Это выступление записано на мероприятии TEDx, независимо организованном местным сообществом с использованием формата конференций TED. Узнайте больше на http://ted.com/tedx
- Video Language:
- French
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 11:17