Щоденне лідерство
-
0:00 - 0:03Хочу почати з простого запитання:
-
0:03 - 0:05хто з вас може з впевненістю
-
0:05 - 0:08назвати себе лідером?
-
0:08 - 0:10Бачите, я ставлю це запитання по всій країні
-
0:10 - 0:12і всюди, де б я це не робив,
-
0:12 - 0:15більшість слухачів не піднімає рук.
-
0:15 - 0:17Тоді я зрозумів, що ми перетворили поняття лідерства
-
0:17 - 0:19у щось більше, ніж ми є самі.
-
0:19 - 0:20Ми перетворили його у щось недосяжне.
-
0:20 - 0:22Ми перетворили лідерство в місію змінити світ.
-
0:22 - 0:24Ось ми взяли звання лідера і трактуємо його так,
-
0:24 - 0:27ніби це щось, що ми заслужимо колись у майбутньому,
-
0:27 - 0:29але отримати його зараз -
-
0:29 - 0:32означає проявити самовпевненість чи зухвалість, а ми цього не хочемо.
-
0:32 - 0:35І мене часом непокоїть,
що ми так багато часу витрачаємо на -
0:35 - 0:38возвеличення неймовірних вчинків,
на які мало хто здатен, -
0:38 - 0:39що вже переконали себе,
-
0:39 - 0:41що тільки ці вчинки заслуговують похвали.
-
0:41 - 0:43І починаємо применшувати значення
тих речей, які можемо робити щодня. -
0:43 - 0:46Ми не зважаємо на ті моменти, коли ми справді повелися як лідери,
-
0:46 - 0:48і не дозволяємо собі визнати нашу заслугу
-
0:48 - 0:50і не дозволяємо собі відчути гордість.
-
0:50 - 0:51Впродовж останніх 10 років,
-
0:51 - 0:53я мав щастя працювати з неймовірними людьми,
-
0:53 - 0:55які допомогли мені подивитись на лідерство іншими очима.
-
0:55 - 0:56і це, здається, зробило мене щасливішим.
-
0:56 - 0:59Сьогодні, за цей короткий час,
я б хотів розповісти вам одну історію, -
0:59 - 1:03яка мабуть найбільше і вплинула на мене.
-
1:03 - 1:05Я навчався в невеликому університеті,
-
1:05 - 1:08який називався Маунт Еллісон
в місті Саквіль, Нью-Брансвік. -
1:08 - 1:10В останній день навчання до мене підійшла якась дівчина
і сказала: -
1:10 - 1:13"Я пам'ятаю той день,
коли я вперше тебе зустріла". -
1:13 - 1:15І тоді вона розповіла мені історію чотирирічної давності.
-
1:15 - 1:18Вона сказала: "За день до вступу
-
1:18 - 1:20я була в готельному номері зі своїми батьками.
-
1:20 - 1:23Мені було дуже страшно. Я була впевнена,
що не зможу цього зробити, -
1:23 - 1:26що я не готова навчатися в університеті.
І я просто розплакалася. -
1:26 - 1:28А мої батьки виявили дивовижне розуміння. Вони сказали:
-
1:28 - 1:31"Слухай, ми розуміємо, що страшно, але давай просто сходимо туди завтра.
-
1:31 - 1:33Давай підемо першого дня
і якщо в якийсь момент ти відчуєш, -
1:33 - 1:35що це тобі не під силу - нічого страшного, просто скажи нам
-
1:35 - 1:38і ми заберемо тебе додому. Ми тебе любимо, незважаючи ні на що!"
-
1:38 - 1:39І вона додала: "І от наступного дня ми пішли туди,
-
1:39 - 1:41я стала в чергу, готуючись до реєстрації,
-
1:41 - 1:43глянула навколо і зрозуміла,
що в мене нічого не вийде. -
1:43 - 1:46Я знала, що я ще не готова.
Я знала, що мені краще звідти піти. -
1:46 - 1:47І як тільки-но я прийняла це рішення,
-
1:47 - 1:50мене огорнув неймовірний спокій.
-
1:50 - 1:52Тоді я повернулась до батьків і сказала,
-
1:52 - 1:54щоб ми повертались додому. І саме в цей момент
-
1:54 - 1:56з будівлі студентського клубу вийшов ти,
-
1:56 - 1:59в найбезглуздішому капелюсі,
який я коли-небудь бачила".
(Сміх) -
1:59 - 2:01"Це було дивовижно.
-
2:01 - 2:03В тебе був великий значок на підтримку Шінерами
-
2:03 - 2:04який означав "студенти проти кістозного фіброзу",
-
2:04 - 2:05- це благодійна організація,
в якій я працюю вже багато років, - -
2:05 - 2:07"і в тебе було повне відро льодяників.
-
2:07 - 2:10Ти йшов і роздавав льодяники людям,
які стояли в черзі -
2:10 - 2:12і розповідав про Шінераму.
-
2:12 - 2:16І раптом ти підійшов до мене, зупинився
-
2:16 - 2:19і витріщився так, що аж мурашки по тілі побігли".
(Сміх) -
2:19 - 2:22Ось ця дівчина точно знає про що я говорю.
(Сміх) -
2:22 - 2:24"І тоді ти глянув на хлопця, який стояв поряд,
-
2:24 - 2:26усміхнувся, потягнувся за льодяником,
-
2:26 - 2:28дав йому і сказав:
-
2:28 - 2:32"Ти повинен віддати цього льодяника прекрасній жінці,
яка стоїть поряд із тобою". -
2:32 - 2:36І тоді вона сказала, що ще ніколи не бачила,
щоб хтось ніяковів так швидко. -
2:36 - 2:38"Він почервонів як рак і навіть не глянув на мене.
-
2:38 - 2:42Він просто передав льодяника якось отак".
(Сміх) -
2:42 - 2:44"Мені стало так шкода його, що я взяла льодяника.
-
2:44 - 2:47І тільки-но я це зробила, твій погляд став дуже суворий,
-
2:47 - 2:48ти глянув на моїх батьків і сказав:
-
2:48 - 2:51"Ви тільки-но подивіться! Подивіться лиш!
-
2:51 - 2:54Перший раз вийшла з дому, а вже бере цукерки
-
2:54 - 2:57від незнайомця?!"
(Сміх) -
2:57 - 2:59І вона додала: "Всі мало не попадали зо сміху.
-
2:59 - 3:01З усіх боків знявся регіт.
-
3:01 - 3:04Я знаю, що це банально, і не знаю навіщо я взагалі це тобі розказую,
-
3:04 - 3:05але в цей момент, коли всі заливалися сміхом,
-
3:05 - 3:07я зрозуміла, що мені не треба йти.
-
3:07 - 3:09Я зрозуміла, що я саме там, де повинна бути,
-
3:09 - 3:12і я зрозуміла, що це і є мій дім.
-
3:12 - 3:14За чотири роки ми з тобою так і не перекинулись словом,
-
3:14 - 3:15але я чула, що ти від'їжджаєш,
-
3:15 - 3:17і тому повинна сказати тобі,
що ти зіграв -
3:17 - 3:21надзвичайно велику роль у моєму житті.
Я сумуватиму за тобою. Щасти!". -
3:21 - 3:23І вона пішла, а я втратив дар мови.
-
3:23 - 3:26Вона відійшла на кілька метрів, повернулася до мене, усміхнулася і додала:
-
3:26 - 3:28"І ще одне:
-
3:28 - 3:31я досі зустрічаюся з цим хлопцем, вже чотири роки".
(Сміх) -
3:31 - 3:34Через півтора року після того, як я переїхав до Торонто,
-
3:34 - 3:37я отримав запрошення на весілля.
-
3:37 - 3:40Але найсмішніше те, що я цього всього не пам'ятаю.
-
3:40 - 3:41Я ніяк не пригадую цієї події.
-
3:41 - 3:43Я перебрав в голові всі смішні моменти,
-
3:43 - 3:46і я б запам'ятав би подібний випадок,
але я такого не пригадую. -
3:46 - 3:48І тоді наступив той переломний момент, який відкрив мені очі:
-
3:48 - 3:51я зрозумів, що вчинок,
який можливо найбільше змінив чиєсь життя, -
3:51 - 3:53вчинок який змусив жінку підійти до незнайомця
-
3:53 - 3:55через чотири роки і сказати:
-
3:55 - 3:57"Ти зіграв неймовірно важливу роль в моєму житті" -
-
3:57 - 4:00це той вчинок, якого я навіть не пам'ятаю.
-
4:00 - 4:01Хто з вас мав "момент льодяника",
-
4:01 - 4:03коли вам щось таке сказали або зробили,
-
4:03 - 4:06що докорінно змінило ваше життя на краще?
-
4:06 - 4:10Гаразд. А хто з вас сказав про це тій людині?
-
4:10 - 4:12Бачите? А чому ні?
Ми святкуємо дні народження, -
4:12 - 4:17хоча єдине, що нам для цього треба зробити -
це не померти за 365 днів. (Сміх) -
4:17 - 4:19Але ми допускаємо, щоб люди,
які змінили наше життя на краще, -
4:19 - 4:20ходили попри нас, не знаючи про це.
-
4:20 - 4:23І кожен з вас, кожен-кожнісінький
-
4:23 - 4:24був каталізатором такого моменту.
-
4:24 - 4:26Ви змінили чиєсь життя на краще,
-
4:26 - 4:28словом або ділом,
і якщо ви думаєте, що це не так, -
4:28 - 4:31тоді подивіться скільки людей не підняло рук вдруге,
коли я поставив це питання. -
4:31 - 4:33Ви просто один із тих, кому про це не сказали.
-
4:33 - 4:36Нам страшно уявити, якою силою ми володіємо.
-
4:36 - 4:38Страшно навіть подумати,
що ми можемо так багато значити -
4:38 - 4:41для інших людей,
адже поки ми вважаємо, що лідерство - -
4:41 - 4:43це щось більше за нас,
поки ми робимо його чимось недосяжним, -
4:43 - 4:45поки ми перетворюємо його в місію змінити світ,
-
4:45 - 4:47доти ми шукаємо собі виправдання,
-
4:47 - 4:50щоб не чекати його кожного дня
від себе та від інших. -
4:50 - 4:52Меріан Вільямсон сказала:
"Ми більше боїмося не своїх хиб, -
4:52 - 4:55а своєї прихованої сили.
-
4:55 - 4:58Нас лякає не темрява,
а світло всередині нас". -
4:58 - 5:00І сьогодні я закликаю вас до дії.
Треба це подолати. -
5:00 - 5:02Ми повинні перестати боятися того,
-
5:02 - 5:04що можемо мати неймовірно великий вплив на чиєсь життя.
-
5:04 - 5:06Ми повинні перестати боятися ,
щоб рухатися далі, -
5:06 - 5:09щоб наші молодші брати і сестри,
і колись наші діти -
5:09 - 5:11або наші діти вже тепер, почали бачити і цінувати той вплив,
-
5:11 - 5:13який ми можемо мати на життя інших людей,
-
5:13 - 5:17більше, ніж гроші, чи владу,
чи звання, чи вплив. -
5:17 - 5:19Ми повинні заново визначити поняття лідерства,
як момент льодяника, -
5:19 - 5:22скільки таких моментів ми створюємо,
скільки визнаємо, -
5:22 - 5:26скільки таких моментів ми даруємо
та за скільки дякуємо. -
5:26 - 5:28Адже ми перетворили лідерство
в місію змінити світ, -
5:28 - 5:31а світу нема, є лише 6 мільярдів світоглядів.
-
5:31 - 5:33І якщо ви зміните світогляд хоча б однієї людини,
-
5:33 - 5:35зміните її думку про те, на що вона здатна,
-
5:35 - 5:38та скільки людей турбуються про неї,
-
5:38 - 5:40зміните її погляд на те, яку здатність вона має
-
5:40 - 5:44змінити світ, то ви зміните все.
-
5:44 - 5:47І якщо ми саме так розумітимемо лідерство,
-
5:47 - 5:49якщо глянемо на лідерство по-новому,
-
5:49 - 5:51то ми зможемо змінити все.
-
5:51 - 5:54Ідея проста, але досить важлива.
-
5:54 - 5:57І я хочу подякувати вам, що мав змогу поділитися нею з вами сьогодні.
- Title:
- Щоденне лідерство
- Speaker:
- Дрю Дадлі
- Description:
-
Всі ми коли-небудь змінювали чиєсь життя, здебільшого навіть не підозрюючи про це. У цій веселій розповіді Дрю Дадлі закликає нас подивитись на лідерство як на щоденну справу, в якій ми робимо життя одне одного кращим. (Знято на TEDxToronto).
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 06:14
Hanna Leliv edited Ukrainian subtitles for Everyday leadership | ||
TED edited Ukrainian subtitles for Everyday leadership | ||
TED edited Ukrainian subtitles for Everyday leadership | ||
Hanna Leliv approved Ukrainian subtitles for Everyday leadership | ||
Hanna Leliv edited Ukrainian subtitles for Everyday leadership | ||
Hanna Leliv edited Ukrainian subtitles for Everyday leadership | ||
Vira Konchak accepted Ukrainian subtitles for Everyday leadership | ||
Vira Konchak edited Ukrainian subtitles for Everyday leadership |