Return to Video

Jake Wood: Nová mise pro veterány - pomoc při katastrofách

  • 0:00 - 0:02
    Před dvěma lety, po 4 letech vojenské služby
  • 0:02 - 0:04
    u amerického námořnictva
  • 0:04 - 0:06
    a službě jak v Iráku, tak v Afghánistánu,
  • 0:06 - 0:09
    jsem se najednou ocitl v Port-au-Prince, kde jsem vedl tým
  • 0:09 - 0:12
    veteránů a zdravotnických profesionálů
  • 0:12 - 0:14
    v těch nejhůře zasažených oblastech města
  • 0:14 - 0:16
    tři dny po zemětřesení.
  • 0:16 - 0:18
    Chodili jsme do míst, kam nikdo jiný chodit nechtěl
  • 0:18 - 0:21
    ani nemohl, a po třech týdnech
  • 0:21 - 0:24
    jsem si něco uvědomil. Vojenští veteráni
  • 0:24 - 0:27
    jsou velice, velice dobří v pomoci při katastrofách.
  • 0:27 - 0:30
    A když jsem se vrátil domů, můj spoluzakladatel a já jsme se
  • 0:30 - 0:33
    na to podívali, a řekli, že existují dva problémy.
  • 0:33 - 0:36
    První je, že neexistuje dostatečná pomoc při katastrofách.
  • 0:36 - 0:39
    Je pomalá. Zastaralá. Neužívá dobré technologie
  • 0:39 - 0:42
    a nevyuživá ty nejlepší lidi.
  • 0:42 - 0:44
    Druhý problém je, že existuje velice
  • 0:44 - 0:46
    neadekvátní reintegrace veteránů
  • 0:46 - 0:49
    a to je téma, které je v současné době hodně probíráno médii, protože
  • 0:49 - 0:51
    veteráni přicházejí z Iráku a Afghánistánu
  • 0:51 - 0:54
    a neustále naráží na problém reintegrace do civilního života.
  • 0:54 - 0:56
    A seděli jsme a rozebírali tyto dva problémy, nakonec
  • 0:56 - 0:59
    jsme si něco uvědomili. Tohle nejsou problémy.
  • 0:59 - 1:02
    Tohle jsou ve skutečnosti řešení. A co tím myslím?
  • 1:02 - 1:05
    No, můžeme využít pomoc při katastrofách jako příležitost
  • 1:05 - 1:07
    k pomoci pro veterány, kteří přicházejí domů.
  • 1:07 - 1:10
    Poslední studie ukazují, že 92% veteránů chce
  • 1:10 - 1:12
    pokračovat v práci, když jdou do civilu.
  • 1:12 - 1:16
    A tak můžeme využít veteránů k zlepšení pomoci při katastrofách.
  • 1:16 - 1:19
    Na povrchu to dává smysl, a v roce 2010
  • 1:19 - 1:22
    jsme pomáhali při tsunami v Chile,
  • 1:22 - 1:26
    povodních v Pákistánu, poslali jsme školené týmy na thajsko-barmské hranice.
  • 1:26 - 1:28
    Na začátku tohoto roku jeden z našich
  • 1:28 - 1:33
    původních členů zapříčinil změnu v orientaci organizace.
  • 1:33 - 1:35
    To je Clay Hunt. Clay byl mariňák.
  • 1:35 - 1:38
    Sloužili jsme spolu v Iráku a Afghánistánu.
  • 1:38 - 1:42
    Cay byl s námi v Port-au-Prince. Byl i v Chile.
  • 1:42 - 1:45
    Dříve tento rok, v březnu, Clay spáchal sebevraždu.
  • 1:45 - 1:48
    Byla to tragédie, ale donutilo nás to
  • 1:48 - 1:51
    přeorientovat, co vlastně děláme.
  • 1:51 - 1:55
    Víte, Clay se nezabil kvůli tomu, co se stalo
  • 1:55 - 1:58
    v Iráku a Afghánistánu. Clay se zabil
  • 1:58 - 2:01
    kvůli tomu, co ztratil, když se vrátil domů.
  • 2:01 - 2:04
    Ztratil smysl. Ztratil svou komunitu.
  • 2:04 - 2:09
    A nejtragičtěji, ztratil hodnotu sama sebe.
  • 2:09 - 2:12
    A tak, jak jsme to hodnotili a jak se prach usadil
  • 2:12 - 2:16
    z té tragédie, uvědomili jsme si dva problémy
  • 2:16 - 2:19
    původního zaměření naší organizace -
  • 2:19 - 2:22
    byli jsme organizace na pomoc při katastrofách,
  • 2:22 - 2:24
    která využívala veterány. Měli jsme mnoho úspěchů
  • 2:24 - 2:29
    a opravdu jsme si mysleli, že měníme situaci.
  • 2:29 - 2:32
    Ale potom, co udělal Clay, jsme změnili zaměření, a najednou
  • 2:32 - 2:35
    jsme pokročili, vidíme se jako
  • 2:35 - 2:39
    veteránská organizace, která využívá pomoc při katastrofách.
  • 2:39 - 2:42
    Protože si myslíme, že můžeme veteránům navrátit
  • 2:42 - 2:45
    ten smysl a komunitu a hodnotu sebe sama.
  • 2:45 - 2:47
    Tornáda v Toscaloose a Joplinu, a další
  • 2:47 - 2:51
    Hurikán Irene nám dali příležitost se na to podívat.
  • 2:51 - 2:55
    A teď chci, abyste si znovu představili 18letého chlapce
  • 2:55 - 2:57
    který odmaturoval v Kansas City v Missouri.
  • 2:57 - 3:00
    Přidává se k armádě, dostává zbraň.
  • 3:00 - 3:01
    Pošlou ho do Iráku.
  • 3:01 - 3:04
    Každý den opouští základnu a jde na misi.
  • 3:04 - 3:08
    Ta mise je bránit svobodu rodiny, kterou zanechal doma.
  • 3:08 - 3:10
    Je to udržet muže okolo naživu.
  • 3:10 - 3:12
    Je to pacifikovat město, ve kterém pracuje.
  • 3:12 - 3:16
    Má pocit užitku. Ale pak se vrací do Kansas City v Missouri.
  • 3:16 - 3:18
    možná jde na univerzitu, možná si najde práci,
  • 3:18 - 3:21
    ale nemá ten samý pocit užitku.
  • 3:21 - 3:23
    Dali jsme mu pilu a poslali do Joplinu v Missouri
  • 3:23 - 3:25
    po tornádu, a znovu ho tak získal.
  • 3:25 - 3:28
    Zpět, ten samý 18letý chlapec maturuje
  • 3:28 - 3:30
    v Kansas City v Missouri, přidává se k armádě.
  • 3:30 - 3:33
    Armáda mu dá zbraň a pošle ho do Iráku.
  • 3:33 - 3:36
    Každý den se dívá do stejných očí.
  • 3:36 - 3:39
    Vyráží do nebezpečného terénu. Ví, že tito lidé ho kryjí.
  • 3:39 - 3:41
    Spal na stejném písku. Žili spolu.
  • 3:41 - 3:44
    Jedli spolu. Krváceli spolu.
  • 3:44 - 3:46
    Jde domů do Kansas City v Missouri.
  • 3:46 - 3:49
    Odejde od armády a jde do civilu.
  • 3:49 - 3:50
    Už nemá tu komunitu.
  • 3:50 - 3:54
    Ale vysaďte 25 veteránů v Joplinu v Missouri
  • 3:54 - 3:56
    a oni znovu naleznou smysl komunity.
  • 3:56 - 3:59
    Znovu, máte 18letého chlapce, který maturoval
  • 3:59 - 4:00
    na střední škole v Kansas City.
  • 4:00 - 4:02
    Přidává se k armádě. Armáda mu dá zbraň.
  • 4:02 - 4:04
    Posílají ho do Iráku.
  • 4:04 - 4:08
    Přípíchli mu na hruď medaili. Velká přehlídka.
  • 4:08 - 4:10
    Jde do civiliu. Už není seržant Jones
  • 4:10 - 4:13
    ve své komunitě. Je teď Dave z Kansas City.
  • 4:13 - 4:15
    Nemá stejnou sebehodnotu.
  • 4:15 - 4:18
    Ale pošlete ho do Joplinu po tornádu
  • 4:18 - 4:20
    a někdo znovu přichází
  • 4:20 - 4:22
    a potřásá si s ním rukou a děkuje mu za jeho práci,
  • 4:22 - 4:24
    a teď mají znovu sebehodnotu.
  • 4:24 - 4:27
    Myslím, že je to velice důležité, protože právě teď
  • 4:27 - 4:28
    by někdo měl vystoupit
  • 4:28 - 4:30
    a tato generace veteránů má možnost to
  • 4:30 - 4:33
    udělat, když se jim dá příležitost.
  • 4:33 - 4:37
    Velice vám děkuji. (Potlesk)
Title:
Jake Wood: Nová mise pro veterány - pomoc při katastrofách
Speaker:
Jake Wood
Description:

Po měsících či rocích služby v zámoří 92 % amerických veteránů říká, že chtějí pokračovat ve službě; a mezitím se ve světě děje jedna ničivá katastrofa za druhou. Co mají tyhle dvě výzvy společného? Spoluzakladatel „Teamu Rubicon“ Jake Wood mluví o tom, jak mohou veteráni efektivně přispět k pomoci při katastrofách a zároveň znovu získat smysl, komunitu a sebeúctu.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
04:59

Czech subtitles

Revisions