Boldogság szerte a világon | Helen Russell | TEDxOdense
-
0:16 - 0:20A lehangoltság elkerülhetetlen
része életünknek. -
0:20 - 0:23Mindenki lehet csüggedt,
-
0:23 - 0:26néha szívszaggatóan szomorú.
-
0:26 - 0:30De a világ nagyobb részén
ezt nehezen tudjuk kezelni. -
0:30 - 0:33Elszigetelheti a szenvedőt,
és összezavarja azokat, -
0:33 - 0:36akik segíteni próbálnak
a nehéz időket átélő szeretteiknek. -
0:37 - 0:38Más kultúrákban
-
0:38 - 0:40mélyebben átélik érzéseiket,
-
0:40 - 0:42legyenek azok jók vagy rosszak.
-
0:42 - 0:45A görögöknél a gyász közösségi esemény.
-
0:46 - 0:49Bhutánban a krematórium a központban van.
-
0:49 - 0:54A gyerekek úgy nőnek fel, hogy megértik:
a veszteség és a halál elkerülhetetlen. -
0:54 - 0:58Brazíliában országos ünnep a saudade,
-
0:58 - 1:01mely nosztalgikus vagy melankolikus
érzelmi állapot, -
1:01 - 1:04mely régi boldogság vagy reményteljes,
be nem teljesült öröm utáni vágy. -
1:04 - 1:06Képzeljék el!
-
1:06 - 1:08Egész napot azon keseregni,
-
1:08 - 1:11hogy az élet nem úgy alakult,
ahogy reméltük! -
1:12 - 1:13Okos dolog, igaz?
-
1:13 - 1:15Biztos leszünk szomorúak,
-
1:15 - 1:18tehát arra is fel kell készüljünk,
hogy azt helyesen éljük meg. -
1:19 - 1:22Hat éve fogtam bele
A boldogságatlasz kutatásomba, -
1:22 - 1:25amely lerántja a leplet az univerzális
titokról, hogyan legyünk boldogok. -
1:25 - 1:28Döbbenetes dologra jöttem rá.
-
1:28 - 1:32Egyesek nem is akarnak boldogok lenni!
-
1:32 - 1:34Egyesek szánalomra méltók akarnak lenni.
-
1:34 - 1:35Ritka eset,
-
1:35 - 1:37de múlt héten is találkoztam ilyennel.
-
1:37 - 1:40Bevallotta, hogy szeret szánalmas lenni.
-
1:40 - 1:44Nem állítom, hogy a valóban boldogtalanok
maguk választják ezt az állapotot. -
1:44 - 1:46Az életben vannak váratlan fordulatok.
-
1:46 - 1:49Minden negyedik ember
mentális zavarral küzd, -
1:49 - 1:50de lehetünk áldozatok,
-
1:50 - 1:53és ideggyógyászok kifejezésével:
lefele tartó spirálba kerülhetünk, -
1:53 - 1:56ahova beragadunk, szétszórtan és mélyen.
-
1:57 - 2:00Három dolog húzza le az elménket:
-
2:01 - 2:03a genetika, a korai gyerekkori élmények
-
2:03 - 2:04és az életstílus.
-
2:04 - 2:06Az első kettőt nem tudjuk befolyásolni,
-
2:06 - 2:08de a harmadikat igen.
-
2:08 - 2:10Nem állítom, hogy a depressziót
gyógyíthatjuk; -
2:10 - 2:11hasonlít az alkoholizmusra:
-
2:11 - 2:15soha nem gyógyulunk ki belőle,
de megtanulhatjuk kezelni. -
2:15 - 2:16Nem egyszerű,
-
2:16 - 2:19de léteznek tudományosan
bizonyított segítő módszerek. -
2:19 - 2:23Olyan a felépítésünk, hogy boldogságra
törekszünk a fennmaradáshoz. -
2:24 - 2:28Egyeseket felháborít, hogy a remény
ilyen elterjedt fogalom lett. -
2:29 - 2:31Mindenki hajszolja
az élvezetet és a jó életet -
2:31 - 2:35a körülményeire való tekintet nélkül.
-
2:36 - 2:38Egyesek szerint a boldogság kutatása
-
2:38 - 2:41túl jelentéktelen ahhoz,
hogy komolyan vegyék. -
2:41 - 2:42Igazából elvonja a figyelmet
-
2:42 - 2:45a folytonos zsörtölődéstől.
-
2:45 - 2:46(Nevetés)
-
2:46 - 2:48Mégis, hogy van ez?
-
2:48 - 2:50Vannak, akik hajlamosak mérgelődni,
-
2:50 - 2:51egyfolytában.
-
2:51 - 2:52(Nevetés)
-
2:53 - 2:55Semmi gond, ha néha felmérgelődünk.
-
2:55 - 2:58Még azzal sem, ha néha szomorkodunk.
-
2:58 - 3:01Fontos, hogy megéljük
ezeket a szomorúságokat, -
3:01 - 3:03ha boldogabbak szeretnénk lenni.
-
3:03 - 3:05Tavaly kissé tanulmányoztam
-
3:05 - 3:08a kínai hszingfu érzést.
-
3:08 - 3:11Gyakran boldogságként fordítjuk,
-
3:11 - 3:13de a hszingfu nem kellemes
hangulatra utal, -
3:13 - 3:15hanem jó életre,
-
3:15 - 3:18amelyik kielégítő,
fenntartható és értelmes. -
3:18 - 3:21Nem feltétlenül könnyű, kellemes lét.
-
3:22 - 3:25Valójában a hszing piktogram
kínszenvedést jelent. -
3:26 - 3:29Ismert, hogy az élet lehet kemény,
de egyúttal értelmes, -
3:30 - 3:33a jó élet nem állandó
táncos jókedvet jelent. -
3:34 - 3:35Tisztában lehetek ezzel.
-
3:36 - 3:38Hiszen boldogságról írtam,
-
3:38 - 3:42bár mióta az eszemet tudom,
mindig depressziós voltam. -
3:42 - 3:44Antidepresszánsokat szedtem.
-
3:44 - 3:46Húsz évig jártam terápiára.
-
3:47 - 3:49Meg szoktak lepődni, mikor elmesélem,
-
3:49 - 3:52hogy két könyvet írtam a boldogságról,
-
3:52 - 3:53noha depressziós voltam.
-
3:53 - 3:55Ez az igazság.
-
3:55 - 3:59Mostanában minden
önfejlesztő eszközöm bevetem -
3:59 - 4:01értelmi és érzelmi épségem megóvására.
-
4:02 - 4:04Szakmai segítséget nyújt a munkámhoz,
-
4:04 - 4:06megértet velem dolgokat.
-
4:06 - 4:08Ismerem, mi működik és mi nem.
-
4:08 - 4:13Több lehetőség van a szenvedés
utáni vágyunk elhárítására. -
4:13 - 4:15Tanúi lehetünk ennek szerte a világon.
-
4:15 - 4:20Egyedi elképzeléseket alkalmazunk,
hogy jól éljünk és boldogok maradjunk. -
4:20 - 4:22A boldogság kutatása
-
4:22 - 4:24bepillantást engedett abba a csodába,
-
4:24 - 4:26amivel ha igazán szeretnénk,
-
4:26 - 4:28elkerülhetjük a boldogságot.
-
4:28 - 4:32Helyette növeljük esélyünket
a lehangoltságra. -
4:33 - 4:37Ha ön eltökélte, hogy rosszkedvű lesz,
-
4:37 - 4:39hasonlóan ahhoz az úrhoz,
akivel múlt héten találkoztam, -
4:39 - 4:42engedje meg, hogy végigvezessem
-
4:42 - 4:45tíz nyomorúságos életviteli lépésen.
-
4:45 - 4:46(Nevetés)
-
4:47 - 4:48Először is:
-
4:49 - 4:51ne barátkozzon senkivel.
-
4:51 - 4:52(Nevetés)
-
4:53 - 4:55Szeretteinkről való gondoskodás
-
4:55 - 4:58a boldogság elsődleges
forrása világszerte. -
4:59 - 5:00Vegyük például Ausztráliát!
-
5:01 - 5:02Az ausztrálok 94%-a mondta,
-
5:02 - 5:04hogy szükség esetén számíthat valakire.
-
5:04 - 5:05Az OECD szerint
-
5:05 - 5:08ez a legmagasabb mutató a világon.
-
5:08 - 5:11Az ausztrálok szokatlanul
nyitottak a barátságra -
5:11 - 5:14személyes találkozásokkor.
-
5:14 - 5:16Elcsevegnek bárkivel, míg kávéra várnak.
-
5:16 - 5:19Akár ez is elhangzik:
"Iszunk később egy sört?” -
5:19 - 5:21és valóban elmennek sörözni.
-
5:21 - 5:24Ez nekünk Észak-Európában
észbontóan hangzik. -
5:24 - 5:25Így van?
-
5:25 - 5:27(Nevetés)
-
5:28 - 5:29Ez a barátságos viselkedés
-
5:29 - 5:33segített az ausztráloknak elnyerni
az egyik legboldogabb nemzet címét. -
5:33 - 5:36Costa Rica szintén előnyben
részesíti a barátságot. -
5:36 - 5:39Costa Rica lakosai szeretik
a magas életszínvonalat, -
5:39 - 5:42a gazdag országokhoz viszonyítva is.
-
5:42 - 5:44Ezt nyilatkozták:
-
5:44 - 5:48"Costa Rica-i lakossal első találkozáskor
elbeszélgetünk és összebarátkozunk. -
5:48 - 5:52Másodszor már ölelkezünk,
és terveket szövünk. -
5:52 - 5:54Ezek után életre szóló barátok maradunk."
-
5:54 - 5:55(Nevetés)
-
5:55 - 5:56Jól hangzik, igaz?
-
5:56 - 6:00Azért fontos ez, mert a barátok
az összetartozás érzését keltik, -
6:00 - 6:02csökkentik a stresszt,
-
6:02 - 6:03a munkahelyi barátokkal
-
6:03 - 6:06bizonyítottan gyorsabban telik a nap.
-
6:07 - 6:08A barátok felvidítanak.
-
6:08 - 6:10Társas teremtmények vagyunk.
-
6:10 - 6:14Kutatásaim során rájöttem,
hogy az egyetlen magányos túlélő emlős -
6:14 - 6:16a törpe víziló.
-
6:16 - 6:17Mi nem vagyunk törpe vízilovak,
-
6:17 - 6:20szükségünk van barátokra,
akik felvidítanak. -
6:20 - 6:23Ha lehangoltak szeretnénk lenni,
akkor zárjuk ki őket. -
6:23 - 6:25Részesítsük előnyben a pénzt
-
6:25 - 6:29minden alapszükséglet előtt és fölött.
-
6:30 - 6:32A San Franciscó-i Állami Egyetem
kutatói kimutatták, -
6:32 - 6:36hogy az élmény többet jelent,
mint az anyagiak. -
6:36 - 6:37Nyugodtan hagyjuk ki,
-
6:37 - 6:39soha ne menjünk Bhutánba.
-
6:40 - 6:43Ott mérik az ún. bruttó
nemzeti boldogságot, -
6:43 - 6:47és előnyben részesítik a GDP-vel szemben.
-
6:47 - 6:50Nem előírásszerűen, de végig gyakorolták
ezt a történelmük folyamán, -
6:50 - 6:53bár a fogalmat csak 1972-ben alakította ki
-
6:53 - 6:54IV. Wangchuck király
-
6:55 - 6:59aki itt látható, és a Himalája nagymenője.
-
6:59 - 7:00(Nevetés)
-
7:00 - 7:02Nézzék meg jobban!
-
7:02 - 7:04Azt mondta a Financial
Times újságírójának, -
7:04 - 7:06hogy a bruttó nemzeti boldogság
-
7:06 - 7:09fontosabb neki, mint a GDP.
-
7:09 - 7:10Ezek után
-
7:10 - 7:12a kormány kidolgozta
-
7:12 - 7:16a jólét mérésének irányelveit az lakosság
egészség- és boldogságmutatóival, -
7:16 - 7:18és a természeti környezet
felhasználásával. -
7:18 - 7:20A kormány minden döntését
-
7:20 - 7:23átnézik ebből a szemszögből is:
„Boldogabbak lesznek-e tőle az emberek?” -
7:23 - 7:25És működik!
-
7:25 - 7:28Bhutánban a lakosok várható
élettartama megduplázódott, -
7:28 - 7:29az oktatás általános,
-
7:29 - 7:30és a lakosok boldogabbak.
-
7:30 - 7:322011 óta az ENSZ próbálja elterjeszteni
-
7:32 - 7:36ezt a nézetet az egész világon.
-
7:36 - 7:40Ha lehangoltnak akarjuk érezni magunkat,
akkor ne úgy éljünk, mint a bhutániak. -
7:40 - 7:41Helyezzük előtérbe a pénzt!
-
7:41 - 7:43Aztán
-
7:43 - 7:44legyünk bigottak.
-
7:44 - 7:46(Nevetés)
-
7:47 - 7:50Kanada is a boldogabb
országok közé sorolható. -
7:50 - 7:52Ez vélhetően a kanadai
összetartozási érzés miatt van, -
7:52 - 7:56és az ún. első nemzetek, azaz az őslakosok
kultúrájának elsajátítása is -
7:56 - 7:57közrejátszik ebben.
-
7:57 - 8:02Szorosan összefügg az összetartozás,
sokszínűség és a közérzet, -
8:02 - 8:05és tanulmányok rámutattak,
hogy ha valahova tartozunk, -
8:05 - 8:09akkor négyszeresen megnő az esélyünk
életszínvonalunk emelkedésére. -
8:10 - 8:12Egyébként, ha utáljuk a nőket,
-
8:13 - 8:15az segít, hogy rosszul érezzük magunkat.
-
8:15 - 8:16(Nevetés)
-
8:16 - 8:21Tanulmányok rámutattak, hogy a skandináv
minta szerinti nemi egyenlőségben -
8:21 - 8:23mindenki boldogabb, egészségesebb,
-
8:23 - 8:27és érdekes: mindkét nem jobban alszik.
-
8:27 - 8:29Tehát, a rossz érzéshez,
-
8:29 - 8:32próbáljunk meg mindenkit utálni,
hogy biztosak legyünk a dolgunkban. -
8:32 - 8:34Továbbá
-
8:34 - 8:36válasszunk gyűlöletes munkát!
-
8:36 - 8:37(Nevetés)
-
8:37 - 8:40A dán a legboldogabb munkaerő a világon.
-
8:40 - 8:42Erre kifejezésük is van: arbejdsglæde.
-
8:42 - 8:46Dánul a munka 'arbejde’,
és a boldogság 'glæde'. -
8:46 - 8:48szó szerint a munkahelyi boldogságra utal.
-
8:48 - 8:50Ez sokszor élvez elsőbbséget Dániában.
-
8:50 - 8:53Rendben, a dánok ingyen tanulhatnak,
-
8:53 - 8:56és ezért fizetést is kapnak
18 éves koruk után. -
8:56 - 9:00Sokan képezhetik magukat abban,
amihez kedvük van. -
9:00 - 9:02Nincs hierarchikus létra,
-
9:02 - 9:06ez azt jelenti, hogy visszabeszélhetünk
a főnöknek vagy a kollégának is, -
9:06 - 9:09és egyetértésre törekednek,
ahol mindenki elmondja a véleményét. -
9:10 - 9:12A magas adók miatt
-
9:12 - 9:16a dánokat nem motiválja a magas kereset.
-
9:16 - 9:18A kellemesebb munkára szavaznak.
-
9:19 - 9:23Ennek eredményeképpen a dánok
70%-a állítja, annyira szereti az állását, -
9:23 - 9:27hogy akkor is tovább dolgozna,
ha nem lenne szüksége pénzre. -
9:27 - 9:31Dániát tartják a legboldogabb
országnak 1970 óta. -
9:31 - 9:34Ha lehangoltnak akarjuk érezni magunkat,
akkor ne utánozzuk a dánokat. -
9:34 - 9:36Válasszunk gyűlöletes munkát!
-
9:36 - 9:37Aztán dolgozzunk látástól vakulásig!
-
9:37 - 9:40(Nevetés)
-
9:40 - 9:42Minden istenadta órát töltsük munkával,
-
9:42 - 9:45és garantált a napi rosszérzés-adag.
-
9:45 - 9:46Folyton dolgozzunk,
-
9:46 - 9:51mert a pihenés és az ellazulás
egészségünk és boldogságunk záloga. -
9:51 - 9:53Az olaszok,
-
9:53 - 9:55gondtalan királyok s királynők kifejezése:
-
9:55 - 9:57dolce far niente,
-
9:57 - 9:59vagyis az "édes semmittevés”,
-
9:59 - 10:03azt jelenti: éljük át a pillanatot,
és élvezzük a jelent. -
10:03 - 10:06Alapvetően egyszerű,
-
10:07 - 10:11mert sokan keressük a pihenést úgy,
hogy elutazunk egzotikus tájakra, -
10:11 - 10:13vagy eszméletlenségig leisszuk magunkat,
-
10:13 - 10:15vagy igyekszünk feledni
a modern élet zaját. -
10:16 - 10:18Az olaszok hagyják,
hogy a káosz ellepje őket. -
10:19 - 10:22Megmártóznak benne,
mint egy forró fürdőben. -
10:22 - 10:27Az éves egyszeri elszabadulás
vagy piás hétvégi szórakozás helyett, -
10:27 - 10:31az olaszok minden percben, minden órában,
az év minden napján megélik. -
10:32 - 10:35Élvezik az életet a maga
összevisszaságában, -
10:35 - 10:37miközben fagyit zabálnak.
-
10:37 - 10:41Ha lehangoltnak akarjuk érezni magunkat,
akkor ne kövessük az olaszokat! -
10:41 - 10:43Helyette hajszoljuk a tökéletességet!
-
10:45 - 10:48Kerüljük a japán vabi-szabi filozófiát,
-
10:48 - 10:50vagy a tökéletlenség szépségét!
-
10:50 - 10:52Felejtsük el a kincugit,
-
10:52 - 10:56a törött kerámia fémtartalmú lakkal
való restaurálásának ősi művészetét, -
10:57 - 11:01mely nem elrejti, hanem kiemeli
színarannyal a repedéseket, -
11:01 - 11:03mintha ünnepelnénk őket.
-
11:03 - 11:05Hibáink elfogadása helyett,
-
11:05 - 11:08lássuk meg mindenben a fogyatékot!
-
11:08 - 11:11A rossz érzésünk fokozzuk
minden kritizálásával, -
11:11 - 11:12és ne legyünk elégedettek semmivel!
-
11:13 - 11:17Mert a tökéletesség hajszolása, kiderült,
-
11:17 - 11:22hogy szorongást, depressziót, evészavart,
kényszerbetegséget és PTSD-t okoz, -
11:22 - 11:25krónikus fáradtsághoz, kialvatlansághoz,
emésztési zavarhoz vezet, -
11:25 - 11:27és korai halált okoz.
-
11:27 - 11:28(Nevetés)
-
11:30 - 11:34Micsoda szörnyű lehet
parkban sétálni, igaz? -
11:34 - 11:36Ezért megemlítem:
-
11:36 - 11:37maradjunk otthon!
-
11:38 - 11:40Tanulmányok sora kimutatta,
-
11:40 - 11:43hogy a természetben töltött idő javítja
mentális egészségünk és közérzetünk. -
11:44 - 11:48A norvégeknek kifejezésük is van rá:
friluftsliv, vagyis szabad levegőn élni, -
11:48 - 11:50ez valami világias valláshoz hasonlít.
-
11:50 - 11:53Komolyan, jártak mostanában Norvégiában?
-
11:53 - 11:55A norvégok fő elfoglaltsága:
-
11:55 - 11:58siklanak a sípályákon,
az A-ha együttes nótáit kántálják. -
11:58 - 11:59(Nevetés)
-
12:01 - 12:04Igaz, én A boldogságatlaszt
kutattam ott is. -
12:04 - 12:07Mínusz húsz fokban is kint voltak.
-
12:07 - 12:09Kint élvezték a szabadban az életet,
-
12:09 - 12:12mikor szempillám úgy összefagyott,
hogy becsukni sem tudtam a szemem. -
12:12 - 12:13(Nevetés)
-
12:13 - 12:14És tudják, mi történt?
-
12:14 - 12:15Akkor is boldogok voltak!
-
12:16 - 12:17Láttam, rendben?
-
12:17 - 12:19Ha lehangoltak szeretnénk lenni,
-
12:19 - 12:21ne mozduljanak ki,
és ne utánozzák a norvégokat! -
12:22 - 12:23Pár tiltott dolog:
-
12:23 - 12:25a történetek.
-
12:25 - 12:28Az izlandiak olvasnak
a legtöbbet a világon, -
12:28 - 12:31és folyton a boldogságfelmérések
élén járnak. -
12:31 - 12:33Az agykutatás kimutatta,
-
12:33 - 12:35hogy olvasás közben elménk újra átéli
-
12:35 - 12:38a tevékenységeket, a látványt,
és a történetek hangjait, -
12:38 - 12:40az olvasás ingerli az idegpályákat.
-
12:41 - 12:42Ha belemélyülünk egy könyvbe,
-
12:42 - 12:46bizonyított, hogy javítja empátiánkat
és a csoportkötődésünket. -
12:47 - 12:50Írországban is hagyománya van
a történetmesélésnek. -
12:50 - 12:52A Craic mulató nemzeti
intézménynek számít. -
12:52 - 12:54A vizsgált ír mintacsoport
mindig boldogabb, -
12:54 - 12:58mint azt történelmük
vagy körülményeik indokolnák. -
12:59 - 13:00Ha úgy gondoljuk,
-
13:00 - 13:03hogy ez valóban szomorú
és depressziós történetekkel elkerülhető, -
13:03 - 13:06akkor sincs szerencsénk,
mert az is kimozdít. -
13:06 - 13:09Kimutatták vérvizsgálattal, hogy szomorú
történetektől oxitocin: -
13:09 - 13:11a gondoskodás és kapcsolódás
hormonja termelődik. -
13:11 - 13:14A rémtörténetek endorfintermelést okoznak,
-
13:14 - 13:17mivel testünk felkészül a képzelt
fájdalom elleni küzdelemre. -
13:18 - 13:23Az ijedtség és a szomorú történetek
önkéntelenül boldogíthatnak. -
13:25 - 13:27Ha lehangoltnak szeretnénk
érezni magunkat, -
13:27 - 13:29akkor zenét sem hallgathatunk.
-
13:29 - 13:33Tanulmányok rég kimutatták,
hogy a zene javítja a hangulatunk, -
13:33 - 13:35Az élőzenének egyéb előnye is van:
-
13:35 - 13:38csökkenti a stresszt és elősegíti
a csoporthoz kötődést. -
13:38 - 13:39Az arabok
-
13:39 - 13:42külön kifejezést használnak erre
a felfokozott érzelmi hatásra -
13:42 - 13:45és az eufóriára, amit ez a zene előidéz:
-
13:45 - 13:47ez a tarab.
-
13:47 - 13:51A tarab zene az összetartozás
érzését hordozza, -
13:51 - 13:54önazonosságot ad, és gyógyítani is képes.
-
13:54 - 13:562012-es kutatásban azt találták,
-
13:56 - 14:00hogy szívátültetés után Verdi La Traviata
zenéjére felépülő egerek – -
14:01 - 14:02ne kérdezzenek –
-
14:02 - 14:04(Nevetés)
-
14:04 - 14:08négyszer hosszabb ideig éltek,
mint az operát nélkülözők. -
14:09 - 14:12A tarab lényegében éltető zene, igaz?
-
14:12 - 14:14Természetesen engem is megtartott.
-
14:14 - 14:17Tájékoztatásul: az én baleseti
sürgősségi zeném -
14:17 - 14:18Van Halen: Jump című dala.
-
14:19 - 14:20Köszöntök mindenkit!
-
14:20 - 14:23Végül, ha lehangoltnak
szeretnénk érezni magunkat, -
14:23 - 14:24fojtsuk el érzelmeinket!
-
14:24 - 14:29Az ideggyógyászat, a patriarchátus,
a britek figyelmeztetnek, -
14:29 - 14:36hogy az elfojtás nyomorhoz és háborúhoz
vezet, esetleg mindkettőhöz. -
14:36 - 14:41A maori kultúrában az elfojtás
a híres haka törzsi tánc ellentéte; -
14:41 - 14:44csoportosan éneklik és rituális
táncmozgással kísérik. -
14:44 - 14:48Dobbantás, kiáltás
és élénk gesztusok jellemzik. -
14:48 - 14:51Az új-zélandi All Blacks
mutatta be a világnak. -
14:52 - 14:54A haka nem az agresszióról szól.
-
14:54 - 14:55A maori kultúrában
-
14:55 - 14:58egyformán mutatják ki
az erőt és az érzelmeket, -
14:58 - 15:02A haka célja újra összekapcsolni
a testet, lelket és szellemet. -
15:03 - 15:04A maori oktatóm úgy jellemezte,
-
15:04 - 15:08hogy összehangolja
az elszabadult energiákat, -
15:08 - 15:10melyek létezéséről sokan nem is tudunk,
-
15:10 - 15:13és szolgálatunkba állítja
az általunk már ismert formában. -
15:13 - 15:16Őszintén, megrémültem tőle,
-
15:16 - 15:19mert a világ nagyobb
részén elfojtjuk érzelmeinket. -
15:19 - 15:22A haka ennek felszabadításáról szól.
-
15:23 - 15:26Ha nyomorultul szeretnénk
érezni magunkat, akkor hagyjuk ki! -
15:26 - 15:27Inkább korlátozzuk magunkat!
-
15:28 - 15:31Próbáljunk minden jó
vagy rossz érzéstől megszabadulni. -
15:31 - 15:35Mert íme a jólét legnagyobb titka,
éljünk bárhol a világon: -
15:36 - 15:39a boldogság és a boldogtalanság
nem mindig zárja ki egymást. -
15:40 - 15:44Fontos: maradjunk kapcsolatban szomorú
oldalunkkal, ha több boldogságra vágyunk. -
15:44 - 15:47Ha aktuális céljaink
kicsit is hasonlítanak erre, -
15:48 - 15:49akkor jó úton vagyunk,
-
15:49 - 15:51máris megnyertük a lehangoltságot.
-
15:51 - 15:52(Nevetés)
-
15:53 - 15:56De ha szünetet szeretnénk
tartani a bánatban, -
15:56 - 15:58keressünk felvidító barátságokat,
-
15:58 - 16:00fizessünk be egy bhutáni kirándulásra,
-
16:00 - 16:01szeressünk mindenkit,
-
16:01 - 16:04szeressük a munkánk,
és vegyünk ki szabadnapot, -
16:04 - 16:05rendetlenítsünk,
-
16:05 - 16:06élvezzük a szabad levegőt,
-
16:06 - 16:08meséljük el a történetünket,
-
16:08 - 16:09játsszunk Van Halent,
-
16:09 - 16:10érezzünk át minden érzést,
-
16:10 - 16:13és adjunk utat a boldogságnak!
-
16:13 - 16:15Mert ennek van itt az ideje,
-
16:15 - 16:16nem kérdés.
-
16:16 - 16:18Ne adjuk fel, nem az a megoldás!
-
16:18 - 16:21A reményről lemondva nem próbálkozunk.
-
16:21 - 16:24Az optimizmus hasznos,
most még inkább, mint bármikor. -
16:24 - 16:26Létszükséglet.
-
16:26 - 16:31Boldogabbak leszünk, ha megtanulunk
ügyesen szomorkodni. -
16:31 - 16:32Köszönöm.
-
16:32 - 16:33(Taps) (Ujjongás)
- Title:
- Boldogság szerte a világon | Helen Russell | TEDxOdense
- Description:
-
Valaki megkérdezte a boldogságkutatót: "Mi a helyzet, ha nem szeretnék boldog lenni?" Ettől fellelkesedve kutatásba kezdett: "Hogyan legyünk lehangoltak?" Helen az új beszédében szellemes és nem hagyományos megközelítésben beszél a boldogságról.
Ezt az előadást egy TEDx rendezvényen rögzítették, amelyet a TED konferenciák formájában, de tőlük függetlenül egy helyi közösség szervezett. Bővebben: http://ted.com/tedx
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 16:56
Csaba Lóki approved Hungarian subtitles for What happiness looks like around the world | Helen Russell | TEDxOdense | ||
Péter Pallós accepted Hungarian subtitles for What happiness looks like around the world | Helen Russell | TEDxOdense | ||
Péter Pallós edited Hungarian subtitles for What happiness looks like around the world | Helen Russell | TEDxOdense | ||
Péter Pallós edited Hungarian subtitles for What happiness looks like around the world | Helen Russell | TEDxOdense | ||
Péter Pallós edited Hungarian subtitles for What happiness looks like around the world | Helen Russell | TEDxOdense | ||
Reka Lorinczy edited Hungarian subtitles for What happiness looks like around the world | Helen Russell | TEDxOdense | ||
Reka Lorinczy edited Hungarian subtitles for What happiness looks like around the world | Helen Russell | TEDxOdense | ||
Reka Lorinczy edited Hungarian subtitles for What happiness looks like around the world | Helen Russell | TEDxOdense |