Memperkenalkan TED-Ed: Lessons Worth Sharing
-
0:00 - 0:02Logan Smalley: Saat ini, entah di mana,
-
0:02 - 0:05seorang pendidik sedang mengajar
dengan luar biasa di kelasnya. -
0:06 - 0:08AS: Saya ingin melibatkan otak Anda.
-
0:08 - 0:11Chris Anderson: Saya coba memahami
berapa luas Bumi kita. -
0:11 - 0:14LS: Sayang, pelajaran itu
hanya menjangkau siswa di ruangan itu. -
0:14 - 0:16Apa yang akan terjadi
jika kita merekamnya? -
0:16 - 0:17AS: Ini roda bergigi.
-
0:17 - 0:20LS: Bagaimana jika pro animator
dan seniman visualisasi -
0:20 - 0:21dapat menghidupkan pelajaran itu?
-
0:21 - 0:24CA: Itu benda yang umum
yang bisa memuat satu juta Bumi. -
0:24 - 0:27AS: Ada banyak takik dan banyak gigi.
-
0:27 - 0:28Ini adalah solusi Fizeau.
-
0:28 - 0:31LS: Saat pelajaran tersampaikan,
muncul rasa ingin tahu. -
0:31 - 0:32CA: Tampak sungguh sangat besar.
-
0:32 - 0:34AS: Sesuatu yang menarik terjadi.
-
0:34 - 0:36CA: itu hanya satu titik
di semesta yang amat besar, -
0:36 - 0:41AS: Sebuah pintu menutupi semburat sinar
yang kembali ke matanya. -
0:41 - 0:43LS: Maka sekelompok siswa itu
satu pemikiran lebih dekat -
0:43 - 0:47untuk menjadi yang diharapkan
oleh setiap guru: -
0:47 - 0:48pembelajar seumur hidup.
-
0:48 - 0:50AS: Berdasarkan jarak
antara dua stasiun, -
0:50 - 0:53CA: Pencarian pengetahuan
dan pemahaman tidak pernah membosankan. -
0:53 - 0:57AS: Dia menghitung kecepatan cahaya
hingga dua persen dari nilai aktualnya. -
0:57 - 1:01CA: Semakin banyak kamu tahu,
semakin menakjubkan dunia ini. -
1:01 - 1:02LS: Itulah misi utama TED-Ed:
-
1:02 - 1:05untuk menangkap dan memperkuat
-
1:05 - 1:07suara guru-guru terhebat di dunia.
-
1:07 - 1:10AS: Dia melakukan ini pada tahun 1849.
-
1:10 - 1:13CA: Banyaknya kemungkinan
dan pertanyaan yang belum terjawablah -
1:13 - 1:14yang menarik kita ke depan.
-
1:14 - 1:17Jadi, tetaplah penasaran.
-
1:18 - 1:20[TED-Ed: Lessons Worth Sharing]
- Title:
- Memperkenalkan TED-Ed: Lessons Worth Sharing
- Description:
-
Misi TED-Ed adalah untuk menangkap dan memperkuat suara para pendidik hebat di seluruh dunia. Kami melakukan ini dengan memasangkan pendidik luar biasa dengan animator berbakat untuk menciptakan suatu pustaka baru berisi video yang membangkitkan rasa ingin tahu. Kamu dapat mencalonkan seorang guru, mencalonkan seorang animator atau menyarankan pelajaran di sini: http://ed.ted.com
Mari berlangganan http://www.youtube.com/user/TEDEducation
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 01:27
Ade Indarta approved Indonesian subtitles for Introducing TED-Ed: Lessons Worth Sharing | ||
Ade Indarta edited Indonesian subtitles for Introducing TED-Ed: Lessons Worth Sharing | ||
Deera Army Pramana accepted Indonesian subtitles for Introducing TED-Ed: Lessons Worth Sharing | ||
Deera Army Pramana edited Indonesian subtitles for Introducing TED-Ed: Lessons Worth Sharing | ||
Deera Army Pramana edited Indonesian subtitles for Introducing TED-Ed: Lessons Worth Sharing | ||
Deera Army Pramana edited Indonesian subtitles for Introducing TED-Ed: Lessons Worth Sharing | ||
Balqish Ar-Roffiah Su ut edited Indonesian subtitles for Introducing TED-Ed: Lessons Worth Sharing |