Return to Video

气候变化的解决方案就在我们脚下

  • 0:01 - 0:03
    气候变化带来了全球性的挑战,
  • 0:03 - 0:07
    而应对这一挑战的一个
    最重要的解决方案,
  • 0:07 - 0:10
    每天都在我们的脚下。
  • 0:10 - 0:12
    土壤。
  • 0:12 - 0:17
    虽然土壤只是浅浅地覆盖着
    地球表面的那一层,
  • 0:17 - 0:21
    但它却能决定我们地球的命运。
  • 0:22 - 0:26
    一片厚度 6 英尺左右的土壤,
  • 0:26 - 0:29
    即覆盖着地球表面松松的土料,
  • 0:29 - 0:34
    可意味着在这地球上有无生命之别,
  • 0:35 - 0:39
    只要我们不视之如粪土,
  • 0:39 - 0:42
    它还可以帮助我们应对气候变化。
  • 0:43 - 0:44
    (笑声)
  • 0:44 - 0:46
    气候正在发生变化,
  • 0:46 - 0:49
    地球的大气层正在变暖,
  • 0:49 - 0:52
    因为我们不断向大气层释放
  • 0:52 - 0:54
    越来越多的温室气体。
  • 0:54 - 0:56
    这是众所周知的。
  • 0:56 - 0:59
    但我猜想你们可能还没听说过,
  • 0:59 - 1:02
    为应对气候变化,
  • 1:02 - 1:06
    我们人类社会可以做的
    最重要事情之一
  • 1:06 - 1:08
    就在这土壤里。
  • 1:10 - 1:14
    我是一名土壤学家,
    我从 18 岁起就开始研究土壤,
  • 1:14 - 1:18
    因为我有兴趣揭开土壤的秘密,
  • 1:18 - 1:23
    并帮助人们了解这个十分重要的
    气候变化解决方案。
  • 1:24 - 1:26
    我来讲一下有关气候的实际情况。
  • 1:26 - 1:30
    就在过去大约 150 年期间,
  • 1:30 - 1:32
    地球大气中的二氧化碳浓度
  • 1:32 - 1:35
    增加了 40%。
  • 1:35 - 1:41
    人类活动现正向大气释放
  • 1:41 - 1:43
    94 亿吨碳,
  • 1:43 - 1:46
    这些活动包括燃烧化石燃料、
  • 1:46 - 1:49
    进行密集的农业生产活动,
  • 1:49 - 1:52
    以及我们改变土地用途的其他方法,
  • 1:52 - 1:54
    包括砍伐森林。
  • 1:55 - 2:01
    但大气中的二氧化碳浓度
  • 2:01 - 2:03
    只约增加了一半,
  • 2:04 - 2:08
    这是因为我们不断释放到大气中的碳,
  • 2:08 - 2:12
    目前有一半正被陆地和海洋吸收,
  • 2:12 - 2:15
    我们称这个过程为碳封存。
  • 2:16 - 2:20
    所以从根本上来说,不管你认为
    我们现正面临气候变化
  • 2:20 - 2:23
    带来的后果是什么,
  • 2:23 - 2:28
    我们只遭受了 50%
    的污染所产生的后果,
  • 2:29 - 2:32
    因为自然生态系统在拯救我们。
  • 2:33 - 2:35
    但是不要太过于掉以轻心了,
  • 2:36 - 2:40
    因为现在有两件事对我们不利。
  • 2:41 - 2:46
    第一:除非我们采取大规模
  • 2:46 - 2:48
    且快速的行动,
  • 2:48 - 2:49
    否则排放量将持续上升。
  • 2:51 - 2:56
    第二:自然生态系统有能力
  • 2:56 - 2:59
    从大气中吸收二氧化碳
  • 2:59 - 3:02
    并将其隔离在自然栖息地,
  • 3:02 - 3:04
    而它的这一能力目前正受到损害,
  • 3:04 - 3:09
    因为人类的活动,
    这种能力正经历严重退化。
  • 3:10 - 3:12
    因此,如果我们继续
    像往常一样行动,
  • 3:12 - 3:16
    是否会继续得到这些
    自然生态系统的帮助而摆脱困境,
  • 3:16 - 3:20
    还尚不明确。
  • 3:21 - 3:23
    下面我来说说土壤的作用:
  • 3:23 - 3:28
    土壤里约含有三万亿吨的碳,
  • 3:28 - 3:32
    这大约是我们目前释放到
  • 3:32 - 3:35
    大气中碳量的 315 倍,
  • 3:35 - 3:39
    土壤中的碳含量超出
    植被和空气中的碳含量两倍多。
  • 3:40 - 3:42
    我们就此来想一下,
  • 3:42 - 3:45
    土壤中的碳量
  • 3:45 - 3:48
    大于世界上所有植被中的含量,
  • 3:48 - 3:54
    这些植被包括茂密的热带雨林
    和巨大的红杉、
  • 3:54 - 3:56
    广阔的草原、
  • 3:56 - 3:59
    所有的耕地,
  • 3:59 - 4:03
    以及你能想到
    在地球表面的每一种植物群,
  • 4:04 - 4:09
    加上目前在大气中的所有的碳,
    全部加起来,
  • 4:09 - 4:10
    还多出两倍。
  • 4:12 - 4:17
    因此,土壤中所储存的
    碳量有点小变化
  • 4:17 - 4:21
    就能对维持地球大气产生很大的影响。
  • 4:23 - 4:27
    但是土壤不只是一个碳储存箱,
  • 4:27 - 4:30
    它的运作更像是个银行账户,
  • 4:30 - 4:33
    在任何时候,土壤中的碳量
  • 4:33 - 4:36
    都跟进出土壤的碳量密切相关。
  • 4:38 - 4:41
    碳通过光合作用进入土壤,
  • 4:41 - 4:44
    绿色植物从大气中吸收二氧化碳,
  • 4:44 - 4:47
    并用它来生长植物体,
  • 4:47 - 4:50
    植物死亡时,就会进入土壤,
  • 4:51 - 4:53
    这些原来活着的生物体死后,
  • 4:53 - 4:55
    由于微生物的活动
    使其在土壤中腐烂,
  • 4:55 - 4:58
    这时碳离开土壤,
  • 4:58 - 5:01
    再回到大气层。
  • 5:02 - 5:06
    腐烂分解释放出
    二氧化碳进入大气,
  • 5:06 - 5:11
    还有其他温室气体
    如甲烷和一氧化二氮,
  • 5:11 - 5:15
    但它还会释放出我们生存
    所需的所有营养。
  • 5:16 - 5:21
    土壤之所以是任何减缓气候变化战略
  • 5:21 - 5:24
    的基本组成部分,
  • 5:24 - 5:27
    原因之一就是因为它
    代表着长期的碳储存。
  • 5:28 - 5:31
    如果碳被留在土壤表面,
  • 5:31 - 5:35
    它可能会在腐烂的
    残渣中留存一两年,
  • 5:35 - 5:40
    但碳在土壤里则可以保存数百年,
    甚至数千年以上。
  • 5:41 - 5:43
    像我这样的土壤生物地球化学家
  • 5:43 - 5:48
    就在研究土壤系统
    是如何使这成为可能的,
  • 5:48 - 5:53
    通过将碳锁在与矿物的物理联系中,
  • 5:53 - 5:56
    锁在土壤矿物的内部聚集物中,
  • 5:56 - 5:59
    并形成牢固的化学键,
  • 5:59 - 6:03
    将碳与矿物表面结合在一起。
  • 6:04 - 6:07
    当碳被包裹在土里,
  • 6:07 - 6:10
    与土壤矿物相结合,
  • 6:10 - 6:14
    即使是最狡猾的微生物
    也难以轻易地分解它。
  • 6:14 - 6:16
    而无法快速降解的碳
  • 6:16 - 6:21
    是不会作为温室气体返回大气的。
  • 6:22 - 6:24
    但是,碳封存的好处
  • 6:24 - 6:27
    不只是限于缓解气候变化,
  • 6:27 - 6:34
    储存大量碳的土壤
    会很健康、肥沃、柔软,
  • 6:34 - 6:36
    它具有适应性,适合耕种。
  • 6:37 - 6:39
    碳让土壤变得像海绵,
  • 6:39 - 6:42
    它能保持大量的水分和营养。
  • 6:43 - 6:46
    像这样健康肥沃的土壤
  • 6:46 - 6:51
    为我们所知的地球上
    任何地方的生物都提供了
  • 6:51 - 6:54
    最具活力、最丰富
    和最多样的栖息地。
  • 6:55 - 7:02
    它使得各种生命得以维持,
    从最微小的微生物,
  • 7:02 - 7:04
    如细菌和真菌,
  • 7:04 - 7:06
    一直到更高等的植物,
  • 7:06 - 7:09
    并满足所有动物,包括你和我,
  • 7:09 - 7:13
    对食物、饲料和纤维的需要。
  • 7:14 - 7:18
    说到这儿,你可能会认为
  • 7:18 - 7:20
    我们应该将土壤视为宝贵资源,
  • 7:20 - 7:22
    不幸的是,事实并非如此。
  • 7:23 - 7:29
    世界各地的土壤正在经历
    前所未有的退化率,
  • 7:29 - 7:34
    这是人类各种行为所导致的,
    包括砍伐森林、
  • 7:34 - 7:37
    密集的农业生产系统、
  • 7:37 - 7:38
    过度放牧、
  • 7:38 - 7:41
    过度使用农用化学品、
  • 7:41 - 7:43
    腐蚀和类似的行为。
  • 7:45 - 7:49
    目前世界上有一半
    的土壤被视为退化了。
  • 7:50 - 7:54
    从很多方面来说,
    土壤退化都不是好事儿,
  • 7:54 - 7:56
    我来跟大家讲几个原因。
  • 7:57 - 8:03
    第一:退化了的土壤降低了
    支持植物生长的潜力。
  • 8:03 - 8:06
    因此,人类的行为导致土壤退化,
  • 8:06 - 8:12
    同时也危及了我们自己
    提供食物和其他资源的能力,
  • 8:12 - 8:14
    这些食物和其他资源是我们所需的,
  • 8:14 - 8:18
    也是生存于地球上
    的每一种生物所需的。
  • 8:19 - 8:21
    第二:
  • 8:22 - 8:27
    在过去的200年里,
    土壤的利用和退化,
  • 8:27 - 8:32
    向大气中释放的碳
  • 8:32 - 8:35
    是我们现在向大气中
  • 8:35 - 8:37
    释放碳的速度的12倍。
  • 8:38 - 8:41
    我得说还有更多坏消息,
  • 8:41 - 8:44
    这是高纬度土壤的情况。
  • 8:45 - 8:47
    在极地环境中的泥炭地
  • 8:47 - 8:51
    储存着约三分之一
    的全球土壤碳储量。
  • 8:51 - 8:54
    在这些泥炭地下面,
    有一层永久冻结的土,
  • 8:54 - 8:56
    即永久冻土,
  • 8:56 - 9:01
    这些碳能够在这些土壤中长期累积,
  • 9:01 - 9:06
    因为即使植物能够
    在短暂且温暖的夏季

  • 9:06 - 9:08
    进行光合作用,
  • 9:08 - 9:12
    那里的环境会迅速地变冷,
    天色变黑,
  • 9:12 - 9:16
    这样微生物就不能
    有效地分解残留物。
  • 9:17 - 9:20
    因此,在过去的几十万年间,
  • 9:20 - 9:23
    在极地环境中的土壤碳库存
    得以日积月累。
  • 9:24 - 9:28
    但是现在,随着大气变暖,
  • 9:28 - 9:31
    永久冻土正在融化和流失,
  • 9:32 - 9:35
    而当永冻层融化并流失时,
  • 9:35 - 9:38
    微生物就有可能进入
  • 9:38 - 9:41
    并快速地分解所有这些碳,
  • 9:41 - 9:46
    有可能以温室气体的形式
  • 9:46 - 9:48
    向大气释放数千亿吨碳。
  • 9:49 - 9:53
    而这些向大气层释放
    的额外温室气体
  • 9:53 - 9:56
    只会导致进一步暖化,
  • 9:56 - 10:00
    使这种困境更加恶化,
  • 10:00 - 10:05
    因为它开始了一个
    自我增强的正反馈循环,
  • 10:05 - 10:08
    它会持续不断地循环,
  • 10:08 - 10:10
    极大地改变我们的气候未来。
  • 10:12 - 10:16
    所幸的是,我们有一个办法,
  • 10:16 - 10:21
    来解决这两个糟糕的问题,
    即土壤退化和气候变化。
  • 10:21 - 10:23
    就像我们制造了这些问题一样,
  • 10:23 - 10:25
    我们的确知道解决的办法,
  • 10:25 - 10:28
    那就是
  • 10:28 - 10:31
    要通过我们称之为
    气候智能土地管理办法
  • 10:32 - 10:36
    来同时处理这两个问题。
  • 10:36 - 10:38
    这是什么意思呢?
  • 10:38 - 10:41
    意思是要以明智的方式来管理土地,
  • 10:41 - 10:44
    使土壤中的碳存量最大化。
  • 10:46 - 10:47
    我们可以通过以下方式
    来实现这一目标,
  • 10:47 - 10:52
    种植深根性的多年生植物,
  • 10:52 - 10:54
    尽可能恢复森林,
  • 10:54 - 10:59
    减少耕作和其他农业活动的干扰,
  • 10:59 - 11:03
    包括优化使用农用化学品和放牧,
  • 11:03 - 11:07
    甚至尽可能地用可循环利用的资源,
  • 11:07 - 11:11
    如堆肥,甚至人类的排泄物,
    给土壤添加碳。
  • 11:13 - 11:16
    这种土地管理并不是
    一个激进的想法,
  • 11:17 - 11:21
    这是自古以来,让土壤肥沃,
  • 11:21 - 11:25
    使之能够抚育人类文明的方法。
  • 11:26 - 11:28
    事实上,现在有人正是这么做的。
  • 11:29 - 11:33
    目前在全球范围内,人们
    正在采取一项措施要实现这一目标,
  • 11:34 - 11:39
    这项措施始于法国,
    它被称为“千分之四”措施,
  • 11:40 - 11:43
    它设定了一个雄心勃勃的目标,
  • 11:43 - 11:50
    每年将土壤中的碳存量增加 0.4%,
  • 11:51 - 11:54
    运用我前面提到的同样的
  • 11:54 - 11:56
    气候智能土地管理办法。
  • 11:57 - 11:59
    如果这项措施大获成功,
  • 12:00 - 12:04
    那它可以抵消三分之一
  • 12:04 - 12:06
    全球排放到大气层中的化石燃料碳。
  • 12:07 - 12:11
    但即使不完全成功,
  • 12:11 - 12:15
    我们只是开始朝着那个方向迈进,
  • 12:15 - 12:19
    我们最终还是会获得
    更健康、更肥沃的土壤,
  • 12:19 - 12:23
    生产出我们所需的所有食物和资源,
  • 12:23 - 12:26
    满足人类的需求,
  • 12:26 - 12:28
    甚至土壤也能更好地
  • 12:28 - 12:32
    将大气中的二氧化碳隔离,
  • 12:32 - 12:34
    帮助缓解气候变化。
  • 12:35 - 12:39
    我很肯定,这就是政客们
    所说的双赢解决方案。
  • 12:40 - 12:42
    我们大家都可以在此尽一份力,
  • 12:44 - 12:49
    我们可以从尊重土壤开始,
    让其获得应有的尊重:
  • 12:49 - 12:54
    尊重其作为地球上
    所有生命基础的能力,
  • 12:54 - 12:58
    尊重其作为碳库的能力,
  • 12:58 - 13:03
    尊重其控制气候的能力。
  • 13:04 - 13:05
    如果我们这么做,
  • 13:05 - 13:08
    我们就可以同时应对
  • 13:08 - 13:12
    我们这个时代最紧迫的
    两个全球性的挑战:
  • 13:12 - 13:15
    气候变化和土壤退化。
  • 13:15 - 13:21
    在这个过程中,我们将能够
    为我们人类家庭的成长
  • 13:21 - 13:23
    提供足够的食物和营养保障。
  • 13:23 - 13:25
    谢谢。
  • 13:25 - 13:29
    (掌声)
Title:
气候变化的解决方案就在我们脚下
Speaker:
艾斯莫瑞特·艾思飞·博贺
Description:

地球土壤中的碳含量比其所有植被和大气中碳含量的总和要多出两倍。生物地球化学家艾斯莫瑞特·艾思飞·博贺(Asmeret Asefaw Berhe)把大家带进土壤学,并分享了相关知识,即我们如何可以利用土壤强大的碳汇能力来抵消气候变化。她说:“(土壤)代表了地球系统中有无生命之别,只要我们不再视其为粪土,它还可以帮助我们应对气候变化。”

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
13:42

Chinese, Simplified subtitles

Revisions