Return to Video

Непредвиденные последствия скоростного мира

  • 0:01 - 0:05
    Задумывались ли вы, почему нас окружают
    вещи, помогающие делать всё
  • 0:05 - 0:08
    быстрее, быстрее и ещё быстрее?
  • 0:08 - 0:10
    Быстрее общаться,
  • 0:10 - 0:13
    быстрее работать,
    совершать банковские операции,
  • 0:13 - 0:15
    быстрее путешествовать,
    находить себе пару,
  • 0:15 - 0:20
    быстрее готовить, убирать
    и делать всё это одновременно?
  • 0:21 - 0:25
    Как вам — пытаться втиснуть как можно
    больше всего в каждый час бодрствования?
  • 0:27 - 0:29
    Для американцев моего поколения
  • 0:29 - 0:31
    скорость кажется неотъемлемым правом.
  • 0:31 - 0:35
    Иногда я думаю, что наша
    минимальная скорость — сверхзвуковая.
  • 0:35 - 0:38
    Сто́ит замедлиться, и кажется,
    что мы теряем конкурентное преимущество.
  • 0:39 - 0:41
    Но даже люди моего поколения
    начинают сомневаться:
  • 0:41 - 0:44
    мы повелеваем скоростью
  • 0:44 - 0:46
    или скорость повелевает нами.
  • 0:47 - 0:50
    Я антрополог в корпорации Rand,
  • 0:50 - 0:53
    и если многие антропологи
    изучают древние культуры,
  • 0:53 - 0:56
    я изучаю современные культуры
    и нашу адаптацию
  • 0:56 - 0:59
    к изменениям, происходящим в мире.
  • 1:00 - 1:05
    Недавно я объединила усилия с инженером
    Сейфу Конде, чтобы изучать скорость.
  • 1:05 - 1:10
    Нас обоих интересовало,
    как люди адаптируются к веку ускорения,
  • 1:10 - 1:13
    как это влияет на безопасность и политику.
  • 1:14 - 1:16
    Каким может быть наш мир через 25 лет,
  • 1:16 - 1:19
    если сохранятся
    сегодняшние темпы ускорения?
  • 1:19 - 1:21
    Как это скажется на транспорте,
  • 1:21 - 1:23
    обучении, коммуникации,
  • 1:23 - 1:26
    производстве, вооружении
  • 1:26 - 1:28
    и даже на естественном отборе?
  • 1:28 - 1:32
    Сделает ли скоростное будущее
    нашу жизнь безопаснее и продуктивнее?
  • 1:32 - 1:35
    Или же мы станем уязвимее?
  • 1:35 - 1:39
    Согласно нашему исследованию, люди
    восприняли ускорение как неизбежность,
  • 1:39 - 1:42
    включая волнение и потерю контроля.
  • 1:42 - 1:44
    Они боятся, что если замедлятся,
  • 1:44 - 1:47
    то могут отстать.
  • 1:47 - 1:50
    Говорят, что лучше сгореть, чем заржаветь.
  • 1:50 - 1:52
    И в то же время
  • 1:52 - 1:55
    они беспокоятся, что скорость
    может размыть их культурные традиции
  • 1:55 - 1:57
    и чувство до́ма.
  • 1:58 - 2:00
    Но даже те, кто побеждает
    в игре на скорость,
  • 2:00 - 2:02
    признают, что им немного не по себе.
  • 2:02 - 2:05
    Они видят, как ускорение расширяет
    пропасть между имущими,
  • 2:05 - 2:08
    успешными и мобильными
  • 2:08 - 2:09
    и неимущими,
  • 2:09 - 2:12
    которым остаётся глотать цифровую пыль.
  • 2:13 - 2:17
    У нас есть все основания предполагать,
    что будущее будет скоростным,
  • 2:17 - 2:19
    но я поняла,
  • 2:19 - 2:21
    что скорость парадоксальна,
  • 2:21 - 2:23
    и как все хорошие парадоксы
  • 2:23 - 2:26
    она рассказвает нам о человеческом опыте,
  • 2:26 - 2:29
    каким бы абсурдным и сложным он ни был.
  • 2:30 - 2:32
    Первый парадокс в том,
    что мы любим скорость,
  • 2:32 - 2:34
    она приводит нас в волнение.
  • 2:34 - 2:38
    Но наш первобытный мозг к ней не готов,
  • 2:38 - 2:43
    поэтому мы придумали американские горки,
    гоночные кары и сверхзвуковые самолёты,
  • 2:43 - 2:46
    но нам становится плохо, тошнит,
  • 2:46 - 2:47
    хочется спать.
  • 2:48 - 2:50
    Эволюция не научила нас многозадачности.
  • 2:50 - 2:54
    Напротив, мы научились полностью
    сосредоточиваться на одном деле,
  • 2:54 - 2:57
    например охоте, и скорость в нём не важна,
  • 2:57 - 3:00
    важна долгосрочная выдержка.
  • 3:00 - 3:04
    Сейчас пропасть между нашей биологией
    и образом жизни расширяется,
  • 3:04 - 3:09
    есть несоответствие между нашими телами
    и тем, что мы заставляем их делать.
  • 3:09 - 3:14
    Мои учителя назвали этот феномен
    «пещерные люди на скоростной трассе».
  • 3:14 - 3:15
    (Смех)
  • 3:16 - 3:20
    Второй парадокс скорости в том,
    что её нельзя объективно измерить. Так?
  • 3:20 - 3:22
    Километры в час, гигабайты в секунду.
  • 3:23 - 3:25
    Но как ощущается скорость,
  • 3:25 - 3:27
    нравится ли она нам,
  • 3:27 - 3:28
    остаётся очень субъективным.
  • 3:29 - 3:30
    Мы можем отметить,
  • 3:31 - 3:35
    что скорость внедрения
    новых технологий нарастает.
  • 3:35 - 3:40
    Например, прошло 85 лет
    с изобретения телефона
  • 3:40 - 3:43
    до того, как они появились
    в большинстве американских домов.
  • 3:43 - 3:48
    Напротив, все обзавелись мобильными
    телефонами всего за 13 лет.
  • 3:49 - 3:51
    То, как люди действуют на скорости
    и реагируют на неё,
  • 3:51 - 3:56
    зависит от культуры и различается
    для разных людей в рамках одной культуры.
  • 3:56 - 3:59
    Действия, приятно быстрые и удобные
  • 3:59 - 4:01
    в одних культурах,
  • 4:01 - 4:03
    в других могут считаться ужасно грубыми.
  • 4:03 - 4:07
    То есть я не попрошу чай с собой
    на японской чайной церемонии,
  • 4:07 - 4:10
    чтобы поспешить в следующий
    магазин сувениров.
  • 4:10 - 4:11
    А вы?
  • 4:12 - 4:16
    Третий парадокс в том,
    что скорость порождает скорость.
  • 4:16 - 4:19
    Чем быстрее я отвечаю,
    тем больше отвечают мне
  • 4:19 - 4:21
    и тем быстрее мне нужно опять отвечать.
  • 4:21 - 4:23
    Лёгкость коммуникации,
  • 4:23 - 4:25
    доступность информации
  • 4:25 - 4:27
    в любой момент
  • 4:27 - 4:31
    задумывалась как способ сделать
    принятие решений легче и рациональнее.
  • 4:32 - 4:35
    Но не похоже, что это происходит.
  • 4:36 - 4:38
    Вот ещё один парадокс:
  • 4:39 - 4:44
    если все эти быстрые технологии
    должны были освободить нас от «каторги»,
  • 4:44 - 4:47
    почему мы всё время вынуждены торопиться?
  • 4:47 - 4:50
    Почему у нас так много автоаварий,
  • 4:50 - 4:53
    потому что нужно
    срочно ответить на сообщение?
  • 4:54 - 4:57
    Не должна ли жизнь на скоростной трассе
    быть более весёлой
  • 4:57 - 4:59
    и менее напряжённой?
  • 4:59 - 5:02
    У немцев есть даже специальное слово
  • 5:02 - 5:03
    «Eilkrankheit».
  • 5:03 - 5:06
    Это означает «тошнота от спешки».
  • 5:07 - 5:10
    Когда мы вынуждены принимать
    быстрые решения,
  • 5:10 - 5:12
    мозг переходит в «автопилот»,
  • 5:12 - 5:14
    мы действуем по привычке,
  • 5:14 - 5:18
    согласно рефлексам
    и когнитивным предрассудкам,
  • 5:18 - 5:21
    чтобы быстрее понять и отреагировать.
  • 5:22 - 5:24
    Иногда это может спасти жизнь.
  • 5:24 - 5:25
    Бей или беги.
  • 5:25 - 5:28
    Но иногда в долгосрочной перспективе
    это заводит нас не туда.
  • 5:29 - 5:33
    Часто, когда в обществе
    происходят крупные сбои,
  • 5:33 - 5:36
    виной тому не технологии.
  • 5:36 - 5:40
    Это ошибки из-за слишком быстро
    принятых решений,
  • 5:40 - 5:41
    решений на автопилоте.
  • 5:41 - 5:44
    Мы не проявили творческого
    или критического мышления,
  • 5:44 - 5:45
    чтобы связать всё воедино,
  • 5:46 - 5:47
    исключить ложную информацию,
  • 5:47 - 5:50
    понять всю сложность.
  • 5:50 - 5:54
    Так думать быстро невозможно.
  • 5:54 - 5:56
    Это должно происходить медленно.
  • 5:56 - 5:59
    Два психолога,
    Даниэл Канеман и Амос Тверски,
  • 5:59 - 6:03
    начали указывать на это ещё в 1974-м,
  • 6:03 - 6:06
    и мы всё ещё не знаем,
    что делать с их находками.
  • 6:07 - 6:12
    Вся современная история —
    это один рывок ускорения за другим.
  • 6:12 - 6:14
    Словно мы думаем,
    что если достаточно ускоримся,
  • 6:14 - 6:16
    то оставим позади все проблемы.
  • 6:17 - 6:18
    Но этого не происходит.
  • 6:18 - 6:20
    Мы знаем это по своей жизни,
  • 6:20 - 6:22
    политикам тоже это известно.
  • 6:23 - 6:25
    Сейчас мы обращаемся
    к искусственному интеллекту
  • 6:25 - 6:28
    за помощью в быстром принятии
    умных решений,
  • 6:28 - 6:31
    в обработке всё расширяющейся
    вселенной данных.
  • 6:32 - 6:36
    Но щёлкающие данные машины
    не являются заменой
  • 6:36 - 6:38
    критическому и устойчивому мышлению,
  • 6:38 - 6:40
    свойственному людям,
  • 6:40 - 6:44
    чьему первобытному мозгу нужно
    немного времени, чтобы погасить импульсы,
  • 6:44 - 6:46
    замедлиться,
  • 6:46 - 6:48
    чтобы потекла мысль.
  • 6:49 - 6:52
    Если вам начинает казаться,
    что нужно просто нажать на тормоза,
  • 6:52 - 6:55
    это не всегда будет правильным решением.
  • 6:55 - 7:00
    Всем известно, что скоростной поезд
    на повороте может сойти с рельсов,
  • 7:00 - 7:01
    но инженер Сейфу,
  • 7:02 - 7:06
    объяснил мне, что то же может произойти,
    если поезд движется слишком медленно.
  • 7:07 - 7:12
    Чтобы справиться с рывками ускорения,
    нужно начать с понимания того,
  • 7:12 - 7:15
    что у нас больше контроля над скоростью,
    чем мы думаем, —
  • 7:15 - 7:19
    у каждого из нас и у всего общества.
  • 7:19 - 7:22
    Иногда нужно научить себя
    двигаться быстрее.
  • 7:22 - 7:24
    Иногда нужно решить срочную проблему,
  • 7:24 - 7:26
    ускорить эвакуацию жертв урагана,
  • 7:26 - 7:30
    срочно напечатать что-то на 3D-принтере,
  • 7:30 - 7:31
    если это необходимо.
  • 7:32 - 7:36
    Иногда, однако, нужно замедлить среду,
  • 7:36 - 7:39
    выскочить из этой гонки.
  • 7:40 - 7:44
    Не всегда себя подталкивать —
    это нормально.
  • 7:44 - 7:45
    Это полезно и взрослым,
  • 7:45 - 7:47
    и детям.
  • 7:47 - 7:51
    Может быть скучновато,
    но даёт возможность подумать.
  • 7:51 - 7:55
    Медленное время не потеряно впустую.
  • 7:56 - 8:00
    Нам нужно только переосмыслить,
    что значит беречь время.
  • 8:00 - 8:04
    В мире культура и ритуалы
    создавались медленно,
  • 8:04 - 8:09
    так возможно усилить общие ценности
    и найти точки соприкосновения.
  • 8:09 - 8:12
    А сопричастность — важнейшая часть того,
    что значит быть человеком.
  • 8:13 - 8:15
    Нам нужно освоить скорость,
  • 8:15 - 8:19
    то есть хорошо подумать о плюсах и минусах
    любого технологического новшества.
  • 8:20 - 8:24
    Даст ли оно вам время, чтобы проявить
    свою человеческую сущность?
  • 8:24 - 8:28
    Будет ли вас мутить от скорости?
    Будет ли плохо окружающим?
  • 8:28 - 8:32
    Если вам повезёт определиться
    со скоростью своей жизни —
  • 8:32 - 8:34
    это благо.
  • 8:34 - 8:36
    Используйте его.
  • 8:36 - 8:39
    Вы, возможно, решите, что нужно
    сразу и ускориться
  • 8:39 - 8:41
    и замедлиться:
  • 8:42 - 8:44
    нужно время на размышления,
  • 8:44 - 8:45
    на то, чтобы вникнуть
  • 8:45 - 8:47
    в своём темпе;
  • 8:48 - 8:49
    время выслушать,
  • 8:50 - 8:51
    проявить сочувствие,
  • 8:52 - 8:53
    отдохнуть,
  • 8:54 - 8:56
    насладиться обедом.
  • 8:57 - 8:59
    Направляясь в будущее,
  • 8:59 - 9:03
    пусть скоростные технологии
  • 9:03 - 9:05
    отвечают за скорость,
  • 9:05 - 9:08
    а наши ожидания от скорости
  • 9:08 - 9:10
    соответствуют нашему человеческому темпу.
  • 9:11 - 9:12
    Спасибо.
  • 9:12 - 9:13
    (Аплодисменты)
Title:
Непредвиденные последствия скоростного мира
Speaker:
Кэтрин Бускилл
Description:

Почему современные технологии обещают эффективность, а в итоге мы постоянно спешим? Антрополог Кэтрин Бускилл изучает парадоксы жизни в скоростном обществе и объясняет, почему нам нужно переосмыслить важность замедления в мире, который требует от нас гонки вперёд.

more » « less
Video Language:
English
Team:
TED
Project:
TEDTalks
Duration:
09:26

Russian subtitles

Revisions