Return to Video

Como a arquitetura muda para as pessoas surdas

  • 0:00 - 0:05
    (anúncios do metrô)
  • 0:05 - 0:09
    (narrador) Vivemos em um mundo
    construído para pessoas que escutam.
  • 0:09 - 0:11
    (mulher) Olá? Está me escutando?
  • 0:11 - 0:17
    (sons cotidianos)
  • 0:17 - 0:21
    (sons cotidianos)
  • 0:21 - 0:24
    (narrador) Mas como seria nosso mundo
  • 0:24 - 0:26
    se fosse projetado para quem não escuta?
  • 0:26 - 0:29
    ♪ (música) ♪
  • 0:29 - 0:31
    A universidade de Gallaudet,
    em Washington DC,
  • 0:31 - 0:34
    é destinada a pessoas surdas
    e com deficiência auditiva.
  • 0:34 - 0:36
    Prédios inteiros estão sendo reprojetados
  • 0:36 - 0:40
    com base na experiência sensorial
    das pessoas que não ouvem.
  • 0:40 - 0:45
    ♪ (música) ♪
  • 0:45 - 0:47
    Recém iniciamos o desafio
  • 0:47 - 0:51
    de analisar como podemos projetar prédios,
  • 0:51 - 0:55
    campi e até cidades inteiras
  • 0:55 - 0:58
    alinhados à abordagem DeafSpace.
  • 0:58 - 1:00
    [Deaf Space - Abordagem
    de arquitetura e design
  • 1:00 - 1:04
    embasada principalmente na forma única
    como surdos percebem e habitam um espaço.]
  • 1:04 - 1:08
    As pessoas surdas, como cultura,
    têm sido amplamente marginalizadas.
  • 1:08 - 1:12
    Como comunidade marginalizada,
    desenvolvemos nossa própria cultura,
  • 1:12 - 1:17
    e isso define o tipo de lugar
    que chamamos de lar,
  • 1:17 - 1:19
    como reivindicamos e ocupamos o espaço.
  • 1:20 - 1:23
    Começamos a nos fazer essas perguntas
  • 1:23 - 1:27
    e, por isso, nos tornamos
    mais criativos e audaciosos
  • 1:27 - 1:29
    na forma de encontrar diferentes maneiras
  • 1:29 - 1:33
    de alinhar nosso modo de ser
    a nossos ambientes.
  • 1:33 - 1:36
    [Espaços para grupos]
  • 1:36 - 1:41
    As salas de aula são organizadas
    em um semicírculo ou em forma de U
  • 1:41 - 1:46
    de modo que os colegas sempre possam
    se conectar visualmente uns com os outros.
  • 1:47 - 1:49
    Se você quiser se envolver em um assunto,
  • 1:49 - 1:52
    todos têm uma boa visão de você.
  • 1:52 - 1:54
    [Trajetos]
  • 1:54 - 1:58
    Em um corredor mais largo, duas pessoas
    podem caminhar e sinalizar lado a lado.
  • 1:58 - 2:01
    Mas temos parâmetros
    específicos de distância
  • 2:01 - 2:04
    em que podemos observar
    todo o corpo e a sinalização.
  • 2:05 - 2:09
    Ouvintes, no entanto, podem desconsiderar
    esses requisitos de distância,
  • 2:09 - 2:11
    podem estar próximos, falando entre si,
  • 2:11 - 2:13
    sem precisar desse campo visual.
  • 2:13 - 2:18
    Escadas também requerem
    mais atenção visual ao caminhar,
  • 2:20 - 2:22
    e as rampas reduzem isso.
  • 2:23 - 2:25
    Comunicar-se com alguém
  • 2:25 - 2:28
    enquanto sobe ou desce uma rampa
    é muito mais fácil.
  • 2:29 - 2:30
    [Campo visual]
  • 2:30 - 2:34
    Na abordagem DeafSpace,
    sempre nos baseamos
  • 2:34 - 2:38
    em ambientes muito visuais,
  • 2:38 - 2:42
    porque não recebemos informação auditiva.
  • 2:42 - 2:44
    Se estamos sentados em um terraço,
  • 2:44 - 2:46
    podemos ver tudo que está abaixo dele.
  • 2:46 - 2:48
    É um lugar distinto
  • 2:48 - 2:51
    que pode ser unificado
    ou ter três áreas distintas.
  • 2:51 - 2:55
    [Cor e luz]
  • 2:55 - 2:59
    Cores e iluminação são muito alinhadas
    ao acesso à comunicação.
  • 2:59 - 3:02
    Em geral, azuis e verdes contrastam
  • 3:02 - 3:07
    com a maioria dos tons de pele,
    reduzindo o cansaço visual.
  • 3:07 - 3:09
    Podemos usar luz mais difusa.
  • 3:10 - 3:15
    Muito da iluminação aqui é direcional,
    então poder ser ajustada.
  • 3:15 - 3:17
    [Reflexão]
  • 3:17 - 3:19
    Temos espelhos nos espaços
  • 3:19 - 3:23
    que permitem que a pessoa saiba
    ou tenha noção do que acontece atrás dela.
  • 3:24 - 3:28
    Pelo reflexo, a pessoa pode saber
    se tem alguém próximo ou atrás dela
  • 3:28 - 3:30
    ou, se alguém tocá-la,
  • 3:30 - 3:32
    pode saber quem está ali.
  • 3:32 - 3:34
    [Transparência]
  • 3:34 - 3:36
    Transparência das portas,
  • 3:37 - 3:39
    de forma que uma pessoa em uma sala
  • 3:40 - 3:46
    tenha uma porta ou corredor
    transparente ou translúcido
  • 3:46 - 3:49
    para ver luz, sombras e movimentos
  • 3:49 - 3:52
    e saber que alguém está à porta,
    sem ver claramente quem é.
  • 3:52 - 3:55
    ♪ (música calma) ♪
  • 3:55 - 4:00
    Frequentemente, as pessoas falam
    em "perda auditiva" como um exemplo,
  • 4:00 - 4:03
    e isso dá um tom negativo
    a essa abordagem, já no início.
  • 4:03 - 4:06
    Mas imaginem um bebê surdo,
    que nunca escutou,
  • 4:06 - 4:10
    e é descrito como tendo "perda auditiva".
  • 4:10 - 4:13
    Em vez disso, propomos outra perspectiva:
  • 4:13 - 4:14
    o "ganho da surdez".
  • 4:14 - 4:16
    O que ganhamos
  • 4:16 - 4:19
    com a experiência de ser
    ou de se tornar surdo?
  • 4:20 - 4:24
    Acredito que a abordagem DeafSpace
  • 4:24 - 4:29
    nasce da ideia de que temos algo
    a oferecer para o mundo.
  • 4:29 - 4:32
    De que ser surdo nos confere
  • 4:32 - 4:34
    algumas perspectivas muito interessantes.
  • 4:34 - 4:37
    ♪ (música) ♪
Title:
Como a arquitetura muda para as pessoas surdas
Description:

Vivemos em um mundo feito para as pessoas que ouvem.

Assine nosso canal! http://goo.gl/0bsAjO

Saiba mais sobre a aplicação da abordagem DeafSpace:
http://www.curbed.com/2016/3/2/11140210/gallaudet-deafspace-washington-dc

Como seriam nossas cidades se elas fossem projetadas para pessoas surdas? DeafSpace é uma abordagem para a arquitetura e o design embasada pela experiência sensorial única das pessoas que não escutam. Nós visitamos a Universidade de Gallaudet para ver a abordagem DeafSpace na prática.

Vox.com é um site de notícias que ajuda a entender o que realmente motiva os eventos nas manchetes. Confira em http://www.vox.com

Confira nosso catálogo competo de vídeos: http://goo.gl/IZONyE
Siga Vox no Twitter: http://goo.gl/XFrZ5H
Ou no Facebook: http://goo.gl/U2g06o

more » « less
Video Language:
English
Team:
Amplifying Voices
Project:
Accessibility and Inclusion
Duration:
04:48

Portuguese, Brazilian subtitles

Revisions Compare revisions