Return to Video

Frenzy (1972) Alfred Hitchcock - The case is solved.flv

  • 0:00 - 0:03
    我不懂你為什麼不在警察學校裡教這些
  • 0:03 - 0:06
    你覺得我們要找的人就是羅斯克?
  • 0:06 - 0:08
    是吧, 誰都看得出來
  • 0:08 - 0:11
    兩個受害者他都認識, 布拉尼太太
  • 0:11 - 0:13
    還有那個叫芭芭拉什麼的 -的確
  • 0:14 - 0:16
    沒錯, 就是這樣
  • 0:16 - 0:18
    你說那男的是個性變態
  • 0:18 - 0:21
    所以衣服才會被藏在布拉尼太太的箱子裡
  • 0:21 - 0:23
    我們沒有證據
  • 0:24 - 0:26
    但這很合理
  • 0:26 - 0:28
    你不是說這是憑直覺嗎?
  • 0:29 - 0:32
    直覺有告訴你我晚餐想吃什麼嗎
  • 0:33 - 0:35
    牛排和烤馬鈴薯
  • 0:35 - 0:40
    但我現在端上桌的是康城法式豬蹄
  • 0:41 - 0:44
    看起來像豬蹄 -本來就是豬蹄
  • 0:44 - 0:48
    我用了法國人拿來煮牛肚的醬料
  • 0:48 - 0:50
    真是讓人寬慰
  • 0:50 - 0:52
    所以, 你打算要在什麼時候...
  • 0:53 - 0:56
    逮捕這個羅賓森, 羅賓漢什麼的
  • 0:56 - 0:58
    等找到我需要的證據
  • 0:58 - 1:03
    這會比直覺要花時間 -所以是什麼時候
  • 1:03 - 1:05
    我希望是再過幾分鐘, 親愛的
  • 1:05 - 1:08
    真的?
  • 1:08 - 1:10
    你這狡猾的傢伙, 快說
  • 1:12 - 1:15
    嗯…
  • 1:20 - 1:23
    假設羅斯克就是兇手
  • 1:23 - 1:26
    他會帶著受害者搭上馬鈴薯貨車
  • 1:26 - 1:28
    你怎麼知道是這樣?
  • 1:28 - 1:32
    你覺得屍體會自己逃出綁緊的袋子嗎?
  • 1:32 - 1:35
    他為什麼要把屍體從袋子裡拿出來?
  • 1:35 - 1:38
    肯定是為了找東西
  • 1:38 - 1:40
    我們怎麼知道是這樣?
  • 1:40 - 1:42
    因為屍體非常僵硬
  • 1:42 - 1:46
    他必需折斷屍體的右手才能取下東西
  • 1:46 - 1:49
    (折斷)
  • 1:50 - 1:53
    回家能吃到折斷的白麵包還真好
  • 1:53 - 1:55
    你覺得屍體手裡抓著什麼?
  • 1:55 - 1:58
    墜子?胸針?十字架
  • 1:59 - 2:01
    一定是什麼和他有關聯的東西
  • 2:02 - 2:04
    他把屍體放到卡車上時遺落的東西
  • 2:05 - 2:07
    繡花手帕之類的
  • 2:07 - 2:09
    我覺得不是十字架
  • 2:09 - 2:12
    嗯...
  • 2:12 - 2:14
    為什麼不呢
  • 2:14 - 2:18
    宗教和性狂熱其實緊密相關
  • 2:20 - 2:24
    總而言之, 他找到了那東西
  • 2:24 - 2:26
    讓我們很頭痛
  • 2:26 - 2:30
    但我們還是有點好運
  • 2:30 - 2:35
    卡車司機說他途中有停車
  • 2:35 - 2:38
    在倫敦市區外某個休息站
  • 2:38 - 2:40
    休息站? -嗯
  • 2:41 - 2:46
    是間司機們常去的咖啡廳, 親愛的
  • 2:46 - 2:49
    提供些簡餐, 像雞蛋培根三明治
  • 2:49 - 2:54
    香腸馬鈴薯泥, 茶或咖啡
  • 2:55 - 2:59
    怎麼會剛好這個司機就在那停車?
  • 2:59 - 3:01
    重點不是他在那裡停車
  • 3:01 - 3:04
    而是整趟路他就只停了那麼一次
  • 3:04 - 3:08
    嫌犯唯一能下車的地方就是那裡
  • 3:08 - 3:09
    我派史皮爾曼中士過去看看
  • 3:09 - 3:13
    希望他能找到記得羅斯克的人
  • 3:13 - 3:15
    他隨時可能回來
  • 3:16 - 3:19
    吃吧, 他回來的時候你最好吃完了
  • 3:20 - 3:22
    好吃, 很好吃
  • 3:22 - 3:25
    沒什麼肉, 跟你說一聲
  • 3:25 - 3:26
    肉吃太多不好, 親愛的
  • 3:26 - 3:31
    我要邊吃邊打蛋好做舒芙蕾
  • 3:31 - 3:33
    (門鈴響)
  • 3:35 - 3:38
    晚安, 中士 -晚安, 長官
  • 3:39 - 3:40
    打擾到你們用餐了嗎?-完全沒有, 請進
  • 3:40 - 3:45
    謝謝 -帽子和外套可以放沙發上
  • 3:46 - 3:49
    晚安, 中士. 要喝點什麼嗎
  • 3:49 - 3:52
    晚安, 夫人. 我不確定…
  • 3:52 - 3:54
    沒關係, 你下班了
  • 3:54 - 3:58
    來杯瑪格麗特?很好喝
  • 3:58 - 4:00
    龍舌蘭, 橙酒...
  • 4:00 - 4:06
    檸檬汁和蘭姆酒, 再抹點鹽
  • 4:06 - 4:09
    你會喜歡的 -謝謝你, 夫人
  • 4:12 - 4:15
    中士, 你太過拘謹了
  • 4:15 - 4:17
    你可以開始說了 -好的, 長官
  • 4:17 - 4:19
    咖啡廳的收銀小姐
  • 4:20 - 4:22
    從我給她看的照片上認出羅斯克
  • 4:22 - 4:26
    說屍體被發現那晚他就在咖啡廳裡
  • 4:26 - 4:27
    而且不止如此
  • 4:27 - 4:32
    你在等我提詞嗎? -不, 抱歉, 長官
  • 4:32 - 4:35
    那位小姐說他衣冠不整又髒亂
  • 4:35 - 4:38
    還向她借洗衣刷
  • 4:45 - 4:48
    就是這支刷子, 長官
  • 4:48 - 4:49
    看到了嗎
  • 4:52 - 4:55
    你覺得這是什麼, 泥土?
  • 4:56 - 4:59
    請喝, 史皮爾曼
  • 5:00 - 5:02
    乾杯
  • 5:02 - 5:05
    乾杯, 夫人 -你有聽到嗎?
  • 5:05 - 5:09
    有, 就跟你說我早知道了 -是啊
  • 5:09 - 5:14
    把這拿去實驗室 -沒問題, 長官
  • 5:14 - 5:17
    看來這次我們抓錯人了
  • 5:17 - 5:20
    我們?是你抓錯人
  • 5:21 - 5:23
    你可以回去了 -晚安, 夫人
  • 5:23 - 5:25
    你還沒喝完酒呢
  • 5:25 - 5:28
    抱歉, 我得趕去實驗室
  • 5:28 - 5:30
    晚安, 做得好
  • 5:30 - 5:33
    做得好 -謝謝你, 長官
  • 5:38 - 5:42
    可憐的班拉尼, 你得放他出來
  • 5:42 - 5:45
    他現在在醫院
  • 5:45 - 5:47
    我明早就去找副處長
  • 5:47 - 5:49
    然後重新處理他的案子
  • 5:49 - 5:52
    他一定很不高興, 但我們錯估情勢的理由充分
  • 5:52 - 5:54
    他會得到什麼補償嗎
  • 5:54 - 5:56
    可能會給些錢
  • 5:56 - 6:00
    但其實並沒有這種前例
  • 6:00 - 6:02
    真可憐
  • 6:03 - 6:09
    至少你可以邀他來吃頓好晚餐
  • 6:09 - 6:10
    我們來想想
  • 6:10 - 6:14
    總要煮些豐盛的料理
  • 6:14 - 6:19
    也許櫻桃烤鴨
  • 6:20 - 6:22
    那是什麼 -就是烤鴨
  • 6:22 - 6:25
    配上香濃的甜櫻桃醬汁
  • 6:26 - 6:31
    吃過那些監獄食物, 我想他什麼都肯吃的
Title:
Frenzy (1972) Alfred Hitchcock - The case is solved.flv
Video Language:
English, British
Team:
Film & TV
Duration:
06:36

Chinese, Traditional subtitles

Revisions Compare revisions