Return to Video

Frenzy (1972) Alfred Hitchcock - The case is solved.flv

  • 0:00 - 0:03
    Não sei porque não ensinam
    isso em academias de polícia.
  • 0:03 - 0:06
    Então você acha que seja o Rusk?
    Que ele é o nosso homem?
  • 0:06 - 0:08
    Evidente. Qualquer um pode ver isso.
  • 0:08 - 0:11
    Ele conhecia a Sra. Blaney
  • 0:11 - 0:13
    -e aquela Barbara alguma coisa.
    -Sim.
  • 0:14 - 0:16
    Pois então.
  • 0:16 - 0:18
    Você me disse que o homem é um pervertido.
  • 0:18 - 0:21
    Por isso ele guardou as roupas e
    as colocou na mala do Sr. Blaney.
  • 0:21 - 0:23
    Não temos provas disso.
  • 0:24 - 0:26
    É uma questão de lógica.
  • 0:26 - 0:28
    Não quer dizer intuição?
  • 0:29 - 0:32
    O que a sua intuição diz
    que vou querer para o jantar?
  • 0:33 - 0:35
    Bife e uma batata assada.
  • 0:35 - 0:40
    Mas vai comer
    pied de porc a la mode de Caens.
  • 0:41 - 0:44
    -Parece um pé de porco.
    -E é.
  • 0:44 - 0:48
    Usei o mesmo molho que
    os franceses usam para dobradinha.
  • 0:48 - 0:50
    Reconfortante.
  • 0:50 - 0:52
    Então, quando vai prender esse
  • 0:53 - 0:56
    Sr. Robinson, ou Rusk,
    ou seja lá como o chamam?
  • 0:56 - 0:58
    Quando tiver provas necessárias.
  • 0:58 - 1:03
    -Elas demoram mais do que intuição.
    -E quando as terá?
  • 1:03 - 1:05
    Espero que em alguns minutos, querida.
  • 1:05 - 1:08
    Sério?
  • 1:08 - 1:10
    Seu velho astuto. Me conte.
  • 1:12 - 1:15
    Bem...
  • 1:20 - 1:23
    ...sabemos que se Rusk é o assassino,
  • 1:23 - 1:26
    ele viajou num caminhão de batatas
    com a vítima.
  • 1:26 - 1:28
    E como sabemos isso?
  • 1:28 - 1:32
    Você sabe de um corpo que sai
    sozinho de dentro de um saco amarrado?
  • 1:32 - 1:35
    E por que ele iria querer tirar
    o corpo de dentro do saco?
  • 1:35 - 1:38
    Obviamente estava procurando por algo.
  • 1:38 - 1:40
    E como sabemos disso?
  • 1:40 - 1:42
    O corpo estava em estado de rigor mortis.
  • 1:42 - 1:46
    Ele teve que quebrar os dedos da mão
    direita para obter o que seguravam.
  • 1:46 - 1:48
    (Quebrando)
  • 1:50 - 1:53
    Seria tão bom voltar a ter
    simplesmente pão nessa casa.
  • 1:53 - 1:55
    O que você acha que eles seguravam?
  • 1:55 - 1:58
    Um medalhão? Um broche? Uma cruz?
  • 1:59 - 2:01
    Teria que ser algo que o incriminaria.
  • 2:02 - 2:04
    Algo que não viu quando
    colocava o corpo no caminhão.
  • 2:05 - 2:07
    Um lenço bordado, talvez?
  • 2:07 - 2:09
    Penso que uma cruz não.
  • 2:09 - 2:12
    Então...
  • 2:12 - 2:14
    Não vejo porque não.
  • 2:14 - 2:18
    A mania religiosa e a
    sexual são bem próximas.
  • 2:20 - 2:24
    Enfim, o que quer que seja, ele achou,
  • 2:24 - 2:26
    o que foi um azar para nós.
  • 2:26 - 2:30
    Mas tivemos um pouco de sorte.
  • 2:30 - 2:35
    O motorista do caminhão nos disse
    que parou em um local na sua viagem,
  • 2:35 - 2:38
    e foi em uma parada
    próxima de Londres.
  • 2:38 - 2:40
    -Parada?
    -Hmm.
  • 2:41 - 2:46
    É um café frequentado
    por caminhoneiros, querida.
  • 2:46 - 2:49
    Servem comidas simples como
    bacon e sanduíches de ovo,
  • 2:49 - 2:54
    salsichas e purê de batatas
    e xícaras de chá e café.
  • 2:55 - 2:59
    E como é sorte que o
    caminhoneiro parou ali?
  • 2:59 - 3:01
    Não é tanto o fato de que ele parou
  • 3:01 - 3:04
    mas que ele parou apenas
    uma vez que é importante.
  • 3:04 - 3:08
    O único lugar que ele poderia ter
    saído do caminhão era lá.
  • 3:08 - 3:09
    Enviei o sargento Spearman para
  • 3:09 - 3:13
    tentar encontrar alguém que
    poderia lembrar de Rusk por lá.
  • 3:13 - 3:15
    Aguardo seu retorno a qualquer minuto.
  • 3:16 - 3:19
    Bom, coma, querido. Vai querer ter
    acabado quando ele chegar.
  • 3:20 - 3:22
    Bom, muito bom.
  • 3:22 - 3:25
    Não tem muita carne aqui.
  • 3:25 - 3:26
    Não tem o porque se empanturrar.
  • 3:26 - 3:31
    Vou levar o meu e comer enquanto
    bato os ovos para o suflê.
  • 3:31 - 3:33
    (Campainha)
  • 3:35 - 3:38
    -Boa noite, sargento.
    -Boa noite, senhor.
  • 3:38 - 3:40
    -Estou interrompendo seu jantar?
    -De forma alguma. Entre.
  • 3:40 - 3:45
    -Obrigado, senhor.
    -Ponha seu chapéu e casaco no sofá.
  • 3:46 - 3:49
    Boa noite, sargento Spearman.
    O que gostaria de beber?
  • 3:49 - 3:52
    Boa noite, senhora.
    Eu não sei. Eu...
  • 3:52 - 3:54
    Está tudo bem. Está fora de serviço.
  • 3:54 - 3:58
    O que me diz de uma
    Margarita? Está deliciosa.
  • 3:58 - 4:00
    Tequila, triple sec,
  • 4:00 - 4:06
    suco de limão fresco e... sal
    passado na borda do copo.
  • 4:06 - 4:09
    -Vai amar!
    -Obrigado, senhora.
  • 4:12 - 4:15
    Sargento Spearman, você está
    muito satisfeito consigo mesmo.
  • 4:15 - 4:17
    -É melhor falar logo.
    -Sim, senhor.
  • 4:17 - 4:19
    A mulher do balcão no café
  • 4:20 - 4:22
    Identificou Rusk na foto que
    lhe mostrei como sendo
  • 4:22 - 4:26
    o homem que estava no café na
    noite em que o corpo foi descoberto.
  • 4:26 - 4:27
    E isso não é tudo.
  • 4:27 - 4:32
    -Está esperando o rufar dos tambores?
    -Não, senhor. Desculpe, senhor.
  • 4:32 - 4:35
    A mulher também disse que Rusk
    estava despenteado e empoeirado,
  • 4:35 - 4:38
    e pediu uma escova emprestada.
  • 4:45 - 4:48
    Essa é a escova que ela lhe emprestou.
  • 4:48 - 4:49
    Você vê ali?
  • 4:52 - 4:55
    O que me diz, Spearman?
    Pó de batata?
  • 4:56 - 4:59
    Aqui está, sargento.
  • 5:00 - 5:02
    Saúde.
  • 5:02 - 5:05
    -Saúde, senhora.
    -Você ouviu tudo?
  • 5:05 - 5:09
    -Sim, eu disse. Eu sempre soube.
    -De fato.
  • 5:09 - 5:14
    -Leve isso para o laboratório, rápido.
    -Muito bem, senhor.
  • 5:14 - 5:17
    Parece que nós prendemos a
    pessoa errada dessa vez.
  • 5:17 - 5:20
    Como assim "nós"?
    Você o prendeu.
  • 5:21 - 5:23
    -Muito bem, Spearman, você pode ir.
    -Boa noite, senhora.
  • 5:23 - 5:25
    Você não terminou sua bebida.
  • 5:25 - 5:28
    Desculpe. Preciso ir para
    o laboratório rápido.
  • 5:28 - 5:30
    Boa noite, Spearman. Bom trabalho.
  • 5:30 - 5:33
    -Muito bom trabalho.
    -Obrigado, senhor.
  • 5:38 - 5:42
    Pobre senhor Blaney. Você tem que
    soltá-lo imediatamente, Tim.
  • 5:42 - 5:45
    Ele está no hospital nesse momento.
  • 5:45 - 5:47
    Falarei com o comissário
    assistente de manhã
  • 5:47 - 5:49
    para reabrir o caso.
  • 5:49 - 5:52
    Ele não vai gostar, mas há evidências
    suficientes para um perdão.
  • 5:52 - 5:54
    Eles lhe darão alguma compensação?
  • 5:54 - 5:56
    Suponho que lhe deem algum dinheiro
  • 5:56 - 6:00
    mas não existe nenhuma forma de
    se compensar num caso como esse.
  • 6:00 - 6:02
    Pobre homem.
  • 6:03 - 6:09
    O mínimo que pode fazer é
    convidá-lo para um bom jantar.
  • 6:09 - 6:10
    Vamos ver.
  • 6:10 - 6:14
    Certamente terá que
    ser algo bem nutritivo.
  • 6:14 - 6:19
    Acho que um Caneton aux cerises.
  • 6:20 - 6:22
    -O que é isso?
    -Pato
  • 6:22 - 6:25
    com molho forte de cereja.
  • 6:26 - 6:31
    Depois de comer na cadeia, acredito
    que vá comer qualquer coisa.
Title:
Frenzy (1972) Alfred Hitchcock - The case is solved.flv
Video Language:
English, British
Team:
Film & TV
Duration:
06:36

Portuguese, Brazilian subtitles

Revisions Compare revisions