Az antibiotikum-mentes állatok sürgős ügye
-
0:01 - 0:04Volt idő, amikor egyszerű fertőzések is
halálosnak számítottak. -
0:04 - 0:07Azonban most, az antibiotikumok
széles választékának köszönhetően -
0:07 - 0:10ez csupán emlék a múltból.
-
0:10 - 0:12Valójában azt kellene mondanom,
hogy csak "volt", -
0:12 - 0:17mert mostanában olyan sok
antibiotikumot használunk, -
0:17 - 0:19hogy a fertőzéseket okozó baktériumok
-
0:19 - 0:21ellenállóvá válnak,
-
0:21 - 0:24amitől igazán meg kéne ijednünk.
-
0:24 - 0:28Ha nem változtatunk a viselkedésünkön,
és nem szokunk le az antibiotikumokról, -
0:28 - 0:32akkor az ENSZ jóslata szerint 2050-re
-
0:32 - 0:36az antimikrobiális rezisztencia lesz
a legnagyobb gyilkosunk. -
0:37 - 0:39Tehát cselekednünk kell.
-
0:40 - 0:42Azonban a "hol is kezdjem" érdekes kérdés,
-
0:42 - 0:45mivel nem csak az emberek
használnak antibiotikumot. -
0:45 - 0:50A világon az antibiotikumok 50-80%-át
állatoknál használják fel. -
0:51 - 0:53Ezek közül nem mindegyik veszélyes
az emberi egészségre, -
0:53 - 0:56de ha most nem leszünk úrrá a helyzeten,
-
0:56 - 1:00nagyon ijesztő jövő vár
emberekre és állatokra egyaránt. -
1:01 - 1:04Először is beszéljünk arról,
hogy jutottunk ide. -
1:04 - 1:10Nagyobb mennyiségű antibiotikumot először
a múlt század 50-es éveiben használtak. -
1:10 - 1:13A nyugati világban a jólét növekedett,
-
1:13 - 1:15és az emberek több állati fehérjét
akartak fogyasztani. -
1:15 - 1:19Amikor az állatok megbetegedtek,
már lehetett antibiotikummal kezelni őket. -
1:19 - 1:21Így nem haltak meg, hanem tovább nőttek.
-
1:21 - 1:22Azonban hamarosan felfedezték,
-
1:22 - 1:26hogy ha rendszeresen kis mennyiségű
antibiotikumot adnak a táplálékhoz, -
1:26 - 1:27az állatok egészségesek maradnak,
-
1:27 - 1:29gyorsabban növekednek,
-
1:29 - 1:31és így kevesebb táplálékra van szükségük.
-
1:31 - 1:33Ezek az antibiotikumok jól működtek –
-
1:33 - 1:35nagyon is jól,
-
1:35 - 1:37és állattenyésztés előretörésével
-
1:37 - 1:40az antibiotikum-használat is
az egekbe szökött – -
1:41 - 1:44sajnos, az antibiotikum-rezisztencia is.
-
1:45 - 1:49az orvos azért mondja, hogy fogyasszuk el
az egész üveg antibiotikumot, -
1:49 - 1:53mert ha lecsökkentjük az adagot,
nem öljük meg az összes baktériumot, -
1:53 - 1:57amik antibiotikum-rezisztenciát
fejlesztenek ki. -
1:58 - 2:02Ugyanez a probléma, ha állatoknak kis
és rendszeres antibiotikum-adagokat adunk: -
2:02 - 2:05Néhány ártalmas baktérium elpusztul,
de nem az összes. -
2:05 - 2:07Terjesszük ezt ki az egész iparágra,
-
2:07 - 2:10és megértjük, hogy akaratlanul is
-
2:10 - 2:13antibiotikum-rezisztens baktériumok
széles körét hoztuk létre. -
2:15 - 2:17Nem örülök, hogy én mondom ezt el,
-
2:17 - 2:19de a probléma itt nem ér véget.
-
2:19 - 2:22Tudják, ki más szed még antibiotikumot?
-
2:22 - 2:24Fluffy, a macska és Rover a kutya.
-
2:24 - 2:25(Nevetés)
-
2:25 - 2:28A háziállatokat a legtöbbet
felhasználók közé sorolják, -
2:28 - 2:30és ők olyanokat használnak,
-
2:30 - 2:33amik sokkal inkább kritikusak
az emberi egészségre nézve. -
2:33 - 2:37Vessük ezt egybe azzal,
milyen közelségben élünk velük, -
2:37 - 2:39és megértjük annak kockázatát,
-
2:39 - 2:43hogy antibiotikum-rezisztens baktériumot
kapunk el saját háziállatainktól. -
2:45 - 2:47De mégis, hogyan hatnak ránk
-
2:47 - 2:50a haszonállatokban lévő
antibiotikum-rezisztens baktériumok? -
2:50 - 2:53Hadd mutassak olyan példát,
amiről tényleges adataink vannak. -
2:54 - 2:56A sertésekben található
-
2:56 - 3:00különböző típusú antibiotikumfajtákra
rezisztens szalmonella szintje Európában -
3:01 - 3:041-től akár 60 %-ig is terjed.
-
3:05 - 3:07Ami azt jelenti, hogy legtöbb esetben
-
3:07 - 3:10ez az antibiotikum nem tudja már
elpusztítani ezt a szalmonellát. -
3:11 - 3:13Szoros összefüggés volt
-
3:13 - 3:16a sertésben és a végtermékben lévő
-
3:16 - 3:18antibiotikum-rezisztens
szalmonella között, -
3:18 - 3:20mint amilyen ez sertéskaraj,
-
3:20 - 3:21oldalas vagy vagdalt hús.
-
3:22 - 3:25Szerencsére a nyers hús, hal vagy tojás
-
3:25 - 3:28többnyire kevesebb mint 1%-a
-
3:28 - 3:29tartalmaz csak szalmonellát.
-
3:30 - 3:33És ez akkor jelent csak kockázatot,
ha nem kezelik megfelelően. -
3:34 - 3:38Mégis, több mint százezer emberi
szalmonellafertőzés van az EU-ban, -
3:38 - 3:41és több mint egymillió
az Egyesült Államokban. -
3:42 - 3:45Ez az Egyesült Államokban
23 000 kórházi kezeléshez -
3:45 - 3:48és 450 ember halálához vezet évente.
-
3:49 - 3:52Az antibiotikum-rezisztens
szalmonella terjedésével -
3:52 - 3:54a haláleseteknek száma
valószínűleg növekedni fog. -
3:55 - 3:58De nem csak saját
fogyasztásunkról van szó. -
3:58 - 4:01Idén több mint száz ember fertőződött meg
-
4:01 - 4:04multirezisztens szalmonellával,
-
4:04 - 4:07miután sertésfüllel
jutalmazták a kutyájukat. -
4:08 - 4:12Tényleg csökkenteni kell az antibiotikumok
használatát az állattenyésztésben. -
4:12 - 4:14Szerencsére elkezdődött már a folyamat.
-
4:15 - 4:17Az EU volt az első régió, amely betiltotta
-
4:17 - 4:20a kis mennyiségű antibiotikumok
használatát a takarmányban. -
4:20 - 4:23'99-től több lépésben csökkentették
-
4:23 - 4:26a különböző antibiotikumok
megengedett mennyiségét, -
4:26 - 4:29és 2006-ban teljes körű
tilalom lépett életbe. -
4:29 - 4:31Csak akkor engedélyezték,
-
4:31 - 4:34ha az állatorvos megállapította,
hogy az állat beteg. -
4:34 - 4:35Jól hangzik, igaz?
-
4:35 - 4:37Probléma megoldva.
-
4:37 - 4:38Várjunk csak, ne olyan gyorsan!
-
4:39 - 4:41Ahogy a csökkentési program elkezdődött,
-
4:41 - 4:43gyorsan kiderült,
-
4:43 - 4:46hogy az antibiotikumok tették lehetővé
-
4:46 - 4:48a helytelen állattenyésztési eljárásokat.
-
4:48 - 4:50Egyre több állat betegedett meg,
-
4:50 - 4:53és meg kellett gyógyítani őket –
antibiotikumokkal. -
4:53 - 4:56Így ahelyett, hogy csökkent volna
az összmennyiség, -
4:56 - 4:57valójában növekedett.
-
4:58 - 5:00Természetesen nem így
kellett volna történnie. -
5:00 - 5:03De szerencsére nem ez volt
a történet vége. -
5:03 - 5:06Az egész európai
mezőgazdasági szektor új útra lépett, -
5:06 - 5:09és úgy gondolom, ez olyan út,
amelyből bárki tanulhat. -
5:10 - 5:12Ez az az időszak, amikor
személyesen színre léptem. -
5:12 - 5:15Csatlakoztam egy nagy európai
takarmányellátóhoz. -
5:15 - 5:20Egy takarmányellátó teljes étrendet
állít össze az állatok számára, -
5:20 - 5:22és gyakran tanácsot is ad,
-
5:22 - 5:24hogyan neveljék a lehető
legjobb módon az állatokat. -
5:25 - 5:27Nagyon motivált, hogy együtt
dolgozhassak a kollégáimmal, -
5:27 - 5:30az állatorvosokkal
és a gazdákkal, hogy rájöjjünk, -
5:30 - 5:34hogyan tartsuk az állatokat
egészségesen és antibiotikum-mentesen. -
5:34 - 5:37Három fontos dolog megléte szükséges
-
5:37 - 5:38az antibiotikum-mentes tenyésztéshez.
-
5:38 - 5:40Hadd mutassam meg a forgatókönyvet.
-
5:40 - 5:43Először is elég egyértelmű,
-
5:43 - 5:45hogy a higiénénél kell kezdenünk.
-
5:45 - 5:48Az istálló és az ivóvízvezetékék
tisztábban tartása megnehezíti, -
5:48 - 5:52hogy a betegség megjelenjen
és elterjedjen az istállóban. -
5:52 - 5:54Ezek mind nagyon fontosak,
-
5:54 - 5:56de ami engem személy szerint
leginkább érdekelt, -
5:56 - 5:58az az állatok megfelelőbb ellátása,
-
5:58 - 5:59jobb táplálása.
-
6:00 - 6:02A kiegyensúlyozott étrenddel
való etetés fontos. -
6:02 - 6:03Gondoljanak csak bele:
-
6:03 - 6:07Amikor nem esznek elég rostot,
nem érzik jól magukat. -
6:07 - 6:10Az ételek egy része
nem emésztődik meg magában, -
6:10 - 6:13de a baktériumok
megerjesztik a vastagbélben. -
6:13 - 6:17Tehát e mikrobák táplálása
étrendünk részét képezi. -
6:18 - 6:21Kezdetben a fiatal állatok többsége
alacsony rosttartalmú táplálékot kapott, -
6:21 - 6:23magas keményítő- és fehérjetartalmút
-
6:23 - 6:26nagyon finoman őrölt
és jól emészthető táplálékot. -
6:27 - 6:30Mintha mi hamburgerzsemle-, rizs-, gofrin-
-
6:30 - 6:32és fehérjeszelet-diétán lennénk.
-
6:33 - 6:37Ezt lecseréltük egy alacsonyabb
fehérjetartalmú, -
6:37 - 6:39magasabb rosttartalmú,
feldolgozatlanabb étrendre. -
6:40 - 6:44Mintha gabonaféléken,
salátákon, húson vagy babon élnénk. -
6:44 - 6:46Ez kedvezőbbé tette
-
6:46 - 6:49a baktériumflórát az állatok
emésztőrendszerében, -
6:49 - 6:52és csökkentette az esélyét,
hogy a kórokozók erőre kapjanak. -
6:52 - 6:54Talán meglepően hangzik,
-
6:54 - 6:57de nem csak az étrend összetétele,
hanem a szerkezete is szerepet játszik. -
6:57 - 7:00Tény, hogy már az ugyanolyan,
de kevésbé feldolgozott étrend is -
7:00 - 7:03fejlettebb emésztőrendszerhez vezet,
-
7:03 - 7:04és így egészségesebb állathoz is.
-
7:06 - 7:10De a legjobb az volt, hogy a gazdák is
elkezdték vásárolni ezeket. -
7:10 - 7:12Ellentétben a Föld néhány más régiójával,
-
7:12 - 7:16a Nyugat-európai állattenyésztők
még mindig szabadon döntenek arról, -
7:16 - 7:19kitől vegyék meg a takarmányt,
és kinek adják el állataikat. -
7:19 - 7:21Így a tényleges értékesítésünk
-
7:21 - 7:24tükrözi e gazdák aktuális helyi igényeit.
-
7:24 - 7:26Pl. a malacok étrendjének fehérjetartalma
-
7:26 - 7:29már 10-15%-kal alacsonyabb
azokban az országokban, -
7:29 - 7:31ahol gyorsabban csökkentették
az antibiotikumokat, -
7:31 - 7:33mint pl. Németországban és Hollandiában,
-
7:33 - 7:35az olyan országokhoz viszonyítva,
-
7:35 - 7:38mint amilyen Anglia is,
ahol lassabban láttak neki. -
7:40 - 7:43Azonban, bár a jobb higiénia,
a jobb táplálás segít, -
7:43 - 7:46mégsem tud teljesen megvédeni
bennünket a megbetegedésektől. -
7:46 - 7:47Tehát többre van szükségünk.
-
7:48 - 7:50És ezért fordultunk a mikrobiomhoz.
-
7:51 - 7:53Savasabbá tesszük a takarmányozott vizet,
-
7:53 - 7:55ami olyan környezetet segít kialakítani,
-
7:55 - 7:57amely előnyösebb
a jótékony baktériumok számára, -
7:57 - 7:59és gátolja a kórokozókat.
-
7:59 - 8:01Mint a fermentált ételek,
-
8:01 - 8:04legyen az joghurt,
savanyú káposzta vagy szalámi, -
8:04 - 8:06nem olyan gyorsan fog romlani.
-
8:07 - 8:09Jelenleg modern technikákkal –
-
8:09 - 8:11mint pl. a DNS-teszteken alapulók –
-
8:11 - 8:15láthatjuk, hogy sokkal több
mikroorganizmus van jelen. -
8:15 - 8:18Ez az ökoszisztéma,
amelyet mikrobiomnak nevezünk, -
8:18 - 8:20sokkal összetettebb.
-
8:21 - 8:25Kiderült, hogy nyolcszor több
mikroorganizmus van a belekben, -
8:25 - 8:27mint a testünkben lévő sejtszövetekben.
-
8:28 - 8:30Az állatok esetében sem kisebb a hatás.
-
8:31 - 8:35Tehát ha antibiotikum-mentes
állattenyésztést szeretnénk, -
8:35 - 8:38akkor életerősebb állatokra
van szükségünk. -
8:38 - 8:39Így amikor egy betegség felüti a fejét,
-
8:40 - 8:41az állatok ellenállóbbak lesznek.
-
8:42 - 8:45Ezt a háromelemű "biomalapú táplálkozás" –
-
8:45 - 8:48amely a gazdatestet, a táplálkozást
és a mikrobiomot foglalja magában – -
8:48 - 8:50alapozza meg.
-
8:50 - 8:54Gyakorlatban az állatok nevelése
antibiotikum-tartalmú készítményeken -
8:54 - 8:58vagy antibiotikumot igénylő diétákon
kicsit olcsóbb farmszinten. -
8:59 - 9:03De fogyasztói szinten
ez csupán néhány százalék. -
9:03 - 9:04Ez valójában elég megfizethető
-
9:04 - 9:08a világ közép- és magas jövedelemmel
rendelkező népessége számára. -
9:08 - 9:10És nagyon kis ár,
-
9:10 - 9:13amikor a saját egészségünk,
vagy szeretteinké forog kockán. -
9:14 - 9:16Tehát mit gondolnak,
milyen irányba haladjunk? -
9:17 - 9:21Engedjük az antimikrobiális rezisztenciát
legnagyobb gyilkosunkká válni -
9:21 - 9:24óriási anyagi- és személyes
kárt elszenvedve? -
9:25 - 9:29Vagy amellett, hogy az emberi
antibiotikum-fogyasztást csökkentjük, -
9:30 - 9:33kezdjük el igazán elfogadni
az antibiotikum-mentes állattenyésztést? -
9:33 - 9:36Számomra ez a döntés nyilvánvaló.
-
9:36 - 9:38De hogy ez megtörténjen,
-
9:38 - 9:39a csökkentést kell célul kitűznünk,
-
9:39 - 9:42és biztosítani, hogy ezeket
a világon mindenütt betartják. -
9:42 - 9:44Mivel a gazdák versengenek egymással.
-
9:44 - 9:46És országos szinten
-
9:46 - 9:48a kereskedelmi blokád vagy a világpiac,
-
9:48 - 9:50a költségek nagyon fontosak.
-
9:50 - 9:51Realisztikusnak is kell lennünk.
-
9:51 - 9:53A gazdáknak meg kell adni a lehetőséget,
-
9:53 - 9:57hogy többet fektessenek be a körülmények
javításába és a jobb takarmányba, -
9:57 - 9:59hogy el tudják érni ezt a csökkentést.
-
9:59 - 10:03A jogi korlátokon felül
a piac szerepet játszhat benne azzal, -
10:03 - 10:06hogy antibiotikum-csökkentett
vagy antibiotikum-mentes termékeket kínál. -
10:07 - 10:09És az egyre növekvő
fogyasztói tudatossággal -
10:09 - 10:12ezek a piaci tényezők
egyre erősebbé válnak. -
10:13 - 10:16Minden, amiről idáig szó volt,
nagyszerűnek tűnhet számunkra. -
10:16 - 10:18De mi lesz az állatokkal?
-
10:18 - 10:20Tippeljenek, mi lesz:
Az ő életük is javul. -
10:20 - 10:23Jobb egészség, kevesebb stressz,
boldogabb élet. -
10:24 - 10:25Most már tudjuk.
-
10:25 - 10:30Megvan a tudásunk,
hogy a húst, a tojást és a tejet -
10:30 - 10:34antibiotikum nélkül vagy csak kevés
antibiotikummal állítsuk elő, -
10:34 - 10:36és állítom, hogy ez kis ár azért,
-
10:36 - 10:39hogy elkerüljünk egy olyan jövőt,
ahol a bakteriális fertőzések -
10:39 - 10:42újra legnagyobb gyilkosainkká válnak.
-
10:42 - 10:43Köszönöm.
-
10:43 - 10:46(Taps)
- Title:
- Az antibiotikum-mentes állatok sürgős ügye
- Speaker:
- Leon Marchal
- Description:
-
Az ENSZ jóslata szerint az antimikrobiális rezisztencia lesz a legnagyobb gyilkosunk 2050-re. "Ettől tényleg nagyon meg kéne ijednünk – mondta Leon Marchal bioprocess mérnök. Jelenleg sürgős probléma megoldásán dolgozik: igyekszik átformálni a masszív, globális állati takarmányipart.
Ismerjék meg az állati termékekben lévő antibiotikumok túlzott használatának okát – az állati takarmánytól kezdve a mindennapi jutalomfalatokig – mely világszerte az egekbe szökött, és azt, hogyan tudunk józan ésszel intézkedéseket hozni annak érdekében, hogy megelőzzünk egy lehetséges járványt. - Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 10:59
Csaba Lóki approved Hungarian subtitles for The urgent case for antibiotic-free animals | ||
Csaba Lóki edited Hungarian subtitles for The urgent case for antibiotic-free animals | ||
Zsuzsa Viola accepted Hungarian subtitles for The urgent case for antibiotic-free animals | ||
Zsuzsa Viola edited Hungarian subtitles for The urgent case for antibiotic-free animals | ||
Zsuzsa Viola edited Hungarian subtitles for The urgent case for antibiotic-free animals | ||
Zsuzsa Viola edited Hungarian subtitles for The urgent case for antibiotic-free animals | ||
Zsuzsa Viola edited Hungarian subtitles for The urgent case for antibiotic-free animals | ||
Zsuzsa Viola edited Hungarian subtitles for The urgent case for antibiotic-free animals |