Как врачи могут помочь бедным пациентам (и заработать)
-
0:02 - 0:05Улица Колфакс в Денвере, штат Колорадо,
-
0:05 - 0:09однажды была названа самой длинной
неблагополучной улицей в Америке. -
0:10 - 0:13Там расположена моя работа —
это медицинская пустыня. -
0:14 - 0:16Рядом есть государственные
клиники и больницы, -
0:16 - 0:19но их недостаточно, чтобы помочь
бедным, живущим в этом районе. -
0:19 - 0:22Бедные — кто с Medicaid
[государственная медстраховка]. -
0:22 - 0:25Это не только бездомные,
у 20% населения США Medicaid. -
0:26 - 0:31Если у вашего соседа двое детей и жена,
и они зарабатывают менее $33 000 в год, -
0:31 - 0:32они могут получить Medicaid.
-
0:33 - 0:35Но им не найти врача,
который согласится их принять. -
0:35 - 0:37Исследование Мерритт Хоукинс
-
0:37 - 0:40выявило, что только 20% врачей в Денвере
-
0:40 - 0:41принимают пациентов с Medicaid.
-
0:42 - 0:46А среди 20% есть те, кто принимают
по пять таких пациентов в месяц. -
0:47 - 0:51Другие откладывают осмотр
пациентов с Medicaid на месяцы, -
0:51 - 0:54но если у вас есть Blue Cross,
то вас осмотрят в тот же день. -
0:54 - 0:58Такое классовое неравенство
вполне легально -
0:58 - 0:59и существует не только в Денвере.
-
1:00 - 1:02Почти половина докторов по всей стране
-
1:02 - 1:05отказываются осматривать
пациентов с Medicaid. -
1:05 - 1:07Почему?
-
1:07 - 1:09Потому что за обычных
пациентов платят больше -
1:09 - 1:13и ещё пациентов Medicaid
сложнее обслуживать. -
1:14 - 1:17Одни опаздывают на приём,
другие не говорят по-английски, -
1:17 - 1:20а кто-то не следует рекомендациям.
-
1:21 - 1:24Я думал над этим в медицинской школе.
-
1:24 - 1:29Если бы мне удалось придумать способ
помочь малоимущим пациентам -
1:29 - 1:31вместо того, чтобы их избегать,
-
1:31 - 1:36тогда я не имел бы проблем
ни с клиентами, ни с конкурентами. -
1:36 - 1:37(Смех)
-
1:37 - 1:42И вот, после ординатуры я открыл клинику.
-
1:42 - 1:45Не на общественных началах,
но в качестве частной практики. -
1:45 - 1:49Небольшая клиника,
обслуживающая только беженцев. -
1:50 - 1:51Так было шесть лет назад,
-
1:51 - 1:55с тех пор мы приняли 50 000 беженцев.
-
1:55 - 2:02(Аплодисменты)
-
2:02 - 2:0590% наших пациентов имеют Medicaid,
-
2:05 - 2:07а всех остальных мы обслуживаем бесплатно.
-
2:08 - 2:10Есть мнение, что Medicaid
не приносит доход, -
2:10 - 2:12но мы прекрасно справляемся.
-
2:12 - 2:13Как?
-
2:14 - 2:17Жили бы мы при настоящем
капитализме, я бы промолчал, -
2:17 - 2:18а иначе я нажил бы себе конкурентов.
-
2:18 - 2:20(Смех)
-
2:20 - 2:22Я это называю «сочувствующий» капитализм.
-
2:22 - 2:24(Смех)
-
2:24 - 2:27Нам нужно больше «сочувствующих»
людей, и вот что нужно сделать. -
2:28 - 2:31Мы рушим барьеры нашего здравоохранения,
-
2:31 - 2:34обслуживая трудных пациентов с Medicaid,
-
2:34 - 2:37обретая новые возможности
и получая с этого прибыль. -
2:38 - 2:41Звучит просто, да не совсем.
-
2:41 - 2:44К примеру, у нас нет записи.
-
2:44 - 2:46Мы принимаем всех, кто приходит.
-
2:46 - 2:49Как в травмпунктах,
кабинетах неотложной помощи -
2:49 - 2:52или в ресторанах Taco Bell.
-
2:53 - 2:54(Смех)
-
2:54 - 2:56Но не как в кабинете у врача.
-
2:57 - 2:58Почему мы так делаем?
-
2:59 - 3:02Потому что Насра не может
записаться на приём. -
3:02 - 3:05У неё есть телефон,
но она не может нам позвонить. -
3:05 - 3:08Она не говорит по-английски
и не пользуется автоинформатором. -
3:10 - 3:12Она не может приехать вовремя,
-
3:12 - 3:14так как у неё нет машины
и она едет на автобусе. -
3:14 - 3:18Также у неё трое детей и отец-инвалид.
-
3:18 - 3:20Поэтому у нас и нет записи.
-
3:20 - 3:21Она приходит, когда ей надо,
-
3:21 - 3:24и обычно ждёт меньше
15-ти минут перед приёмом. -
3:25 - 3:29Затем она обследуется у нас столько,
сколько необходимо. -
3:29 - 3:32Иногда минут 40, но чаще всего
меньше пяти минут. -
3:33 - 3:35Её устраивает такой гибкий график.
-
3:35 - 3:38Её таким же образом принимали в Сомали.
-
3:38 - 3:41И мне это нравится, поскольку я
не плачу за составление графика -
3:41 - 3:45и у нас никто не пропускает приём
или опаздывает на него. -
3:45 - 3:48(Смех)
-
3:48 - 3:52(Аплодисменты)
-
3:52 - 3:54И в этом есть практический смысл.
-
3:55 - 3:57Также у нас по другому
расположены кабинеты. -
3:57 - 4:00Вход в смотровую расположен в приёмной,
-
4:00 - 4:02наши врачи сами сопровождают пациентов
-
4:02 - 4:06и осматривают их в одном помещении,
а не разводят по разным кабинетам. -
4:07 - 4:11Меньше этапов, меньше расходов,
а настроение пациентов выше. -
4:13 - 4:16Мы также бесплатно выдаём лекарства
прямо в смотровой, -
4:16 - 4:19будь те с рецептом или без.
-
4:19 - 4:21Если у Насры болеет ребёнок,
-
4:21 - 4:25мы выдаём ей на руки детский
парацетамол или амоксициллин. -
4:25 - 4:29И она идёт с ребёнком
прямиком домой, а не в аптеку. -
4:31 - 4:35Не знаю, как вам, а мне уже тошно,
когда я смотрю на все эти лекарства. -
4:35 - 4:38Насре это не поможет.
-
4:39 - 4:41Мы также шлём СМС своим пациентам.
-
4:42 - 4:43Мы работаем по выходным и праздникам.
-
4:43 - 4:45Мы выезжаем на дом.
-
4:45 - 4:47Мы и машины с толкача заводим.
-
4:47 - 4:48(Смех)
-
4:48 - 4:52Нам и реклама не нужна, настолько
наши клиенты довольны результатом, -
4:52 - 4:55и мы растём на 25% каждый год.
-
4:56 - 4:59Мы стали очень хорошо работать
с пациентами Medicaid, -
4:59 - 5:02поскольку мы только ими и занимаемся.
-
5:03 - 5:05Другие клиники работают
с 10 страховыми компаниями, -
5:05 - 5:07только чтобы концы с концами сводить.
-
5:07 - 5:08Это очень утомляет.
-
5:09 - 5:13Работа с одной системой это как
моногамия — удобно во всех смыслах. -
5:13 - 5:16(Смех)
-
5:16 - 5:19(Аплодисменты)
-
5:19 - 5:23Конечно, Medicaid спонсируется
за счёт ваших налогов, -
5:23 - 5:26а потому возникает вопрос:
«Сколько такое лечение стоит?» -
5:27 - 5:29Уж точно дешевле, чем у остальных.
-
5:29 - 5:32Наши пациенты могли бы
обратиться в неотложную помощь -
5:32 - 5:34с простудой и заплатить
за это тысячи долларов. -
5:35 - 5:37Или остаться дома и ждать худшего.
-
5:38 - 5:44Но многие пойдут на приём
в клинику, которая входит в систему -
5:44 - 5:48федеральных центров по оказанию помощи
Federally Qualified Health Centers. -
5:49 - 5:52Это государственная система
социальных клиник, -
5:52 - 5:57получающая в два раза больше средств
за каждое посещение, -
5:57 - 5:58чем частные доктора вроде меня.
-
6:00 - 6:01У них не только больше денег,
-
6:01 - 6:03но их по закону не бывает
более одной на район. -
6:05 - 6:08А значит у них монополия
на финансирование для бедных. -
6:09 - 6:10И как любая монополия,
-
6:10 - 6:14она задирает цены вверх,
а качество падает вниз. -
6:16 - 6:19У меня не государственное учреждение
и не общественная организация. -
6:19 - 6:21Я частный врач.
-
6:21 - 6:23Я развиваюсь, чтобы зарабатывать.
-
6:24 - 6:27Я должен работать быстро и быть вежливым.
-
6:27 - 6:31Мне нужно быть эффективным
и знать культурные особенности. -
6:32 - 6:34Мне нужно быть высоким
загорелым красавчиком. -
6:34 - 6:36(Смех)
-
6:36 - 6:37(Аплодисменты)
-
6:37 - 6:40А если нет, то я прогораю.
-
6:40 - 6:43Я развиваюсь быстрее, чем
общественные организации, -
6:43 - 6:46ведь мне не нужно собирать комиссию,
чтобы переставить степлер. -
6:46 - 6:51(Аплодисменты)
-
6:51 - 6:54По сути, мы ничего нового не изобретаем,
-
6:55 - 6:56мы просто собираем всё по другому,
-
6:57 - 6:59чтобы помогать бедным людям
и получать с этого прибыль. -
6:59 - 7:01Её я вместо того, чтобы нести домой,
-
7:01 - 7:05вкладываю обратно в сообщество
беженцев в качестве расходов. -
7:06 - 7:07Это Mango House.
-
7:07 - 7:09Моя версия медицинского учреждения.
-
7:10 - 7:13Мы кормим и одеваем бедных,
-
7:13 - 7:16занимаемся продлённым
обучением, учим английскому. -
7:16 - 7:21Также есть церковь, зубной, юридический
отдел, психиатрия и скаутское движение. -
7:22 - 7:24Этими классными программами заведуют
-
7:24 - 7:26местные арендаторы.
-
7:26 - 7:31И каждый из них получает часть
от дохода нашей клиники. -
7:33 - 7:36Кто-то зовёт это социальным
предпринимательством. -
7:37 - 7:40Я же зову это социальным арбитражем.
-
7:41 - 7:45Использование ошибок в нашей
медицине, чтобы помочь бедным. -
7:46 - 7:48Мы помогаем 15 000 беженцам в год
-
7:48 - 7:51и берём с них меньше,
чем в других местах. -
7:53 - 7:56Тут есть свои сложности, которых
не избежать, будучи бизнесменом, -
7:56 - 7:59и которых нет у общественных
и гос. учреждений. -
7:59 - 8:02Поскольку есть налоги и юридические риски.
-
8:03 - 8:07Сам Medicaid меняется,
и не все врачи с ним работают. -
8:08 - 8:09Также нас угрожают взорвать.
-
8:09 - 8:11[Мы думаем взорвать всех беженцев!]
-
8:11 - 8:13Заметьте, из-за халатности
у них получилось: -
8:13 - 8:16«Мы думали взорвать всех беженцев!»
-
8:16 - 8:21(Смех)
-
8:21 - 8:23«Мы думали взорвать всех беженцев,
-
8:23 - 8:26но потом пошли на ваш урок английского».
-
8:26 - 8:29(Смех)
-
8:29 - 8:35(Аплодисменты)
-
8:35 - 8:38Вот вы небось думаете:
«Этот парень не так прост». -
8:38 - 8:39(Смех)
-
8:39 - 8:40Необычен.
-
8:40 - 8:41(Смех)
-
8:41 - 8:43Общительный нарциссист?
-
8:43 - 8:44(Смех)
-
8:44 - 8:46Может, единорог?
-
8:46 - 8:49А то, если это так легко,
то остальные делали бы так же. -
8:50 - 8:53По статистике Medicaid, вы можете это
делать в любой части страны. -
8:53 - 8:55Быть сами себе начальником,
-
8:55 - 8:57помогать бедным и зарабатывать.
-
8:57 - 8:59Вы, врачи,
-
8:59 - 9:01писали в своих эссе для мед. училищ,
-
9:01 - 9:03что хотите помогать страждущим.
-
9:03 - 9:07Но потом ваш идеализм
выветрился при обучении. -
9:07 - 9:09В вас нет энтузиазма.
-
9:10 - 9:12Но может быть и по другому.
-
9:12 - 9:16Вы можете заниматься
неблагодарной работой всю жизнь. -
9:17 - 9:19А можете стать специалистом,
-
9:19 - 9:21который снижает расходы,
чтобы принимать бедных пациентов. -
9:23 - 9:25А кто не работает в медицине,
-
9:25 - 9:27что вы написали в своих эссе?
-
9:27 - 9:31Многие из нас хотят спасти мир,
изменить что-то к лучшему. -
9:32 - 9:34Может, у вас сложилась карьера,
-
9:34 - 9:36и теперь вы в поисках смысла?
-
9:37 - 9:38Как вы его найдёте?
-
9:40 - 9:42Я говорю не о про деньги или время.
-
9:42 - 9:48Я о том, как ваши знания
могут помочь другим. -
9:48 - 9:50Это проще, чем кажется.
-
9:52 - 9:55Чтобы решить проблему
низкооплачиваемой медицины, -
9:55 - 9:57нужно увидеть в ней потенциал для бизнеса.
-
9:57 - 9:59Чтобы решить проблему неравенства,
-
9:59 - 10:03нужно использовать свои привилегии
для помощи другим. -
10:04 - 10:09(Аплодисменты)
- Title:
- Как врачи могут помочь бедным пациентам (и заработать)
- Speaker:
- Пи Джей Пармар
- Description:
-
Современная американская медицина известна своей дороговизной и слабой доступностью, в особенности для малоимущих. Однако что, если существует возможность как помочь бедным, так и обеспечивать докторов достойной зарплатой? Пи Джей Пармар в своей откровенной (и на удивление забавной) истории рассказывает о том, как он организовал больницу в Колорадо и оказывал помощь только беженцам с Medicaid, что является примером иного подхода к оказанию медицинских услуг.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 10:21
Retired user approved Russian subtitles for How doctors can help low-income patients (and still make a profit) | ||
Retired user edited Russian subtitles for How doctors can help low-income patients (and still make a profit) | ||
Retired user accepted Russian subtitles for How doctors can help low-income patients (and still make a profit) | ||
Retired user edited Russian subtitles for How doctors can help low-income patients (and still make a profit) | ||
Retired user edited Russian subtitles for How doctors can help low-income patients (and still make a profit) | ||
Alexander Ashikhmin edited Russian subtitles for How doctors can help low-income patients (and still make a profit) | ||
Alexander Ashikhmin edited Russian subtitles for How doctors can help low-income patients (and still make a profit) | ||
Alexander Ashikhmin edited Russian subtitles for How doctors can help low-income patients (and still make a profit) |