Kako kinoa može da pomogne borbi protiv gladi i neuhranjenosti
-
0:01 - 0:02Kao mnogi od vas,
-
0:02 - 0:05kada sam gladan, ja otvorim frižder
-
0:05 - 0:07i uzmem nešto da jedem kad god to poželim.
-
0:08 - 0:12To je nešto o čemu većina nas
koji živimo u razvijenim zemljama -
0:12 - 0:13ne razmišljamo mnogo.
-
0:14 - 0:18Ipak, to je luksuz koji nisam mislio
da ću imati u svom životu -
0:18 - 0:22kada sam živeo u izbegličkom kampu
u Tanzaniji pre 23 godine -
0:22 - 0:23ili čak pre sedam godina,
-
0:23 - 0:25kada sam živeo
u mojoj rodnoj zemlji Ruandi -
0:25 - 0:27pre nego što sam se preselio u SAD.
-
0:28 - 0:30Imao sam samo sedam godina
-
0:30 - 0:34kada je moja rodna Ruanda
prošla kroz tragediju genocida -
0:34 - 0:35koji je oduzeo brojne živote
-
0:35 - 0:38i naterao nas da pobegnemo
i postanemo izbeglice. -
0:39 - 0:42Život u kampu - nije bio život.
-
0:43 - 0:45Bilo je to preživljavanje.
-
0:46 - 0:50Video sam kako mnogi umiru
od bolesti, loše higijene, -
0:50 - 0:52gladi.
-
0:52 - 0:54Hrana je postala retkost.
-
0:54 - 0:56Bilo je loših dana.
-
0:56 - 1:00Moja porodica i ja bismo preživljavali
na listovima i travi šume. -
1:00 - 1:03Bilo je još gorih vremena,
-
1:03 - 1:08kada bismo prošli dva-tri dana,
a da pritom ništa nismo jeli, -
1:08 - 1:11samo pijući vodu iz močvare.
-
1:11 - 1:13Nakon tri godine u kampu,
-
1:13 - 1:15odlučili smo da se vratimo u Ruandu.
-
1:15 - 1:18I naše muke sa hranom su se nastavile.
-
1:18 - 1:23Ipak, poljoprivreda je dokazano bila
jedini siguran način dolaska do hrane. -
1:23 - 1:27Ali našoj hrani je nedostajala
nutriciona raznovrsnost, -
1:27 - 1:29i nastavili smo da se oslanjamo
na pomoć sa hranom -
1:29 - 1:32od Svetskog programa hrane UN-a
-
1:32 - 1:34da bismo imali balansiranu ishranu.
-
1:34 - 1:38Čak i danas, više od
70 procenata građana Ruande -
1:38 - 1:40radi u agrikulturalnom sektoru.
-
1:40 - 1:44Ali neuhranjenost i zaostalost
ostaju sveprisutni. -
1:44 - 1:47Shvatio sam da se nesigurnost
u ishrani i neuhranjenost -
1:47 - 1:50nisu dešavale zato što ljudi
nisu dovoljno proizvodili; -
1:52 - 1:54bilo je to zato što ljudi
nisu uzgajali prave biljke. -
1:55 - 1:57Jednog dana sam napustio Ruandu
-
1:57 - 2:01i preselio se u SAD za studije
-
2:01 - 2:04i otkrio moguće rešenje problema.
-
2:04 - 2:07I to rešenje je bila kinoa.
-
2:08 - 2:12Kinoa je domaća u indijanskim
regijama južne Amerike, -
2:12 - 2:15u zemljama kao što su Bolivija, Peru...
-
2:16 - 2:19I tamo je veoma poznata
po svojim nutrijentima, -
2:19 - 2:22i biljka ima svih devet
neophodnih amino kiselina, -
2:22 - 2:24koji je čine kompletnim proteinom.
-
2:24 - 2:28Ali na žalost, kinoa nije mnogo uzgajana
-
2:28 - 2:30u ostalim mestima na svetu.
-
2:30 - 2:32U Ruandi, na primer,
-
2:32 - 2:35pasulj je jedina stvar
koja je mnoge od nas održala živim -
2:35 - 2:38tokom tih vremena gladi i neuhranjenosti.
-
2:39 - 2:40Postoji podatak o tome
-
2:40 - 2:43kako je Ruanda zemlja broj jedan u svetu
-
2:43 - 2:45po upotrebi pasulja po stanovniku.
-
2:45 - 2:47U ovom delu Afrike,
-
2:47 - 2:52pasulj je jedina biljka
koja predstavlja dostupan izvor hrane, -
2:52 - 2:56zato što se pasulj može jesti
u svakoj fazi razvoja. -
2:56 - 2:59Jedemo mahune, lišce
i zeleni pasulj pre berbe. -
3:00 - 3:02Na žalost, ne možete kultivisati pasulj
-
3:02 - 3:05u istom polju sezonu nakon sezone.
-
3:05 - 3:07Mora se osigurati česta rotacija
-
3:07 - 3:10da bi se izbegle bolesti i štetočine.
-
3:10 - 3:16Kao kod pasulja, farmeri mogu da uživaju
u nutritivnim listovima kinoe. -
3:16 - 3:19Iako se pasulj smatra nutritivnim,
-
3:19 - 3:21kinoa ima mnogo više miktonutrijenata,
-
3:21 - 3:25i sa kinoom, možete stvoriti
mnogo više različitih jela i pića -
3:25 - 3:26nego sa pasuljem.
-
3:26 - 3:27U 2015,
-
3:27 - 3:32zajedno sa mojim timom
na Vašingtonskom državnom fakultetu, -
3:32 - 3:34uveli smo kinou u Ruandu po prvi put.
-
3:35 - 3:37Testirali smo 20 vrsta kinoe
-
3:37 - 3:41da bismo proverili njihovu adaptabilnost
u tri ekološke zone Ruande. -
3:42 - 3:45I rezultati su bili neverovatni.
-
3:45 - 3:47Od 20 testiranih vrsta,
-
3:47 - 3:5115 je pokazalo potencijal
da dobro raste u ruandanskoj klimi. -
3:52 - 3:55I kasnije, započeli smo
Program uzornih uzgajivača kinoe. -
3:55 - 3:58Dali smo te potencijalne vrste farmerima
-
3:58 - 4:00da uzgajaju na njihovoj farmi i zajednici.
-
4:00 - 4:02Započeli smo sa 12 farmera,
-
4:02 - 4:03i sada, tri godine kasnije,
-
4:03 - 4:06radimo sa oko 500 farmera,
-
4:06 - 4:08uključujući i moju majku,
-
4:08 - 4:11koja je lokalno poznata
kao "kraljica kinoe" -
4:11 - 4:15zbog njenog udela u pomaganju
drugim farmerima da prihvate ovu biljku. -
4:16 - 4:18Damo im semena,
-
4:18 - 4:20treniramo ih kako da uzgajaju
i kako da je pripreme. -
4:20 - 4:22I farmeri su prilično kreativni,
-
4:22 - 4:24pronalazeći sopstvene recepte.
-
4:25 - 4:28I počinjemo da vidimo
neverovatne promene u njihovim životima, -
4:28 - 4:29uključujući priče o uspehu
-
4:29 - 4:35kako mnogi od njih sada imaju pristup
nutritivnoj hrani tri puta na dan. -
4:35 - 4:37Voleo bih da napomenem da kinoa
-
4:37 - 4:40nema cilj da u potpunosti
odstrani ostale biljke. -
4:40 - 4:43Uveli smo kinou kao suplement,
-
4:43 - 4:46kako bismo stvorili
pretežno zdravlje i uhranjenost, -
4:46 - 4:50popunjavajući ishranu
kako bi se izborili sa neuhranjenošću. -
4:50 - 4:53Započeli smo ovaj model
sa kinoom u Ruandi, -
4:53 - 4:56ali ga je moguće replikovati
u drugim zemljama -
4:56 - 4:58u kojima je prisutna glad i neuhranjenost.
-
4:59 - 5:05Jedan od devet ljudi na svetu
pati od hronične neuhranjenosti. -
5:05 - 5:07Započeli smo zajednički istraživački rad
-
5:07 - 5:11sa institucijama u zemljama
poput Kenije, Malavija i Ugande -
5:11 - 5:15i ostalim zemljama koje
imaju problema sa glađu i neuhranjenošću. -
5:15 - 5:18I kinoa nije jedina magična biljka.
-
5:18 - 5:21Postoje mnoge biljke
sa visokom adaptabilnošću -
5:22 - 5:23i nutricionom vrednošću,
-
5:25 - 5:30biljke poput prosa, sirka, fonia,
ječma i zoba, da nabrojim neke. -
5:30 - 5:35Ove biljke imaju veliku adaptabilnost
i dobru reakciju na promenu klime. -
5:35 - 5:39Ove biljke možete uzgajati
u različitim mestima na svetu, -
5:39 - 5:44prelazeći jaz, tako da ima
dostupne nutritivne hrane za sve. -
5:45 - 5:47Znam kakav je to osećaj kada si gladan.
-
5:47 - 5:48Bio sam u toj situaciji.
-
5:49 - 5:52I znam kakav je to osećaj
kada si neuhranjen, -
5:52 - 5:54zato što sam i to osetio.
-
5:54 - 6:00Uvođenje biljaka sa visokim diverzitetom,
adaptabilnošću i nutricionom vrednošću -
6:00 - 6:04će igrati bitnu ulogu
u stvaranju sigurnosti sa hranom, -
6:04 - 6:07dostupnosti semenja i održive produkcije
-
6:07 - 6:12u zajednicama i zemljama
koje doživljavaju glad i neuhranjenost. -
6:13 - 6:16Nutritivna hrana
ne bi trebalo da bude luksuz. -
6:17 - 6:22Postoji potreba da osiguramo da postoji
lako dostupna, nutritivna hrana -
6:22 - 6:23za sve.
-
6:23 - 6:26I ovo je korak prema tome
da to napravimo realnošću. -
6:28 - 6:29Hvala.
- Title:
- Kako kinoa može da pomogne borbi protiv gladi i neuhranjenosti
- Speaker:
- Sedrik Habijaremje (Cedric Habiyaremye)
- Description:
-
Na misiji da napravi svet bez gladi, agrikulturalni inovator Sedrik Habijaremje govori o kultivisanju kinoe - kao i drugih višenamenskih, nutritivnih semenja u mestima u kojima je prisutna neuhranjenost, kao što je njegova rodna Ruanda. On deli model koji će da pomogne malim farmerima na području Afrike da povećaju raznovrsnost svojih polja sa nutritivnim i rodnim biljkama, praveći korak napred ka garantovanju zdrave hrane koja je dostupna svima.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 06:42
Ivana Korom approved Serbian subtitles for How quinoa can help combat hunger and malnutrition | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for How quinoa can help combat hunger and malnutrition | ||
Ivana Korom accepted Serbian subtitles for How quinoa can help combat hunger and malnutrition | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for How quinoa can help combat hunger and malnutrition | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for How quinoa can help combat hunger and malnutrition | ||
Dusan Dimic edited Serbian subtitles for How quinoa can help combat hunger and malnutrition |