Czego nauczyłem się jako małoletni więzień
-
0:01 - 0:05Musimy zmienić zwyczaje
obowiązujące w naszych więzieniach, -
0:05 - 0:08zwłaszcza tych dla młodych więźniów.
-
0:08 - 0:10Stan Nowy Jork jest jednym z dwóch stanów,
-
0:10 - 0:14które aresztują i skazują
16- i 17-latków jako dorosłych. -
0:15 - 0:17Ta pełna przemocy kultura
umieszcza młodych ludzi -
0:17 - 0:19w nieprzyjaznym im środowisku,
-
0:19 - 0:23a służba więzienna pozwala
na prawie wszystko. -
0:23 - 0:26Więźniowie nie mają nic do roboty,
-
0:26 - 0:30nie mogą rozwijać talentów
ani się zrehabilitować. -
0:31 - 0:34Dopóki nie podniesiemy wieku
odpowiedzialności karnej do 18 lat, -
0:34 - 0:38trzeba skupić się na zmianie
codziennego życia tych młodych ludzi. -
0:38 - 0:40Wiem to z pierwszej ręki.
-
0:40 - 0:42Zanim jeszcze skończyłem 18 lat
-
0:42 - 0:50spędziłem około 400 dni na wyspie Rikers,
w tym około 300 dni w odosobnieniu -
0:51 - 0:53i powiem wam,
-
0:54 - 0:59że cały dzień krzyku na pełny regulator
przez drzwi lub okno celi -
0:59 - 1:01szybko się nuży.
-
1:01 - 1:04Podczas pobytu tam
nie masz zbyt wiele do roboty, -
1:04 - 1:08więc zaczynasz chodzić w kółko po celi,
zaczynasz gadać do siebie, -
1:08 - 1:13myśli zaczynają szaleć,
stają się twoim najgorszym wrogiem. -
1:14 - 1:17Więzienia powinny rehabilitować ludzi,
-
1:17 - 1:21a nie wzmagać ich gniew,
frustrację i poczucie beznadziei. -
1:22 - 1:29Nie ma dla więźniów planu resocjalizacji,
wracają więc do społeczeństwa z niczym. -
1:31 - 1:35Zostaje im właściwie tylko recydywa.
-
1:36 - 1:38Wszystko zaczyna się
od oficerów poprawczych. -
1:39 - 1:41Niektórym bardzo łatwo
-
1:41 - 1:43widzieć w nich tych dobrych,
-
1:43 - 1:45a w skazanych tych złych,
-
1:45 - 1:47lub dla niektórych odwrotnie,
-
1:47 - 1:49ale tu chodzi o coś więcej.
-
1:49 - 1:52Strażnicy to normalni, zwyczajni ludzie.
-
1:52 - 1:57Pochodzą z tej samej okolicy,
co ludzie, którym "służą". -
1:58 - 2:00Są normalnymi ludźmi.
-
2:00 - 2:03Nie są robotami, nie ma w nich
niczego specjalnego. -
2:03 - 2:07Robią prawie to samo,
co każdy w społeczeństwie. -
2:07 - 2:11Strażnik chce sobie
flirtować ze strażniczką. -
2:11 - 2:14Pogrywają ze sobą w dziecięce gierki.
-
2:14 - 2:16Uprawiają politykę.
-
2:16 - 2:20A strażniczki plotkują.
-
2:20 - 2:25Spędziłem wiele czasu
z różnymi strażnikami, -
2:25 - 2:29ale pozwólcie mi opowiedzieć o jednym
szczególnym o imieniu Monroe. -
2:29 - 2:31Pewnego dnia wyciągnął mnie
między drzwi A i B, -
2:31 - 2:35które oddzielały północne i południowe
skrzydła naszego budynku mieszkalnego. -
2:35 - 2:37Wyciągnął mnie, bo właśnie się pobiłem
-
2:37 - 2:39z innym młodym człowiekiem
z mojego skrzydła, -
2:39 - 2:43a ponieważ na tym
piętrze pracowała strażniczka, -
2:43 - 2:45uznał, że musi się tym zająć.
-
2:45 - 2:47Uderzył mnie w klatkę piersiową.
-
2:47 - 2:49Straciłem dech.
-
2:49 - 2:52Nie byłem impulsywny, nie reagowałem,
-
2:52 - 2:55wiedziałem, że to jest ich teren.
-
2:55 - 2:57Nie miałem szans.
-
2:57 - 3:02Mógł w każdej chwili wezwać pomoc.
-
3:03 - 3:06Popatrzyłem mu w oczy
-
3:06 - 3:09i chyba zobaczył moją złość i frustrację,
-
3:09 - 3:11więc powiedział do mnie:
-
3:11 - 3:16"Taki wzrok napyta ci biedy -
wyglądasz, jakbyś szukał guza". -
3:16 - 3:18Zdjął pas służbowy,
-
3:18 - 3:22zdjął koszulę i odznakę
i powiedział: "Możemy walczyć". -
3:22 - 3:26Zapytałem się go:
"Nie polecisz z jęzorem?" -
3:26 - 3:28Tak się często mówi na Rikers Island,
-
3:28 - 3:32oznacza, że nic nikomu nie powiesz
ani nie doniesiesz. -
3:33 - 3:37Powiedział: "Nie. A ty?".
-
3:37 - 3:38Nawet nie odpowiedziałem.
-
3:38 - 3:42Uderzyłem go w twarz,
więc zaczęliśmy od razu walczyć. -
3:43 - 3:47Na koniec rzucił mną o ścianę
-
3:47 - 3:51i podczas szamotaniny
zapytał: "Wszystko dobrze?". -
3:51 - 3:53Tak jakby to on był górą,
-
3:53 - 3:55chociaż według mnie to ja byłem górą.
-
3:55 - 3:57Odpowiedziałem bardzo zarozumiale.
-
3:57 - 3:59"Wszystko dobrze, a ty?"
-
3:59 - 4:01Odparł: "Tak, wszystko dobrze".
-
4:01 - 4:06Puściliśmy się, uścisnął mi dłoń,
powiedział, że zdobyłem jego szacunek, -
4:06 - 4:09dał mi papierosa i pozwolił odejść.
-
4:10 - 4:12Trudno uwierzyć, ale są strażnicy,
-
4:12 - 4:15którzy będą się z tobą bić.
-
4:16 - 4:19Wydaje im się, że rozumieją, jak to jest,
-
4:19 - 4:21i że ja na to pójdę.
-
4:21 - 4:24Skoro tak się zwykle rozstrzyga spory,
-
4:24 - 4:26my też tak możemy.
-
4:26 - 4:29Wyszedłem z tego jak mężczyzna,
strażnik wyszedł z tego jak mężczyzna, -
4:29 - 4:30to wszystko.
-
4:30 - 4:33Niektórzy strażnicy czują,
że są uwięzieni razem z tobą. -
4:33 - 4:35Dlatego mają taką mentalność i nastawienie
-
4:35 - 4:37i tak do wszystkiego podchodzą.
-
4:37 - 4:41Czasem rzeczywiście jesteśmy z nimi.
-
4:41 - 4:44Ale zakłady poprawcze
powinny uczyć strażników, -
4:44 - 4:47jak postępować z nastolatkami
-
4:47 - 4:49i nauczyć ich postępowania
-
4:49 - 4:53z osobami, które mają problemy psychiczne.
-
4:53 - 4:56Strażnicy ogrywają dużą rolę
w życiu tych młodych ludzi, -
4:56 - 4:59przez nieokreślony czas, aż do wyroku.
-
4:59 - 5:04Warto wykorzystać ten czas
na uczenie tych młodych ludzi. -
5:04 - 5:08Warto wytłumaczyć im niektóre
sprawy, żeby mogli się zmienić. -
5:08 - 5:14żeby po powrocie do społeczeństwa
umieli zrobić coś pozytywnego. -
5:16 - 5:20Nastolatkom w więzieniach można też pomóc
-
5:20 - 5:22przez ulepszenie programu.
-
5:22 - 5:26Podczas mojego pobytu na Rikers Island
izolatki były na porządku dziennym. -
5:26 - 5:28Odosobnienie miało za zadanie
-
5:28 - 5:32załamać więźnia mentalnie,
fizycznie i emocjonalnie. -
5:32 - 5:35To do tego zostało stworzone.
-
5:36 - 5:38Prokuratura Generalna USA
wydała ostatnio raport -
5:38 - 5:43mówiący, że zakażą odosobnienia
nastolatków w Nowym Jorku. -
5:43 - 5:47Jedyna rzecz, która podczas odosobnienia
trzymała mnie przy zdrowych zmysłach, -
5:47 - 5:48to czytanie.
-
5:48 - 5:51Próbowałem nauczyć się, ile się da.
-
5:51 - 5:53Czytałem wszystko, co wpadło mi w ręce.
-
5:53 - 5:57Poza tym pisałem muzykę
i krótkie opowiadania. -
5:57 - 6:02Niektóre programy, które według mnie
przynoszą korzyści młodym ludziom, -
6:02 - 6:05to programy terapii sztuką
-
6:05 - 6:08dla młodzieży, która lubi
rysować i ma talent. -
6:08 - 6:12Co z młodzieżą uzdolnioną muzycznie?
-
6:12 - 6:18Co z programem muzycznym,
które uczą grać i komponować? -
6:18 - 6:19Taki pomysł.
-
6:19 - 6:21Nastolatkowie na Rikers Island
-
6:21 - 6:25mieszkają w budynku C74 RNDC.
-
6:25 - 6:29Nazywa się go "szkołą gladiatorów",
-
6:29 - 6:32bo młodziak z z ulicy
myśli, że jest twardy, -
6:33 - 6:40a trafia między ludzi z innych dzielnic,
którzy też się mają za twardzieli. -
6:40 - 6:44Mamy więc kilku młodych ludzi,
którzy prężą muskuły -
6:44 - 6:48i zdaje im się, że muszą udowodnić,
jacy to są twardzi, -
6:48 - 6:50twardsi niż ty, ty i ty.
-
6:50 - 6:52Powiedzmy to wprost:
-
6:52 - 6:56ta kultura jest bardzo niebezpieczna
i wyniszcza naszych młodych ludzi. -
6:56 - 7:00Trzeba pomóc instytucjom
i nastolatkom zrozumieć, -
7:00 - 7:03że nie muszą kontynuować
poprzedniego stylu życia, -
7:03 - 7:06który prowadzili na ulicach,
mogą go zmienić. -
7:06 - 7:10Smuci mnie, że kiedy byłem w więzieniu,
-
7:10 - 7:14słuchałem rozmów o tym,
co kto zrobi po zwolnieniu, -
7:14 - 7:19jakie przestępstwa popełni,
jak tylko wróci na ulicę. -
7:20 - 7:22Ich rozmowa brzmiała na przykład tak:
-
7:24 - 7:26"Jak wrócę, to brat ma kontakt
-
7:26 - 7:28na to, tamto i to trzecie"
-
7:28 - 7:31lub: "Mam kontakt
za niewielkie pieniądze. -
7:31 - 7:32Wymieńmy się informacjami"
-
7:32 - 7:35albo: "Po powrocie dobrze się zakręcimy".
-
7:35 - 7:38Słuchałem takich rozmów i myślałem:
-
7:38 - 7:40"Oni naprawdę myślą o powrocie na ulicę
-
7:40 - 7:42i popełnianiu dalszych przestępstw".
-
7:42 - 7:44Nadałem temu nazwę.
-
7:44 - 7:47Nazwałem to "kartą powrotu do więzienia",
-
7:47 - 7:51bo to długo nie potrwa.
-
7:51 - 7:53Dadzą ci za to emeryturę?
-
7:53 - 7:56Mała miła emeryturka? Może III filar?
-
7:56 - 8:00A ubezpieczenie zdrowotne?
Może dentystyczne? -
8:00 - 8:02(Śmiech)
-
8:02 - 8:06W więzieniu spotkałem także wielu
-
8:06 - 8:08najmądrzejszych, najbardziej błyskotliwych
-
8:08 - 8:12i najbardziej utalentowanych ludzi.
-
8:12 - 8:16Poznałem ludzi, którzy z torby na czipsy
tworzyli przepiękne ramki. -
8:16 - 8:20Poznałem ludzi, którzy przydziałowe mydło
-
8:20 - 8:22przerabiali w najpiękniejsze rzeźby,
-
8:22 - 8:26wobec których dzieła Michelangela
wyglądają jak prace przedszkolaka. -
8:26 - 8:29W wieku 21 lat mieszkałem
w więzieniu o najwyższym rygorze, -
8:29 - 8:31nazwanym Zakład Poprawczy Elmira.
-
8:31 - 8:34Wyszedłem właśnie z budynku siłowni,
-
8:34 - 8:37kiedy zobaczyłem starszego pana
na środku spacerniaka -
8:37 - 8:39wpatrującego się w niebo.
-
8:39 - 8:43Ten pan miał wyrok od 33 do dożywocia,
-
8:43 - 8:46z czego dwadzieścia już odsiedział.
-
8:46 - 8:50Zapytałem: "Coś się stało?
Wszystko dobrze?". -
8:50 - 8:53Popatrzył na mnie i powiedział
"Dobrze, młodziaku". -
8:53 - 8:57"To dlaczego patrzy pan na niebo?
Co jest tam takiego fascynującego?". -
8:57 - 9:00"Popatrz sam i powiedz, co widzisz".
-
9:01 - 9:05"Chmury". (Śmiech)
-
9:05 - 9:08"Dobrze. Co jeszcze?".
-
9:08 - 9:12W tym czasie przelatywał samolot.
"Tak, widzę samolot". -
9:12 - 9:16"Właśnie, a co jest w środku?"
"Ludzie". -
9:16 - 9:20"Właśnie. A dokąd oni lecą?".
-
9:20 - 9:25"Nie wiem. Jak wiesz, to mi powiedz.
Podaj mi też wyniki totolotka". -
9:26 - 9:31"Przegapiłeś coś ważnego, młodziaku.
Ten samolot i ci ludzie dokądś lecą, -
9:31 - 9:34a my tkwimy tutaj.
-
9:34 - 9:43Samoloty i ludzie dokądś latają,
a nam za tymi murami życie ucieka". -
9:46 - 9:51Ten dzień naznaczył się w mojej pamięci
i pokazał, że muszę to zmienić. -
9:52 - 9:56Kiedy dorastałem, byłem dobrym,
mądrym dzieckiem. -
9:56 - 10:01Niektórzy ludzie mówili,
że jestem troszkę zbyt mądry. -
10:01 - 10:06Miałem marzenia, chciałem zostać
archeologiem albo architektem. -
10:06 - 10:08Teraz pracuję w programie Fortune Society,
-
10:08 - 10:11który pomaga byłym więźniom
wrócić do społeczeństwa. -
10:11 - 10:15Jako doradca pracuję z osobami
o dużym ryzyku recydywy. -
10:15 - 10:19Kiedy opuszczają więzienia,
kontaktuję ich z odpowiednimi usługami, -
10:19 - 10:22żeby mogli w pozytywny sposób
wrócić do społeczeństwa. -
10:22 - 10:25Gdybym spotkał dzisiaj
15-letniego siebie, -
10:25 - 10:28rozmawiałbym z nim, próbował nauczyć:
-
10:28 - 10:32"Słuchaj, to ja. Jestem tobą.
-
10:32 - 10:34Jesteśmy jednym.
-
10:34 - 10:40Wiem o wszystkim, co zrobisz,
bo zrobiłem to przed tobą". -
10:40 - 10:44Odradzałbym mu spędzanie
czasu z Iksem czy Igrekiem, -
10:44 - 10:47chodzenie do pewnych miejsc.
-
10:47 - 10:49Poradziłbym mu siedzieć w szkole,
-
10:49 - 10:53bo tego potrzebuje,
to go do czegoś w życiu zaprowadzi. -
10:54 - 10:58To powinniśmy przekazywać
młodym chłopcom i dziewczynom. -
10:58 - 11:02Nie należy traktować ich jak dorosłych
i umieszczać w miejscach pełnych przemocy, -
11:02 - 11:04od której nie mogą uciec.
-
11:04 - 11:06Dziękuję.
-
11:06 - 11:10(Brawa)
- Title:
- Czego nauczyłem się jako małoletni więzień
- Speaker:
- Ismael Nazario
- Description:
-
Jako nastolatek Isamel Nazario został umieszczony w nowojorskim więzieniu Rikers Island, gdzie spędził trzysta dni w odosobnieniu - zanim jeszcze nawet oskarżono go o popełnienie przestępstwa. Dzisiaj jako propagator reform w amerykańskim więziennictwie próbuje zmieniać zwyczaje panujące w społeczności, w której młodzi ludzie często poddawani są niewyobrażalnej przemocy. Nazario opowiada przerażającą historię swojego życia i pokazuje, w jaki sposób pomóc nastolatkom tak, aby równocześnie im nie zaszkodzić.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 11:23
Rysia Wand commented on Polish subtitles for What I learned as a kid in jail | ||
Rysia Wand approved Polish subtitles for What I learned as a kid in jail | ||
Rysia Wand edited Polish subtitles for What I learned as a kid in jail | ||
Rysia Wand accepted Polish subtitles for What I learned as a kid in jail | ||
Rysia Wand edited Polish subtitles for What I learned as a kid in jail | ||
Rysia Wand edited Polish subtitles for What I learned as a kid in jail | ||
Rysia Wand edited Polish subtitles for What I learned as a kid in jail | ||
Kacper Borowiecki edited Polish subtitles for What I learned as a kid in jail |
Rysia Wand
Poprawek kosmetycznych nie będę omawiać, bo teraz pewnie znasz je jak własną kieszeń. Poproszę Cię jednak o przeanalizowanie zmian merytorycznych, bo znacząco się rozjechało, np. w 4 minucie: prelegent nie mówi, że odtąd bójkami zaczęto rozwiązywać konflikt ze strażnikami i że on to pochwala. Przeciwnie..Mówi, że to niedouczenie strażników, którzy sami nie znają innych sposobów na życie, więc jak mają tego nauczyć więźniów?
Popatrz na oryginał i diffing https://amara.org/en/videos/diffing/6538563/1975733/ i daj znać, jeśli masz pytania.