可穿戴触摸导航技术
-
0:01 - 0:03你犹记当年的初吻吗?
-
0:03 - 0:06或那次刚出炉的热披萨,
烫伤了你嘴巴的事吗? -
0:08 - 0:11小时候玩 “贴膏药“或”鸭、鸭或鹅”
感觉怎么样? -
0:11 - 0:15这些都是用触摸来
理解某些东西的例子。 -
0:15 - 0:17是建立触觉设计的基础。
-
0:17 - 0:20“触感” 是与触觉有关。
-
0:20 - 0:23每天我们都在使用。
-
0:24 - 0:27当我的朋友注意到
我在电脑前工作时, -
0:27 - 0:30驼着背打字,就走到我身后。
-
0:30 - 0:32她把左手大拇指放在我下背部的左边,
-
0:32 - 0:36又把她的右手食指伸到我右肩的前面。
-
0:36 - 0:38我就本能地坐直了。
-
0:38 - 0:40一个快速而温和的手势,
-
0:40 - 0:43她就促使我改善自己的姿势。
-
0:44 - 0:46当时我正在写的一篇论文
-
0:46 - 0:49是论述利用新技术来导引运动。
-
0:50 - 0:53我想制造能教人功夫的套装。
-
0:53 - 0:55(笑声)
-
0:55 - 0:58但我的疑问在于怎样指导运动,
-
0:58 - 1:00当没有老师在场的时候。
-
1:00 - 1:04那一刻,我突然找到了答案:
触摸。 -
1:05 - 1:08如果将振动马达放在
她每只手指的位置上, -
1:08 - 1:13配对当前捕捉到的动作与
最佳姿势动作的数据差别, -
1:13 - 1:14我就可以模拟整个
-
1:14 - 1:17没有教练在旁的环境。
-
1:17 - 1:20但还有一个重要的疑难。
-
1:21 - 1:25如果使用振动器要把你的手腕
从膝盖抬高两英寸时, -
1:25 - 1:27我又怎能驱使你这么做?
-
1:28 - 1:32就放一个马达在你的手腕上,
能让你知道要抬起手吗? -
1:32 - 1:36或放在你手腕底部,
感觉像是被人推起来? -
1:36 - 1:38这个没有现成技术可供参考,
-
1:38 - 1:40因为没有公认的触觉语言
-
1:40 - 1:42与…交流信息。
-
1:42 - 1:44所以我和共同创始人
开始创造这种新语言。 -
1:46 - 1:49我们制造的第一件设备
并不是功夫套装。 -
1:49 - 1:51(笑声)
-
1:51 - 1:53但在某种程度上,
它更令人印象深刻, -
1:53 - 1:55因为它简单而实用。
-
1:55 - 1:58首先从导航事例开始,
-
1:58 - 2:00是一种简化的运动形式。
-
2:01 - 2:03然后我们创造了 “引路手带” ,
-
2:03 - 2:07一种腕部穿戴设备,
可引领用户到达目的地, -
2:07 - 2:09用振动提示作导航。
-
2:10 - 2:13我们会让人们转到
-
2:13 - 2:16他们认为正确的方向停下来。
-
2:16 - 2:20我们非正式给数百人试验过了,
-
2:20 - 2:22大多数人可以在 15 秒内
找到正确方向。 -
2:22 - 2:24就是依据直觉。
-
2:25 - 2:28起初,我们只想让人们
从沉醉于手机中回到现实世界。 -
2:30 - 2:33但我们做越多的试验,
-
2:33 - 2:36发觉最受益的人,
-
2:36 - 2:39是盲人或视力受障碍人士。
-
2:39 - 2:42当首次接触盲人组织时,
他们告诉我们, -
2:42 - 2:45“不要设计盲人专用的设备,
-
2:45 - 2:47设计一个所有人都可用的设备
-
2:47 - 2:49但可优化盲人的生活。”
-
2:49 - 2:53我们用三个指导原则
创建了一家公司 “佩戴工艺” : -
2:55 - 2:57是做些很酷的东西,
-
2:57 - 2:59用尽全力,创造最大的影响力,
-
2:59 - 3:03重新构想以触摸为旨的世界。
-
3:04 - 3:072017年11月5日,
-
3:07 - 3:10佩戴工艺协助了一位盲人
-
3:10 - 3:15在没有领跑员的帮助下,
跑完纽约市马拉松的前15英里。 -
3:15 - 3:19(掌声)
-
3:24 - 3:26不巧的是由于大雨,
他未能跑毕全程, -
3:26 - 3:28但这点并不重要。
-
3:28 - 3:29(笑声)
-
3:29 - 3:30我们已经证明了
-
3:30 - 3:34在复杂的路线上,
靠着触感也可以被导航。 -
3:34 - 3:36那么,为何是触感呢?
-
3:36 - 3:38因为皮肤天生敏感,
-
3:38 - 3:41类似于眼睛有识别
数百万种颜色的能力, -
3:41 - 3:44或者耳朵识别复杂音调
和音色的能力。 -
3:44 - 3:46然而,作为沟通渠道,
-
3:46 - 3:49它被归入摩尔斯电码,
比如手机通知之类。 -
3:49 - 3:53如果你突然被吻或被打一拳,
-
3:53 - 3:56你的反应会是本能而直接的。
-
3:56 - 4:00同时,你的大脑会从后追赶。
-
4:00 - 4:02想了解刚发生事情的细节。
-
4:02 - 4:05与直觉相比,有意识的思考
是相当缓慢的。 -
4:05 - 4:08像一瞬间的闪电,
-
4:08 - 4:10与语言沟通的速度相比。
-
4:10 - 4:13我花了很多的时间
-
4:13 - 4:18学习西班牙语、日语、
德语和目前的瑞典语, -
4:18 - 4:20有不同程度的失败。
-
4:20 - 4:23(笑声)
-
4:24 - 4:28我失败的核心在于这些语言有
不同的组织方式。 -
4:28 - 4:30使我们的团队得到启示,
-
4:30 - 4:33如何运用语序
-
4:33 - 4:36引领我们发展一种
全新触觉语言, -
4:36 - 4:39纯粹基于触摸。
-
4:39 - 4:44还有利用语言运用的方式
不是信息传递的最好方法。 -
4:45 - 4:48微笑是不分文化的。
-
4:48 - 4:51如果有某种潜在的接触机制
-
4:51 - 4:54能超越了语言和文化的界限?
-
4:54 - 4:57某种通用语言。
-
4:57 - 5:01可以给你二短一长,二短的振动,
-
5:01 - 5:03由此你最终会学到
-
5:03 - 5:05那种特殊振动意味着 “停止”。
-
5:05 - 5:09身为触觉设计师,我们自我挑战
-
5:09 - 5:11如何来设计 “停止” 的讯号?
-
5:13 - 5:14举个例子,
-
5:14 - 5:16大多数人在车上都经历过,
-
5:16 - 5:21那辆车突然停下来,
我们的身体会接着作出反应。。 -
5:21 - 5:23若果我要你停下来,
-
5:23 - 5:25可以给你发一张振动图。
-
5:25 - 5:27或者可以设计一种触觉体验,
-
5:27 - 5:31让人知道做出正确的停止动作。
-
5:31 - 5:36不能只发出任意的触觉讯号,
-
5:36 - 5:38讯号要引发强烈的共鸣。
-
5:38 - 5:43那么还需要从人类的经验中
提炼出有意义的洞察力 -
5:43 - 5:46产生出以触觉为主的手势和产品。
-
5:47 - 5:50触觉的设计将扩展我们人类
-
5:50 - 5:52感知和应对环境的能力,
-
5:52 - 5:55在实际和虚拟环境中。
-
5:55 - 5:57我们在构建一个新的领域:触觉。
-
5:57 - 6:01驱动我们对周围环境有新的看法。
-
6:01 - 6:02谢谢您。
-
6:02 - 6:05(掌声)
- Title:
- 可穿戴触摸导航技术
- Speaker:
- 基思·柯克兰
- Description:
-
基思·柯克兰正在开发一种可穿戴的技术,这种技术只使用触觉来传递信息。他试图弄明白:什么手势和振动模式可以直观地传达 “停止” 或 “走” 之类的想法?看看他的团队的第一个产品,一个盲人和视障人士的导航设备,了解更多关于他正在创造全新的 “触觉语言” 来驱动这个产品。
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 06:21
Cissy Yun approved Chinese, Simplified subtitles for Wearable tech that helps you navigate by touch | ||
Cissy Yun edited Chinese, Simplified subtitles for Wearable tech that helps you navigate by touch | ||
Cissy Yun edited Chinese, Simplified subtitles for Wearable tech that helps you navigate by touch | ||
Tianji (Homer) Li accepted Chinese, Simplified subtitles for Wearable tech that helps you navigate by touch | ||
Tianji (Homer) Li edited Chinese, Simplified subtitles for Wearable tech that helps you navigate by touch | ||
Tianji (Homer) Li edited Chinese, Simplified subtitles for Wearable tech that helps you navigate by touch | ||
Tianji (Homer) Li edited Chinese, Simplified subtitles for Wearable tech that helps you navigate by touch | ||
Tianji (Homer) Li edited Chinese, Simplified subtitles for Wearable tech that helps you navigate by touch |