Cách tôi phụ trách ngành công nghiệp cấp bằng sáng chế gen - và đã thành công
-
0:01 - 0:05Đó là vào một buổi chiều mùa thu năm 2005.
-
0:05 - 0:09Tôi đang làm việc tại ACLU
với tư cách là cố vấn khoa học. -
0:09 - 0:12Tôi đã rất rất yêu công việc của mình,
-
0:12 - 0:14nhưng tôi đã có
những ngày -
0:14 - 0:16mà tôi cảm thấy có
một sự nản lòng nhẹ. -
0:17 - 0:21Vì vậy tôi đã đi dọc hành lang xuống
văn phòng đồng nghiệp Chris Hansen. -
0:22 - 0:26Chris đã làm việc tại ACLU hơn 30 năm,
-
0:26 - 0:29cho nên anh ta có một hiểu biết sâu sắc
về chuyện nội bộ. -
0:30 - 0:33Tôi đã giải thích với Chris
tôi đang cảm thấy hơi bế tắc. -
0:34 - 0:36Tôi đã từng nghiên cứu nhiều vấn đề
-
0:36 - 0:41về sự giao thoa giữa khoa học và
quyền tự do công dân - cực kỳ thú vị. -
0:41 - 0:45Nhưng tôi đã muốn ACLU tiến hành đề tài
này trong một phạm vi lớn hơn, -
0:45 - 0:47ở một phạm vi mà có thể
tạo ra sự khác biệt. -
0:50 - 0:52Vì vậy Chris đã đi thẳng vào vấn đề,
-
0:52 - 0:55"Vậy thì, trong những vấn đề cô
tìm hiểu, 5 điều quan trọng nhất là gì?" -
0:56 - 0:58"Đó là sự kỳ thị giới tính,
-
0:58 - 1:01và kỹ thuật sinh sản,
-
1:01 - 1:03lưu trữ tế bào gốc, và...
-
1:03 - 1:05ồ, đề tài này thật sự rất hay,
-
1:05 - 1:07máy chụp cộng hưởng
được dùng để phát hiện nói dối, -
1:07 - 1:09ồ, và tất nhiên, còn có
bằng sáng chế về gen. -
1:10 - 1:11"Những bằng sáng chế về gen?"
-
1:12 - 1:14"Đúng vậy, bằng sáng chế
về gen người." -
1:14 - 1:16"Không thể nào!
-
1:16 - 1:18Cô đang nói với tôi rằng chính phủ Mỹ
-
1:18 - 1:21đang cấp những bằng sáng chế
về bộ phận cơ thể người? -
1:22 - 1:23Không thể nào có thực được."
-
1:24 - 1:27Tôi trở lại văn phòng mình
và gửi cho Chris 3 bài báo. -
1:28 - 1:31Và 20 phút sau,
anh ta chạy như bay lên văn phòng tôi. -
1:31 - 1:35"Trời đất ơi! Cô đã đúng!
Chúng ta có thể kiện ai?" -
1:35 - 1:37(Cười)
-
1:38 - 1:40Bây giờ Chris là một luật sư tài giỏi,
-
1:40 - 1:43nhưng anh ta đã từng gần như
không biết gì về luật sáng chế -
1:43 - 1:45và tất nhiên là cả về gen.
-
1:46 - 1:48Tôi biết một ít về gen,
nhưng tôi không phải là luật sư, -
1:48 - 1:50huống chi,một luật sư về sáng chế.
-
1:50 - 1:54Nên rõ ràng chúng tôi phải học
nhiều thứ trước khi có thể khởi kiện. -
1:54 - 1:57Đầu tiên, chúng tôi phải hiểu
cái gì được cấp bằng sáng chế -
1:57 - 1:59khi ai đó cấp bằng
liên quan đến gen -
2:00 - 2:04Các bằng sáng chế về gen thường
dính hàng tá những lời buộc tội, -
2:04 - 2:08nhưng gây tranh cãi nhiều nhất
là những thứ được gọi là "DNA phân lập" - -
2:09 - 2:13ấy là, một chuỗi DNA
được tách ra khỏi tế bào. -
2:14 - 2:15Những người đề xướng nói,
-
2:15 - 2:19"Đấy? Chúng tôi đâu cấp bằng
sáng chế gen trong cơ thể các người, -
2:19 - 2:21chúng tôi cấp bằng về gen bị tách chiết."
-
2:21 - 2:22Và điều đó đúng,
-
2:22 - 2:29vấn đề là liệu công dụng nào của gen
đều cần phải được tách chiết hay không. -
2:31 - 2:35Và các bằng sáng chế kia không chỉ
về cái gen đã được phân lập đó, -
2:35 - 2:38mà là mọi biến thể có thể có của gen đó.
-
2:38 - 2:40Vậy điều đó có nghĩa là gì?
-
2:40 - 2:43Điều đó nghĩa là bạn không thể
đưa gen của bạn cho bác sĩ -
2:43 - 2:45và yêu cầu ông/bà ấy nhìn vào nó,
-
2:45 - 2:47để xem có đột biến nào không,
-
2:48 - 2:50mà không có sự cho phép
của người sở hữu sáng chế. -
2:50 - 2:55Điều đó cũng có nghĩa là người
sở hữu sáng chế có quyền ngăn người khác -
2:55 - 2:58sử dụng gen đó để nghiên cứu
hoặc xét nghiệm. -
2:59 - 3:01Cho phép người
sở hữu sáng chế, -
3:01 - 3:02thường là công ty tư nhân,
-
3:02 - 3:06chặn đứng sự liền mạch của bộ gen người
là nguy hại cho bệnh nhân. -
3:07 - 3:08Trường hợp của Abigail,
-
3:08 - 3:11một cô bé 10 tuổi bị hội chứng QT dài,
-
3:11 - 3:14là một bệnh tim nghiêm trọng mà,
nếu không được điều trị, -
3:14 - 3:16có thể dẫn đến đột tử.
-
3:17 - 3:21Công ty mà có bằng sáng chế về hai gen
liên quan đến trường hợp này -
3:21 - 3:23đã tiến hành kiểm tra
để chẩn đoán hội chứng. -
3:23 - 3:26Nhưng họ đã phá sản
và họ chưa bao giờ bán nó. -
3:27 - 3:29Một phòng lab khác đã
cố gắng trả giá cho bài test, -
3:29 - 3:30nhưng công ty sở hữu các bằng sáng chế
đã dọa kiện phòng lab -
3:30 - 3:33về việc xâm phạm bằng sáng chế.
-
3:33 - 3:34Do đó,
-
3:34 - 3:37khoảng 2 năm,
không có bài test nào hiện hữu. -
3:38 - 3:39Trong thời gian đó,
-
3:39 - 3:43Abigail đã chết vì không được chẩn đoán
bệnh QT dài. -
3:44 - 3:47Các bằng sáng chế gen rõ ràng là vấn đề
đang gây hại cho bệnh nhân. -
3:47 - 3:50Nhưng có cách nào để
chúng ta có thể gạt bỏ nó? -
3:50 - 3:52Hóa ra là Tòa án Tối cao
-
3:52 - 3:55đã từng nói rõ
thông qua hàng loạt các vụ án, -
3:55 - 3:58rằng những thứ đó
không đủ để cấp bằng sáng chế. -
3:59 - 4:01Bạn không thể cấp bằng sáng chế
sản phẩm tự nhiên -
4:02 - 4:04không khí, nước, khoáng chất,
các nguyên tố trong bảng tuần hoàn. -
4:04 - 4:07Bạn không thể cấp bằng sáng chế
qui luật tự nhiên - -
4:10 - 4:12định luật hấp dẫn, E=mc2.
-
4:13 - 4:18Những thứ này là quá cơ bản
và phải duy trì miễn phí cho tất cả -
4:18 - 4:20và không để dành riêng cho ai.
-
4:20 - 4:22Dường như đối với chúng tôi
việc DNA, -
4:23 - 4:25cấu trúc cơ bản nhất của sự sống,
-
4:25 - 4:28mã hóa cho sự sản xuất
tất cả protein của chúng ta, -
4:28 - 4:31nó vừa là sản phẩm của tự nhiên
vừa là quy luật của tự nhiên, -
4:31 - 4:34bất kể nó nằm trong cơ thể chúng ta
-
4:34 - 4:35hay nằm dưới đáy của một ống nghiệm.
-
4:35 - 4:37Khi chúng tôi đào sâu
vấn đề này, -
4:38 - 4:42chúng tôi đã đi khắp nơi
nói chuyện với các chuyên gia khác nhau - -
4:43 - 4:46các nhà khoa học , các chuyên gia y tế ,
luật sư , luật sư bằng sáng chế . -
4:47 - 4:51Hầu hết trong số họ đồng ý rằng
chúng tôi đã đúng theo chính sách, -
4:51 - 4:53và, ít nhất trong lý thuyết,
theo luật. -
4:54 - 4:55Tất cả bọn họ đều nghĩ
-
4:55 - 4:58cơ hội thắng của chúng tôi
thử thách bằng sáng chế gen -
4:58 - 5:00là con số không.
-
5:02 - 5:03Tại sao vậy?
-
5:03 - 5:06Vì, cơ quan sáng chế
đã cấp những văn bằng này -
5:06 - 5:08trên 20 năm.
-
5:09 - 5:12Có nghĩa là có hàng ngàn
bằng sáng chế về gen người. -
5:13 - 5:16Thanh chắn bằng cấp này đã
bị cắm sâu trong tình hình hiện tại, -
5:17 - 5:20ngành công nghệ sinh học đã phát triển
quanh cái thực thể này, -
5:20 - 5:23và luật cấm các bằng sáng chế gen
đã từng được đưa ra dự thảo -
5:23 - 5:25qua các năm
trong Quốc hội, -
5:25 - 5:27và đã không đi đâu vào đâu.
-
5:27 - 5:29Cho nên điều mấu chốt là:
-
5:29 - 5:32các tòa án đã chỉ không sẵn sàng
để lật bỏ đống bằng cấp này. -
5:33 - 5:38Bây giờ, cả Chris và tôi đều
không còn né tránh thử thách, -
5:38 - 5:41và tâm niệm, "Chỉ đúng thôi là chưa đủ,"
-
5:41 - 5:43dường như có nhiều lý do
để đảm đương trận chiến này. -
5:44 - 5:47Chúng tôi tiến hành
thiết lập vụ của mình. -
5:47 - 5:51Bây giờ, các vụ bằng sáng chế dường như
đều là: Công ty A kiện Công ty B -
5:51 - 5:54ở một cái nhìn rất hạn hẹp,
về việc trở ngại kỹ thuật. -
5:55 - 5:57Chúng tôi không thật sự
thích thú với loại này, -
5:57 - 6:00và chúng tôi đã nghĩ vụ của mình
to lớn hơn nhiều. -
6:00 - 6:02Đó là về tự do khoa học,
tiến bộ y tế, -
6:02 - 6:04quyền của bệnh nhân.
-
6:04 - 6:07Vì thế chúng tôi đã quyết định
sẽ kiện một vụ -
6:07 - 6:09không giống vụ tranh chấp
bằng sáng chế thường thấy - -
6:10 - 6:12giống một vụ án về quyền công dân hơn.
-
6:13 - 6:16Chúng tôi tiến hành xác định
người sở hữu bằng sáng chế gen -
6:16 - 6:18có đầy đủ quyền với
bằng sáng chế của mình -
6:18 - 6:22sau đó tổ chức liên minh rộng rãi
giữa nguyên đơn và các chuyên gia -
6:22 - 6:24để có thể nói với tòa
-
6:24 - 6:28về mọi cách mà những bằng sáng chế này
đang hãm hại bệnh nhân và sự đổi mới. -
6:29 - 6:33Chúng tôi tìm thấy ứng cử viên
sáng giá để kiện Myriad Genetics, -
6:33 - 6:35một công ty có trụ sở
ở thành phố Salt Lake, Utah. -
6:37 - 6:39Myria giữ những bằng sáng chế
về cặp gen, -
6:39 - 6:42BRCA1 và BRCA2.
-
6:43 - 6:46Phụ nữ có những đột biến
thuộc cặp gen này -
6:46 - 6:49đều được xem là sẽ chịu nguy cơ
phát triển ung thư vú -
6:49 - 6:51và buồng trứng
tăng lên đáng kể. -
6:52 - 6:54Myriad dùng bằng sáng chế
để duy trì -
6:54 - 6:58một vị thế độc tôn trong
xét nghiệm BRCA ở Mỹ. -
6:59 - 7:03Nó đã buộc nhiều phòng lab đang cung cấp
dịch vụ xét nghiệm BRCA ngưng hoạt động. -
7:03 - 7:05Việc xét nghiệm tốn rất nhiều chi phí -
-
7:05 - 7:07trên 3000 USD.
-
7:07 - 7:09Nó cũng ngưng việc chia sẻ
dữ liệu lâm sàng -
7:09 - 7:12với cộng đồng khoa học quốc tế.
-
7:13 - 7:14Và điều có lẽ là tồi tệ nhất,
-
7:14 - 7:17trong vài năm,
-
7:17 - 7:21Myriad đã từ chối cập nhật các loại
đột biến phát sinh -
7:21 - 7:24được xác định bởi một nhóm
các nhà nghiên cứu ở Pháp. -
7:25 - 7:27Ước tính trong thời gian đó,
-
7:28 - 7:29khoảng vài năm,
-
7:29 - 7:3312% phụ nữ trải qua cuộc xét nghiệm
-
7:33 - 7:35đã bị chẩn đoán sai -
-
7:36 - 7:40một kết quả âm tính
mà lẽ ra phải là dương tính. -
7:41 - 7:43Đây là Kathleen Maxian.
-
7:44 - 7:47Chị của Kathleen, Eileen
mắc bệnh ung thư vú ở tuổi 40 -
7:47 - 7:49và cô ấy được xét nghiệm ở Myriad.
-
7:50 - 7:52Kết quả âm tính.
-
7:52 - 7:53Cả nhà thở phào nhẹ nhõm.
-
7:53 - 7:57Nghĩa là bệnh ung thư của Eileen
hầu như không xảy đến đối với gia đình, -
7:57 - 8:00và các thành viên khác trong gia đình
không cần xét nghiệm. -
8:01 - 8:02Nhưng 2 năm sau,
-
8:02 - 8:06Kathleen được chẩn đoán mắc bệnh
ung thư buồng trứng giai đoạn cuối. -
8:07 - 8:11Hóa ra chị của Kathleen nằm trong số 12%
-
8:11 - 8:14đã nhận được kết quả chẩn đoán
âm tính sai. -
8:14 - 8:17Nếu Eileen từng nhận kết quả chính xác,
-
8:17 - 8:20thì Kathleen sẽ được kiểm tra,
-
8:20 - 8:23và bệnh ung thư buồng trứng của cô
có thể được ngăn chặn. -
8:25 - 8:26Khi chúng tôi đến Myriad,
-
8:26 - 8:30sau đó chúng tôi phải thành lập liên minh
các nguyên đơn và chuyên gia -
8:30 - 8:32có thể giải thích những vấn đề này.
-
8:32 - 8:35Chúng tôi kết luận có 20 nguyên đơn
được ủy thác: -
8:35 - 8:37luật sư về di truyền,
-
8:37 - 8:40nhà di truyền học đã nhận
những lá đơn triệu tập, -
8:41 - 8:43những tổ chức vận động ủng hộ,
-
8:44 - 8:474 tổ chức khoa học quan trọng
đã được chọn đại diện cho -
8:47 - 8:50hơn 150 000 nhà khoa học
và chuyên gia y tế, -
8:51 - 8:54từng cá nhân phụ nữ hoặc không thể
trả nổi phí xét nghiệm ở Myriad, -
8:54 - 8:57hoặc người muốn cân nhắc lại
nhưng không thể, -
8:57 - 8:59nguyên nhân nằm ở
các bằng sách chế. -
9:00 - 9:04Một trong những thách thức chúng ta
đối mặt trong việc chuẩn bị vụ này -
9:04 - 9:07chính là biết cách tốt nhất để
truyền tin khoa học. -
9:07 - 9:11Để tranh luận rằng điều Myriad làm
không phải là một phát minh, -
9:11 - 9:14và những bộ gen BRCA cách li là
những sản phẩm của tự nhiên, -
9:15 - 9:18chúng ta phải giải thích vài khái niệm
cơ bản, ví dụ như: -
9:18 - 9:20Gen là gì? DNA là gì?
-
9:20 - 9:24Như thế nào là DNA cách li, và lí do
nó không phải là một phát minh? -
9:25 - 9:29Chúng ta trải qua nhiều giờ đồng hồ
cùng các nguyên đơn và chuyên gia, -
9:29 - 9:32cố gắng nghĩ ra nhiều cách
để giải thích những khái niệm này -
9:32 - 9:34thật đơn giản
nhưng chính xác. -
9:34 - 9:38Và chúng ta kết luận dựa vào
cách dùng ẩn dụ, -
9:38 - 9:39như vàng.
-
9:40 - 9:42Nên DNA cách li -
-
9:42 - 9:45giống như việc lấy vàng
ra khỏi một ngọn núi -
9:45 - 9:47hoặc lấy ra khỏi đáy một dòng suối.
-
9:47 - 9:51Có lẽ bạn có thể cấp bằng sáng chế
cho quá trình đào vàng, -
9:51 - 9:53nhưng không thể cấp
bằng sáng chế chính nó. -
9:54 - 9:57Có lẽ phải mất nhiều
sự cần cù và nỗ lực -
9:57 - 9:59để đào vàng khỏi một ngọn núi;
-
9:59 - 10:01không thể cấp bằng sáng chế
vì nó vẫn là vàng. -
10:01 - 10:03Và vàng, khi được khai quật,
-
10:03 - 10:05rõ ràng có thể được dùng
làm mọi thứ -
10:05 - 10:08nó không thể được dùng
khi vẫn còn trong núi; -
10:08 - 10:10ví dụ bạn có thể làm ra trang sức -
-
10:10 - 10:12không thể cấp bằng sáng chế,
nó vẫn là vàng. -
10:13 - 10:17Vì vậy vào năm 2009, chúng tôi sẵn sàng
đâm đơn kiện. -
10:18 - 10:22Chúng tôi kiện ra tòa án liên bang
ở quận phía Nam của New York, -
10:22 - 10:26và vụ án ít khi được phân công cho
thẩm phán Robert Sweet. -
10:27 - 10:30Vào tháng 3 năm 2010, thẩm phán Sweet
đưa ra ý kiến - -
10:31 - 10:32152 trang -
-
10:33 - 10:35và một chiến thắng tuyệt đối
cho bên chúng tôi. -
10:36 - 10:37Trong lúc đọc ý tưởng,
-
10:37 - 10:42chúng tôi không thể hiểu cách ông mô tả
khoa học đầy tính hùng biện trong vụ này. -
10:43 - 10:45Ý tôi là, niềm tin của chúng tôi -
khá là tốt, -
10:45 - 10:47nhưng không phải tốt như vậy.
-
10:48 - 10:51Ông đã phát triển sự hiểu biết sâu sắc
về vụ này như thế nào -
10:51 - 10:52trong thời gian ngắn?
-
10:52 - 10:56Chúng tôi không chỉ hiểu
chuyện đã xảy ra thế nào. -
10:56 - 10:57Và hóa ra là,
-
10:57 - 11:01nhân viên của thẩm phán Sweet
làm việc cho ông trong lúc đó, -
11:01 - 11:02không chỉ là một luật sư -
-
11:02 - 11:04ông là một nhà khoa học.
-
11:04 - 11:05Ông không chỉ là nhà khoa học -
-
11:05 - 11:09ông còn là tiến sĩ ngành sinh học phân tử.
-
11:09 - 11:10(Cười)
-
11:10 - 11:13Một dịp may bất ngờ không thể tưởng!
-
11:14 - 11:15Sau đó Myriad kháng án
-
11:15 - 11:18trước tòa án Kháng Cáo Mĩ
đối với tòa án Liên Bang. -
11:18 - 11:21Và có nhiều điều thật sự rất thú vị.
-
11:21 - 11:25Đầu tiên, thời điểm mấu chốt của vụ kiện,
-
11:25 - 11:28chính phủ Mĩ đổi bên.
-
11:29 - 11:32Vì vậy chính phủ trình lên vụ tố tụng
của phía Myriad tại tòa án quận. -
11:33 - 11:38Nhưng bây giờ tiếp xúc trực tiếp
với văn phòng sáng chế riêng, -
11:38 - 11:40chính phủ Mĩ trình lên hồ sơ vụ án
-
11:40 - 11:44cân nhắc lại vụ này
theo ý kiến của tòa án quận, -
11:44 - 11:47và kết luận rằng DNA cô lập
không được cấp bằng sáng chế hợp pháp. -
11:48 - 11:50Điều này là một vụ vô cùng lớn,
-
11:50 - 11:51hoàn toàn bất ngờ.
-
11:51 - 11:52Tòa án Kháng Cáo của Liên Bang
-
11:52 - 11:55nghe các vụ kiện
về bằng sáng chế, -
11:55 - 11:57nổi tiếng chuyên về
bằng sáng chế. -
11:57 - 12:00Cho nên thậm chí với sự phát triển
đáng chú ý, -
12:00 - 12:03chúng tôi cho rằng sẽ thua.
-
12:03 - 12:04Và quả thật như vậy.
-
12:04 - 12:05Đại khái là vậy.
-
12:05 - 12:08Cuối cùng chia ra quyết định,
tỉ số 2:1 -
12:08 - 12:11Nhưng 2 thẩm phán chống lại chúng tôi,
-
12:12 - 12:14vì những lí do hoàn toàn khác nhau.
-
12:14 - 12:17Người đầu tiên, thẩm phán Lourie,
-
12:17 - 12:19sáng tác tiểu thuyết của riêng mình,
-
12:19 - 12:22hoàn toàn sai lầm.
-
12:22 - 12:23(Cười)
-
12:23 - 12:24Ông quyết định Myriad
đã tạo được chất mới - -
12:24 - 12:25không hề hợp lí.
-
12:25 - 12:27Myriad không tranh cãi, thật bất ngờ.
-
12:27 - 12:28Người kia, thẩm phán Moore,
-
12:29 - 12:31bà cơ bản đã đồng ý
DNA cách li là sản phẩm tự nhiên. -
12:32 - 12:34Bà nói "Tôi không gây rối
nền công nghệ sinh học" -
12:34 - 12:38Người thứ ba, thẩm phán Bryson,
-
12:38 - 12:41đã đồng ý với chúng tôi.
-
12:42 - 12:45Nên chúng tôi tranh thủ
chờ sự xem xét lại của tòa án -
12:45 - 12:48Khi bạn kiến nghị
tòa án tối cao. -
12:48 - 12:50bạn phải đặt câu hỏi là
bạn muốn câu trả lời của tòa. -
12:50 - 12:53Thường thì những câu hỏi này lấy từ
một tờ đơn siêu dài, -
12:53 - 12:56như cả một trang dài
với một loạt các mệnh đề, -
12:57 - 13:00"bởi vì điều này" và "vì vậy điều kia".
-
13:00 - 13:03Chúng tôi có lẽ trình lên
câu hỏi ngắn nhất từng có. -
13:03 - 13:064 từ:
-
13:06 - 13:10Gen người có được cấp bằng sáng chế?
-
13:11 - 13:13Trước tiên Chris hỏi tôi
tôi nghĩ gì về những từ này, -
13:14 - 13:16Tôi nói, "À, tôi không biết.
-
13:17 - 13:20Tôi nghĩ bạn phải nói rằng,
DNA cách li có được cấp bằng?" -
13:20 - 13:21"Không.
-
13:21 - 13:23Tôi muốn sự công bằng để có
phản hồi tương tự mà tôi có -
13:23 - 13:26khi bạn đưa vụ này
7 năm trước." -
13:26 - 13:31À, tôi không thể tranh cãi chuyện đó.
-
13:31 - 13:34Tòa án tối cao chỉ nghe khoảng 1%
-
13:35 - 13:37các vụ án mà tòa nhận,
-
13:43 - 13:44tòa đồng ý nghe vụ này
-
13:46 - 13:50Ngày tranh luận đến,
vô cùng hào hứng - -
13:50 - 13:52nhiều người xếp hàng
bên ngoài, -
13:52 - 13:54những người còn đang đứng xếp hàng
từ 2h30 sáng -
13:54 - 13:56để được vào trong tòa án.
-
13:56 - 13:582 tổ chức ung thư vú,
-
13:58 - 14:00Hành động vì ung thư vú
và ÉP BUỘC, -
14:00 - 14:02đã tổ chức cuộc biểu tình
trước thềm tòa. -
14:03 - 14:06Chris và tôi ngồi yên
tại hành lang, -
14:07 - 14:10những lúc trước khi anh ta
sắp vào trong tranh luận -
14:10 - 14:12vụ quan trọng nhất trong sự nghiệp.
-
14:13 - 14:15Rõ ràng tôi thấy lo lắng hơn anh ta.
-
14:16 - 14:20Khi tôi bước vào tòa,
tôi còn thấy hơi hoảng -
14:21 - 14:24và nhìn quanh vào một số
gương mặt thân thiện: -
14:24 - 14:26từng khách hàng nữ
-
14:26 - 14:28chia sẻ những câu chuyện cá nhân sâu sắc,
-
14:29 - 14:33nhà di truyền học dành thời gian
ngoài công việc bận bịu -
14:33 - 14:35để cống hiến hết mình cho cuộc chiến này
-
14:35 - 14:38và đại diện từ danh sách
hội thẩm khác nhau -
14:38 - 14:40của y học, hỗ trợ bệnh nhân,
-
14:40 - 14:42những tổ chức môi trường và tôn giáo,
-
14:42 - 14:45người trình lên tòa
vụ án của bạn mình. -
14:47 - 14:50Trong phòng còn có 3 nhà lãnh đạo
của dự án -
14:50 - 14:53bao gồm nhà khám phá DNA
-
14:53 - 14:54James Watson,
-
14:54 - 14:56người đã gửi bản tố tụng cho tòa án,
-
14:56 - 14:59ông coi việc cấp bằng
sáng chế gen "điên rồ". -
14:59 - 15:01(Cười)
-
15:01 - 15:05Sự đa dạng của dân cư
tiêu biểu trong phòng này -
15:05 - 15:08mỗi đóng góp giúp
ngày này thành sự thật -
15:08 - 15:11chứng minh hùng hồn cho
những gì bị đe dọa. -
15:12 - 15:14Chính cuộc tranh luận đã gây chú ý.
-
15:14 - 15:16Chris tranh luận vô cùng sắc sảo.
-
15:16 - 15:17Nhưng còn tôi,
-
15:17 - 15:18điều hồi hộp nhất
là xem cuộc chiến -
15:18 - 15:21vì DNA phân lập
từ tòa án tối cao, -
15:21 - 15:26qua trao đổi sôi nổi
và tương tự nhau, -
15:26 - 15:29rất giống với cách
đội pháp lí từng làm -
15:29 - 15:31trong 7 năm qua.
-
15:32 - 15:34Thẩm phán Kagan so sánh DNA cách li
-
15:34 - 15:37với cây thuốc được
lấy từ Amazon. -
15:39 - 15:42Thẩm phán Roberts nhận ra việc
khắc gậy bóng chày từ cái cây. -
15:44 - 15:47Và một trong những khoảnh khắc
ưa thích của tôi, -
15:47 - 15:51thẩm phán Sotomayor tuyên bố DNA cách li
là "chỉ là thiên nhiên đang ngồi đây." -
15:51 - 15:52(Cười)
-
15:54 - 15:56Chúng tôi thấy khá tự tin
lúc rời khỏi tòa ngày đó, -
15:56 - 15:59nhưng tôi chưa từng
mong đợi kết quả: -
16:01 - 16:029:0.
-
16:03 - 16:06"Một phần DNA diễn ra tự nhiên
là sản phẩm tự nhiên, -
16:07 - 16:10không được cấp bằng hợp pháp
vì nó bị cô lập. -
16:11 - 16:12Và hơn nữa,
-
16:12 - 16:14Myriad không tạo ra thứ gì hết."
-
16:16 - 16:18Trong 24 giờ quyết định,
-
16:18 - 16:205 phòng lab đã thông báo
-
16:20 - 16:23họ sẽ bắt đầu yêu cầu test gen BRCA.
-
16:23 - 16:27Vài người đã hứa test
với giá rẻ hơn Myriad. -
16:27 - 16:30Vài người hứa cung cấp bài test
chi tiết hơn -
16:30 - 16:32so với bài test bên Myriad.
-
16:32 - 16:35Nhưng dĩ nhiên quyết định
vượt quá tầm của Myriad. -
16:35 - 16:38Kết thúc thực tiễn 25 năm
-
16:38 - 16:41cấp bằng sáng chế gen người ở Mĩ.
-
16:42 - 16:46Điều này phân rõ ranh giới quan trọng
trong cuộc cách mạng và khám phá sinh học. -
16:47 - 16:51Đảm bảo bệnh nhân
như Abigail, Kathleen và Eileen -
16:51 - 16:53tiếp cận được bài test mà họ cần.
-
16:55 - 16:57Một vài tuần sau khi
tòa án đưa ra quyết định, -
16:58 - 17:01tôi nhận được gói hàng
nhỏ trong hộp thư. -
17:01 - 17:03Là của Bob Cook-Deegan,
-
17:03 - 17:05giáo sư trường đại học Duke,
-
17:05 - 17:09và là người đầu tiên
Chris và tôi đến thăm -
17:09 - 17:11khi bắt đầu cân nhắc có nên
kiện vụ này không. -
17:12 - 17:15Tôi đã mở ra và thấy
một thú nhồi bông nhỏ. -
17:16 - 17:18(Cười)
-
17:22 - 17:24Chúng tôi đánh liều cho vụ kiện này.
-
17:25 - 17:27Một phần dũng cảm giúp chúng tôi liều lĩnh
-
17:27 - 17:30vì biết được chúng tôi
đang làm chuyện đúng. -
17:30 - 17:34Toàn bộ quá trình mất gần 8 năm,
-
17:34 - 17:37cũng có nhiều gian truân trắc trở.
-
17:37 - 17:39Một phần cũng là nhờ có may mắn,
-
17:39 - 17:41nhưng đây là cộng đồng
mà chúng tôi gắn kết, -
17:42 - 17:43những mối liên kết
chúng tôi đã tạo -
17:44 - 17:46chuyện vô cùng hiếm có.
-
17:46 - 17:47Cảm ơn.
-
17:47 - 17:48(Vỗ tay)
- Title:
- Cách tôi phụ trách ngành công nghiệp cấp bằng sáng chế gen - và đã thành công
- Speaker:
- Tania Simoncelli
- Description:
-
Gen người có được cấp bằng sáng chế không? Quay lại năm 2005, khi Tania Simoncelli lần đầu hoàn thành câu hỏi phức tạp này, luật cấp bằng sáng chế của Mĩ đã nói là có thể - nghĩa là chủ sở hữu bằng sáng chế có quyền ngăn cản bất cứ ai lập trình, kiểm tra hay thậm chí nhìn vào một đọan gen đã được cấp bằng sáng chế. Nói chung rắc rối của bộ luật vừa gây hại cho bệnh nhân mà cũng tạo ra rào cản cho cuộc cách mạng công nghệ sinh học, Simoncelli và đồng nghiệp của mình tại ACLU đã yêu cầu như vậy. Trong bài nói đầy sức hút, nghe câu chuyện về cách mà họ đã nhận vụ kiện trong khi mọi người đã bảo nhau rằng họ sẽ thua về tay của tòa án tối cao thôi.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 18:05
TED Translators admin approved Vietnamese subtitles for Should you be able to patent a human gene? | ||
Ha Anh Tran accepted Vietnamese subtitles for Should you be able to patent a human gene? | ||
Ha Anh Tran edited Vietnamese subtitles for Should you be able to patent a human gene? | ||
Ha Anh Tran edited Vietnamese subtitles for Should you be able to patent a human gene? | ||
Phuong Quach edited Vietnamese subtitles for Should you be able to patent a human gene? | ||
Phuong Quach edited Vietnamese subtitles for Should you be able to patent a human gene? | ||
Phuong Quach edited Vietnamese subtitles for Should you be able to patent a human gene? | ||
Phuong Quach edited Vietnamese subtitles for Should you be able to patent a human gene? |