Return to Video

Para as futuras gerações de mulheres, vocês são as raízes da mudança

  • 0:01 - 0:03
    Gloria Steinem: Olá!
  • 0:03 - 0:05
    Pat Mitchell: Olá.
  • 0:05 - 0:08
    Que emoção ter esta oportunidade.
  • 0:08 - 0:12
    Quando perguntamos a toda
    a nossa comunidade TED:
  • 0:12 - 0:17
    "Quem você gostaria de escutar quando
    o assunto é pensar adiante e no futuro,
  • 0:17 - 0:20
    no que diz respeito às mulheres no mundo?"
  • 0:20 - 0:24
    A resposta foi unânime: "Gloria Steinem".
  • 0:24 - 0:28
    Sei que você é muito modesta
    para aceitar isso facilmente,
  • 0:28 - 0:31
    então, antes de seguirmos em frente,
  • 0:31 - 0:36
    posso voltar um pouco,
    já que nos conhecemos faz tempo,
  • 0:36 - 0:42
    e falar sobre o princípio,
    quando você construía um movimento,
  • 0:42 - 0:44
    desafiando estereótipos,
  • 0:44 - 0:47
    indo além das normas culturais?
  • 0:47 - 0:51
    Você deve ter tido alguma expressão
    de "Fearless" em sua vida.
  • 0:51 - 0:55
    Quais eram seus medos e como os superou?
  • 0:57 - 1:02
    GS: Certamente tive muitos medos
    e o principal era falar em público,
  • 1:02 - 1:04
    como estou fazendo agora.
  • 1:04 - 1:10
    Pois escolhemos nos expressar
    da maneira que nos é mais natural,
  • 1:10 - 1:13
    e me tornei escritora
    porque não queria falar.
  • 1:13 - 1:18
    A primeira coisa que tive que superar
    foi o medo de falar em público,
  • 1:18 - 1:21
    e como não queria fazer isso sozinha,
  • 1:21 - 1:24
    pedi a uma amiga para fazer comigo,
  • 1:24 - 1:27
    Dorothy Pitman Hughes
    e, em seguida, Flo Kennedy.
  • 1:27 - 1:31
    Dessa forma, nos tornamos,
    um tanto acidentalmente,
  • 1:31 - 1:34
    uma mulher branca
    e uma mulher negra falando juntas,
  • 1:34 - 1:40
    o que foi muito útil para expressar
    que o movimento era para todas.
  • 1:42 - 1:44
    PM: E naquela época,
  • 1:44 - 1:50
    quando você estava se tornando não apenas
    uma oradora pública realmente poderosa,
  • 1:50 - 1:52
    apesar de seus medos,
  • 1:52 - 1:56
    você também estava normalizando e criando
  • 1:56 - 2:01
    a reação que se tornou o nosso lema,
  • 2:01 - 2:03
    literalmente mudando vidas,
  • 2:03 - 2:07
    ficando na frente da multidão e dizendo:
  • 2:07 - 2:11
    "O feminismo é para todas as mulheres".
  • 2:11 - 2:15
    Como você, vejo agora
    que ainda há sentidos
  • 2:15 - 2:19
    em que o feminismo não é
    entendido como um conceito.
  • 2:19 - 2:22
    Incompreendido, criticado,
    às vezes ridicularizado.
  • 2:22 - 2:26
    Como você descreve o feminismo?
  • 2:27 - 2:30
    GS: É a ideia radical
    de que os humanos são todos iguais
  • 2:30 - 2:37
    e de que podemos dispensar
    os rótulos de gênero, classe e raça
  • 2:37 - 2:41
    e começar a entender
    nossa individualidade única.
  • 2:41 - 2:45
    Claro que o feminismo foi
    mal interpretado no início,
  • 2:45 - 2:48
    como se tratasse da superioridade feminina
  • 2:48 - 2:53
    ou fosse apenas para lésbicas
    e não para todas as mulheres.
  • 2:53 - 2:59
    Houve todo tipo de mal-entendidos,
    sem falar na ridicularização.
  • 2:59 - 3:00
    Mas espero que seja passado.
  • 3:00 - 3:05
    Eu mandava as pessoas olharem o dicionário
    para pesquisar o feminismo; muito útil.
  • 3:05 - 3:07
    (Risos)
  • 3:07 - 3:12
    PM: O que você acha da nova
    e da próxima geração de mulheres jovens?
  • 3:12 - 3:16
    Qual é a relação delas
    com o termo e o conceito
  • 3:16 - 3:21
    de que "ainda há muito a ser feito
    para chegar a esse nível de igualdade"?
  • 3:24 - 3:28
    GS: O termo ainda existe,
    mulherismo, liberação feminina,
  • 3:28 - 3:30
    existe todo tipo de palavra,
  • 3:30 - 3:36
    mas é muito mais sobre conteúdo
    e não tanto sobre a forma.
  • 3:37 - 3:42
    O "Vida Negras Importam" foi iniciado
    por três jovens feministas negras.
  • 3:42 - 3:45
    A criação delas
  • 3:45 - 3:50
    está começando a mudar muito
    do que precisa ser mudado.
  • 3:50 - 3:55
    E as pessoas assumiram que elas estavam lá
    como três jovens feministas negras.
  • 3:55 - 3:59
    PM: No princípio do movimento feminista
  • 3:59 - 4:00
    e durante todo o caminho,
  • 4:00 - 4:03
    um dos modos que aprendemos
    a falar umas com as outras
  • 4:03 - 4:07
    sobre questões difíceis
    em que podemos divergir,
  • 4:07 - 4:12
    foi uma espécie de rodas
    de conversa ou de conscientização.
  • 4:12 - 4:14
    Será que isso é algo que poderíamos fazer
  • 4:14 - 4:19
    para começar a reconstruir
    as pontes entre nós?
  • 4:21 - 4:24
    GS: Lamento a ênfase nas divisões,
  • 4:24 - 4:28
    porque somos mais unidas
    do que qualquer movimento da História.
  • 4:28 - 4:33
    Portanto, devemos comemorar esse fato.
  • 4:33 - 4:37
    Isso vem de círculos de conversa,
    como você aponta,
  • 4:37 - 4:39
    que costumavam ser chamados
    de grupos de conscientização.
  • 4:39 - 4:43
    Você se senta em um círculo,
  • 4:43 - 4:46
    como os índios americanos
    nos ensinaram há muito tempo,
  • 4:46 - 4:51
    e cada um pode falar de uma vez,
  • 4:51 - 4:54
    os índios americanos passavam um bastão,
  • 4:54 - 4:58
    e todos deviam escutar uns aos outros.
  • 4:58 - 5:04
    Dessa forma, você diz algo extraordinário
    e alguém do outro lado do círculo diz:
  • 5:04 - 5:06
    "Também vivi isso".
  • 5:06 - 5:11
    Descobrimos o que é compartilhado
  • 5:11 - 5:16
    e também como ajudar uns aos outros.
  • 5:16 - 5:21
    Não há nada como essas rodas de conversa.
  • 5:22 - 5:25
    PM: Eu quero ser a primeira
    voluntária com você, Gloria,
  • 5:25 - 5:31
    para iniciar os círculos de fala
    e passar o bastão de novo.
  • 5:31 - 5:35
    Algo surpreendente para quem conhece você
  • 5:35 - 5:39
    é o seu grande senso de humor.
  • 5:39 - 5:43
    E um dos meus livros favoritos
    dos muitos que você escreveu,
  • 5:43 - 5:44
    que fica ao lado da minha cama;
  • 5:44 - 5:48
    perdoem-me aqueles
    que não gostam de palavrões;
  • 5:48 - 5:54
    o título é "The Truth Will Set You Free,
    But First It Will Piss You Off!".
  • 5:54 - 5:57
    Pergunto: que verdade está libertando você
  • 5:57 - 6:01
    e o que continua a deixar você puta?
  • 6:03 - 6:08
    GS: Neste momento, a verdade é a COVID.
  • 6:09 - 6:13
    Sabemos que é uma experiência universal
  • 6:13 - 6:16
    e o perigo com o qual
    todos estamos lidando,
  • 6:16 - 6:22
    e o que me deixa puta
    é não usarmos essa experiência
  • 6:22 - 6:24
    no sentido positivo.
  • 6:24 - 6:29
    De aprendermos com as ameaças,
  • 6:29 - 6:32
    assim como com as realizações.
  • 6:32 - 6:37
    Fico irritada que isso não seja
    usado de uma forma positiva
  • 6:37 - 6:43
    para superar a ideia
    de categorias de seres humanos
  • 6:43 - 6:47
    ou de fronteiras nacionais ou de países.
  • 6:47 - 6:49
    Estamos todos aqui na Nave Espacial Terra.
  • 6:49 - 6:50
    (Risos)
  • 6:50 - 6:54
    Somos todos cidadãos da Nave
    Espacial Terra e a COVID sabe,
  • 6:54 - 6:58
    então isso devia nos servir de lição.
  • 6:58 - 7:00
    PM: Olhando para a nossa realidade atual,
  • 7:00 - 7:04
    vimos mais um grande
    marco para as mulheres,
  • 7:04 - 7:06
    nos EUA com certeza,
  • 7:06 - 7:09
    com a recém-eleita
    vice-presidente Kamala Harris,
  • 7:09 - 7:11
    que disse no discurso dela:
  • 7:11 - 7:14
    "Posso ser a primeira,
    mas não serei a última",
  • 7:14 - 7:19
    e penso nas muitas vezes que você,
    eu e outras mulheres já dissemos isso.
  • 7:19 - 7:21
    Que diferença isso fará,
  • 7:21 - 7:24
    no nosso país e ao redor do mundo,
  • 7:24 - 7:28
    quando houver mais mulheres
    em todas as posições de liderança?
  • 7:28 - 7:31
    Quais são nossas diferenças como líderes?
  • 7:31 - 7:32
    GS: Para começar,
  • 7:32 - 7:36
    teremos a vantagem de usar
    toda a inteligência humana
  • 7:36 - 7:40
    em vez de apenas uma pequena porção dela,
    o que seria uma coisa boa.
  • 7:40 - 7:42
    (Risos)
  • 7:42 - 7:47
    E também permitiremos que as crianças
  • 7:47 - 7:54
    se vejam como líderes universalmente,
    em vez de apenas como um pequeno grupo.
  • 7:54 - 7:58
    Hoje, quando as crianças
    olham para os líderes,
  • 7:58 - 8:01
    elas não necessariamente se enxergam.
  • 8:01 - 8:04
    PM: Quando olhamos para você,
    vemos uma líder, Gloria,
  • 8:04 - 8:07
    e há tantas coisas que você
    poderia apontar com orgulho,
  • 8:07 - 8:09
    embora eu saiba que não faça isso.
  • 8:10 - 8:15
    Mas o que motiva
  • 8:15 - 8:20
    ou mantém você seguindo em frente
    nesses momentos de dúvida,
  • 8:20 - 8:23
    nos momentos em que as coisas
    parecem sombrias ou que há temores?
  • 8:23 - 8:27
    Você já se sentiu assim?
  • 8:27 - 8:31
    GS: Claro que tenho receios, com certeza.
  • 8:31 - 8:34
    Mas como diz o slogan:
  • 8:34 - 8:36
    "Tenha medo e siga em frente.
  • 8:36 - 8:38
    O medo é um sinal de crescimento".
  • 8:38 - 8:39
    (Risos)
  • 8:39 - 8:41
    É uma coisa boa, certo?
  • 8:42 - 8:43
    PM: Certo.
  • 8:43 - 8:45
    GS: Me inspiro muito em mulheres jovens,
  • 8:45 - 8:46
    eu me sinto
  • 8:46 - 8:51
    como se esperasse o nascimento
    de algumas das minhas amigas.
  • 8:52 - 8:57
    E ver que isso é profundamente
  • 8:58 - 9:01
    um movimento global, como sempre foi.
  • 9:01 - 9:07
    Até na resposta à marcha logo após a posse
  • 9:07 - 9:09
    do atual presidente.
  • 9:10 - 9:14
    Na América Latina, África,
    estávamos marchando juntas.
  • 9:14 - 9:20
    Realmente se tornou um movimento global,
    em grande parte graças à tecnologia,
  • 9:20 - 9:23
    porque podemos nos ver, como agora,
  • 9:23 - 9:29
    e também à propagação
    da ideia de liberdade.
  • 9:30 - 9:36
    Se as mulheres passam nove meses
    grávidas e cuidam de uma criança,
  • 9:36 - 9:39
    por que os homens não são responsáveis
  • 9:39 - 9:42
    por gastar muito mais
    do que a metade do tempo
  • 9:42 - 9:44
    cuidando da criança, não é?
  • 9:44 - 9:45
    (Risos)
  • 9:45 - 9:48
    A lógica está nos olhos do lógico, certo?
  • 9:48 - 9:49
    (Risos)
  • 9:49 - 9:53
    Então, para onde quer que você olhe,
  • 9:53 - 9:59
    há uma descoberta de liberdade,
    de bom-senso, de companheirismo.
  • 10:01 - 10:03
    PM: De tudo que há em sua vida,
  • 10:03 - 10:09
    qual tem sido a maior fonte
    de construção de confiança e inspiração?
  • 10:09 - 10:13
    É a irmandade global que você
    construiu ao redor do mundo?
  • 10:13 - 10:15
    GS: São apenas outras mulheres.
  • 10:15 - 10:19
    Eu não teria sido capaz de superar
    meu medo de falar em público,
  • 10:19 - 10:22
    que é o ponto em que começamos,
  • 10:22 - 10:26
    se não fosse por minha corajosa amiga,
  • 10:27 - 10:30
    Dorothy Pitman Hughes,
    fazendo isso juntas.
  • 10:31 - 10:36
    Aprendendo umas com as outras,
  • 10:36 - 10:40
    e apenas lembrando de pedir ajuda,
  • 10:40 - 10:42
    porque ela está por aí,
  • 10:42 - 10:45
    assim como a inspiração,
  • 10:45 - 10:48
    o senso de comunidade,
  • 10:48 - 10:54
    e espero que a tecnologia
    possa nos ajudar dessa forma,
  • 10:54 - 10:57
    especialmente porque
    para as mulheres é importante
  • 10:57 - 11:01
    podermos nos comunicar com segurança.
  • 11:01 - 11:06
    Mas lamento e me preocupo
    com a urgência da COVID,
  • 11:06 - 11:11
    porque também precisamos ficar juntas
    com todos os cinco sentidos
  • 11:11 - 11:13
    a fim de realmente sentirmos empatia.
  • 11:13 - 11:16
    Então, estou ansiosa pelo dia
  • 11:16 - 11:21
    em que você e eu possamos estar
    mais uma vez na mesma sala.
  • 11:22 - 11:24
    PM: Você e eu estivemos
    em muitas salas juntas,
  • 11:24 - 11:28
    e mesmo não estando com mulheres
    em todos os lugares,
  • 11:28 - 11:30
    você as inspirou, Gloria.
  • 11:30 - 11:35
    Para conhecer a história inteira
    e completa, ou pelo menos parte dela,
  • 11:35 - 11:39
    foi feito um filme sobre a vida de Gloria.
  • 11:39 - 11:43
    Chama-se "The Glorias", com base
    no livro "Minha Vida na Estrada",
  • 11:43 - 11:46
    que é certamente a maneira
    como você passou sua vida.
  • 11:46 - 11:50
    Ele está disponível na Amazon Prime Vídeo
  • 11:50 - 11:53
    e eu recomendo muito.
  • 11:53 - 11:57
    Gloria obrigada pelo seu trabalho,
  • 11:57 - 11:58
    pela sua vida,
  • 11:58 - 12:03
    pela forma destemida
    com que nos tem conduzido.
  • 12:03 - 12:07
    E um próximo passo para seguir em frente?
  • 12:07 - 12:10
    Alguma recomendação ou conselho?
  • 12:14 - 12:16
    GS: "Just do it".
  • 12:16 - 12:17
    (Risos)
  • 12:17 - 12:22
    Ficamos esperando instruções lá de cima,
  • 12:22 - 12:24
    nos preocupando ou algo assim,
  • 12:24 - 12:29
    mas se apenas levantarmos
    de manhã e dissermos:
  • 12:29 - 12:31
    "Vou fazer isso,
  • 12:31 - 12:35
    entrar em contato com três
    ou quatro outras pessoas",
  • 12:35 - 12:39
    e pensarmos na mudança como uma árvore,
  • 12:40 - 12:41
    que não cresce de cima para baixo,
  • 12:41 - 12:45
    portanto, não devemos esperar
    que alguém nos diga o que fazer.
  • 12:45 - 12:47
    Ela cresce de baixo para cima
  • 12:47 - 12:50
    e nós somos as raízes da mudança.
  • 12:51 - 12:54
    PM: Estamos cultivando as raízes
    do seu trabalho, Glória, com gratidão.
  • 12:54 - 12:58
    Muito obrigada por se juntar
    a nós no TEDWomen 2020.
  • 12:59 - 13:02
    GS: Obrigada por unir as mulheres,
    pois essa é a verdadeira mágica.
  • 13:02 - 13:03
    Obrigada.
Title:
Para as futuras gerações de mulheres, vocês são as raízes da mudança
Speaker:
Gloria Steinem
Description:

A ativista e autora Gloria Steinem é um ícone do movimento feminista global. Ela passou a vida desafiando estereótipos, quebrando barreiras sociais e lutando pela igualdade. Em conversa com a curadora do TEDWomen, Pat Mitchell, Steinem reflete sobre as raízes revolucionárias do movimento feminista, a necessidade fundamental da interseccionalidade para combater o preconceito e como ela superou seus medos com o apoio de amigas. Agora ela estimula as futuras gerações de mulheres a defenderem umas às outras em solidariedade, e a descobrirem a liberdade encontrada no companheirismo e na comunidade.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
15:07

Portuguese, Brazilian subtitles

Revisions