Как влюбляется наш мозг | Доун Маслар | TEDxBocaRaton
-
0:11 - 0:13Как влюбляется наш мозг?
-
0:13 - 0:16Что происходит у нас в мозгу:
какое-то волшебство -
0:16 - 0:19или биологический процесс,
в результате которого -
0:20 - 0:22мы испытываем влюблённость?
-
0:22 - 0:24Это был мой вопрос.
-
0:24 - 0:26Вот что нам известно о любви:
-
0:27 - 0:32число одних нейротрансмиттеров возрастает,
а число других — снижается. -
0:32 - 0:38Повышается уровень кортизола,
гормона стресса, а с ним и нервозность, -
0:38 - 0:44одновременно из-за растущего уровня
окситоцина возникает чувство влюблённости. -
0:45 - 0:50Женщины становятся агрессивнее за счёт
повышающегося уровня тестостерона, -
0:50 - 0:54у мужчин же он падает,
и они ведут себя пассивнее. -
0:55 - 1:00Сниженный уровень серотонина вызывает
у обоих полов навязчивое состояние. -
1:01 - 1:06И хотя нам известно о самих процессах,
мы ничего не знаем об их причинах. -
1:07 - 1:09Происходят определённые
химические реакции, -
1:10 - 1:13включая точку перегиба,
в которой наблюдается нарастание энергии -
1:14 - 1:20с последовательным её спадом,
как при энзимной реакции. -
1:20 - 1:24Так, оба данных процесса помогают сложить
все пазлы воедино. -
1:25 - 1:29Я задумалась над этим,
пока была в отпуске -
1:31 - 1:33и навещала родных.
-
1:33 - 1:37Мой двоюродный брат защитил
докторскуюв области биохимии, -
1:37 - 1:41и, пользуясь случаем,
я решила узнать его мнение. -
1:41 - 1:45Я рассказала ему, что уже знаю о любви:
-
1:46 - 1:49«Число одних нейротрансмиттеров
возрастает, других — сокращается. -
1:50 - 1:52Думаю, этому есть объяснение в биохимии».
-
1:52 - 1:55Я посмотрела на него,
он кивнул, соглашаясь: «Возможно». -
1:56 - 1:59Я сказала: «У некоторых это —
реакция у точки перегиба». -
2:00 - 2:04Он сказал: «Вполне возможно»,
или что-то вроде того. -
2:04 - 2:09А потом я сказала: «У некоторых происходит
постепенное понижение уровня гормонов». -
2:09 - 2:12И снова он, казалось, согласился.
-
2:12 - 2:15Он неразговорчив, и я подумала,
что всё в порядке. -
2:16 - 2:17(Смех)
-
2:18 - 2:21Но я ещё не успела сформулировать
следующий вопрос, -
2:22 - 2:26как вмешалась моя 95-летняя
бабушка и сказала: -
2:27 - 2:29«Вы, молодые, ничего не смыслите в любви».
-
2:30 - 2:35Я была в шоке и сказала: «Знаю.
Поэтому мы об этом и говорим». -
2:35 - 2:40Она сказала: «Дело в том, что девушки
слишком быстро прыгают в кровать. -
2:40 - 2:41(Смех)
-
2:42 - 2:46Вы влюбляетесь, но парни
влюбляются не так, как вы». -
2:47 - 2:49Я посмотрела на неё и сказала:
-
2:49 - 2:55«Давай разберёмся. Как влюбляются парни?»
-
2:55 - 2:58Она сказала: «В моё время девушка знала,
-
2:58 - 3:01что если хочет влюбить в себя парня,
-
3:01 - 3:03она не должна с ним спать сразу».
-
3:04 - 3:08Я такие вещи слышала и раньше,
что-то типа правила трёх свиданий, -
3:08 - 3:10правило 90 дней из книги Стива Харви:
-
3:10 - 3:13«Ведите себя как женщина,
думайте как мужчина», -
3:13 - 3:15но всегда думала, что они нелепы.
-
3:15 - 3:17Не думала, что за этим стоит
что-то научное, -
3:17 - 3:19поэтому посмотрела на брата.
-
3:20 - 3:22Его лицо больше не выражало возможность.
-
3:23 - 3:27Я решила продолжить разговор с бабушкой
-
3:27 - 3:30из-за темы свиданий;
вопрос был в свиданиях. -
3:30 - 3:35Я сказала: «Сколько нужно ждать до секса?»
-
3:36 - 3:41Она сказала: «Жди, пока он
в тебя не влюбится». -
3:43 - 3:47«Но, баб, как понять, что он влюбляется?»
-
3:48 - 3:52Она сказала: «Это легко, когда он
влюбляется, он готов к обязательствам». -
3:54 - 3:57Я взглянула на брата с выражением
типа: «Что думаешь?», -
3:58 - 4:00он повесил голову и покачал ею.
-
4:01 - 4:02(Смех)
-
4:03 - 4:06Он сказал: «Ладно, баб, пора домой».
-
4:07 - 4:09Было понятно, что он вовсе не согласен,
-
4:09 - 4:13и моё исследование придётся
продолжить в другой раз. -
4:13 - 4:16Я вернулась домой,
углубилась в научную литературу. -
4:17 - 4:18Проблема была в том,
-
4:18 - 4:21что исследований о том,
как человек влюбляется, недостаточно -
4:21 - 4:24из-за того, как исследования проводятся.
-
4:24 - 4:26Представьте, он говорит: «Я тебя люблю».
-
4:26 - 4:28Он влюблён, а к нему подходит
учёный и говорит: -
4:28 - 4:32«Поздравляю! Можно вставить вот это
вам в мозг, чтобы понять схему?» -
4:33 - 4:35Желающих было бы не так много.
-
4:36 - 4:40Поэтому пришлось прибегать
к исследованию животных. -
4:40 - 4:42Но влюбляются ли они?
-
4:43 - 4:48Мы знаем, когда влюбляется человек,
другой для него исключителен, -
4:48 - 4:53они решили обратиться
к другим моногамным видам. -
4:53 - 4:57В итоге выбор пал
на моногамных мышей-полёвок. -
4:59 - 5:03Когда они находят партнёра,
в котором заинтересованы, -
5:03 - 5:06то это обычно на всю жизнь.
-
5:06 - 5:08Они начали изучать нейротрансмиттеры,
-
5:08 - 5:10чтобы понять, что происходит,
-
5:10 - 5:11и обнаружили,
-
5:11 - 5:14что первое, что возрастает, — это допамин.
-
5:15 - 5:22И если его затормозить,
то чувство любви теряется. -
5:22 - 5:25Они подумали: «О, допамин»,
но они знали, что есть проблема. -
5:25 - 5:28Один только допамин не мог
объяснить чувство любви у людей, -
5:28 - 5:31так как он повышается от многих вещей.
-
5:31 - 5:37Из-за азартных игр, шоколада,
мобильных игр, -
5:37 - 5:38(Смех)
-
5:39 - 5:42поэтому дело было не в нём.
-
5:42 - 5:45Они сказали: «Мы знаем,
что есть ещё что-то, -
5:45 - 5:48что сопутствует привязанности, —
это окситоцин». -
5:49 - 5:54Он повышается у матери и ребёнка
и отвечает за их привязанность. -
5:54 - 5:58И они сказали: «Давайте
посмотрим» и так и сделали. -
5:58 - 6:01Они обнаружили, что когда женщина
заинтересована в мужчине, -
6:01 - 6:04окситоцин повышается на 51 %,
-
6:04 - 6:08а если его затормозить,
она теряет чувство любви. -
6:09 - 6:13Они сказали: «Ну, это должны
быть допамин и окситоцин», -
6:14 - 6:15но была одна проблема.
-
6:16 - 6:20У мужчин это не может быть окситоцин
из-за тестостерона. -
6:21 - 6:24Тестостерон тормозит эффект окситоцина.
-
6:24 - 6:27Они сказали: «Наверное,
это что-то другое». -
6:27 - 6:31Тогда они обратились к другому гормону,
имеющему сходную формулу с окситоцином, -
6:31 - 6:33вазопрессину.
-
6:34 - 6:35Провели ещё одно исследование.
-
6:35 - 6:41Полёвки встречались.
Им давали вазопрессин. -
6:41 - 6:45Вводили противодействующее вещество —
химический тормоз вазопрессина, -
6:45 - 6:47и они теряли чувство любви.
-
6:47 - 6:54Они сказали: «Тогда это допамин
и вазопрессин для самцов, -
6:54 - 6:58и, возможно, немного тестостерона,
так как мы знаем, что он повышается». -
6:59 - 7:01Они сказали: «Отлично».
-
7:02 - 7:05Что это значит для нас? Применимо ли это?
-
7:05 - 7:06Чтобы дать ответ,
-
7:06 - 7:11я написала заведующему учебной частью
Университета Флориды и спросила: -
7:11 - 7:14«Можно ли это исследование
применять к людям?» -
7:14 - 7:19Он дал несколько странный ответ,
написав: «Конечно, Доун!» -
7:20 - 7:24Восклицательный знак его.
-
7:25 - 7:27Писать ещё раз для уточнения
мне не хотелось. -
7:27 - 7:30Ситуация была неловкой,
и писать было не обязательно. -
7:30 - 7:35К счастью, Тиффани Лав
из Университета Мичигана -
7:35 - 7:38вмешалась в дело и сказала, что уверена,
-
7:38 - 7:44что исследование полёвок
и любовь человека похожи. -
7:44 - 7:46Отлично. Что это значит?
-
7:46 - 7:50Если мы вернёмся к механизму,
то увидим, что для самок -
7:51 - 7:54это значит, что повышается
уровень допамина и окситоцина. -
7:55 - 7:59Допамин повышается, когда мы встречаемся,
находимся в предвкушении; -
7:59 - 8:02мы в эмоциях: хотим выиграть
главный приз любви. -
8:02 - 8:06Пока мы встречаемся и счастливы,
допамин повышается. -
8:06 - 8:11Окситоцин повышается; он называется
гормон объятий, гормон доверия, -
8:11 - 8:16когда мы целуемся, обнимаемся,
наслаждаемся, окситоцин повышается. -
8:16 - 8:19Пока мы встречаемся с мужчиной,
учимся ему доверять, -
8:19 - 8:21окситоцин повышается.
-
8:21 - 8:23Но здесь есть ловушка.
-
8:23 - 8:28Окситоцин медленно накапливается,
но выстреливает при оргазме. -
8:31 - 8:35Другими словами, что-то было в том,
что сказала моя бабушка. -
8:35 - 8:37Помните?
-
8:37 - 8:40«Вы, девушки, прыгаете в постель
слишком быстро; вы влюбляетесь». -
8:41 - 8:42Это начинало выглядеть, будто
-
8:42 - 8:46наука подтверждала слова моей бабушки.
-
8:46 - 8:49И я задумалась над другой частью:
как влюбляется мужчина? -
8:50 - 8:52Если мы посмотрим на это, допамин...
-
8:52 - 8:54Если ему хорошо, допамин повышается,
-
8:54 - 8:57но как повышается вазопрессин?
-
8:57 - 9:00Вазопрессин повышается,
когда мужчина возбуждается сексуально. -
9:01 - 9:04Если он встречается
с интересующей его женщиной, -
9:04 - 9:06вазопрессин повышается.
-
9:06 - 9:08Но здесь есть ловушка:
-
9:08 - 9:13в отличие от вазопрессина, окситоцин
понижается во время секса. -
9:15 - 9:16Насколько это важно?
-
9:16 - 9:21Я вплотную занялась этим вопросом:
в Университете Флориды было исследование, -
9:21 - 9:24где говорилось, что важны
не только нейротрансмиттеры. -
9:24 - 9:28У вас должны быть рецепторы.
Но как получить рецепторы? -
9:28 - 9:31Вы получаете их с присутствием
нейротрансмиттеров. -
9:31 - 9:34Нейротрансмиттеры дают сигнал
телу выделять рецепторы, -
9:34 - 9:37поэтому нужно много нейротрансмиттеров,
-
9:37 - 9:39чтобы накопить рецепторы
и потом их наполнить. -
9:39 - 9:41Это занимает некоторое время.
-
9:42 - 9:45Но бабушка сказала одну вещь, помните?
-
9:45 - 9:49«Вы понимаете, что мужчина влюблён,
когда он готов к обязательствам». -
9:50 - 9:52Действительно ли это связано?
-
9:53 - 9:58Чтобы это понять, я нашла
исследование авиации США. -
9:59 - 10:03В авиации исследовали более
2 000 военнослужащих более десяти лет -
10:03 - 10:05при помощи различных тестов.
-
10:05 - 10:08Один из них был на тестостерон.
-
10:09 - 10:12Они обнаружили, что у одинокого парня
-
10:12 - 10:17тестостерон довольно высок,
но когда он женится, то он понижается. -
10:18 - 10:21Помните, что я говорила о тестостероне?
-
10:21 - 10:24Он тормозит эффект окситоцина.
-
10:24 - 10:26Окситоцин отвечает за привязанность,
-
10:27 - 10:31поэтому это определённо было связано,
-
10:31 - 10:33но требовало дальнейшего подтверждения.
-
10:33 - 10:36Что есть брак? Обязательства ли это?
-
10:36 - 10:38В Гарвардском университете
провели исследование. -
10:38 - 10:43Они изучали женатых, одиноких мужчин
и мужчин в серьёзных отношениях. -
10:43 - 10:45Проверили их тестостерон.
-
10:45 - 10:47Вот что они выяснили:
-
10:47 - 10:48как и в исследовании авиации,
-
10:48 - 10:54у одиноких тестостерон был высоким,
-
10:54 - 10:58у женатых он был ниже.
-
10:58 - 11:03Но и здесь есть ловушка:
у женатых мужчин -
11:03 - 11:06и мужчин в серьёзных отношениях
-
11:06 - 11:08уровень тестостерона не отличался.
-
11:08 - 11:12То есть тестостерон не падал,
когда они женились. -
11:12 - 11:15Он падал, когда они брали
на себя обязательства. -
11:16 - 11:20Выходит, моя бабушка была права.
-
11:21 - 11:26Женщины рискуют больше
и влюбляются, когда занимаются сексом, -
11:27 - 11:31а мужчины — когда берут на себя
обязательства. -
11:32 - 11:35Это подтвердило то,
что я давно подозревала, -
11:36 - 11:39не только то, что женщины
влюбляются через секс, а мужчины — -
11:39 - 11:40через ответственность,
-
11:40 - 11:42что ещё более важно,
-
11:42 - 11:45так это, что бабушка просто гениальна.
-
11:45 - 11:46(Смех)
-
11:47 - 11:49(Аплодисменты)
- Title:
- Как влюбляется наш мозг | Доун Маслар | TEDxBocaRaton
- Description:
-
Многие века поэты и философы спорили о том, что заставляет людей влюбляться. Здесь биолог Доун Маслар открывает новый виток в этом древнем вопросе. Наука лишает любовь таинственности. Благодаря новейшим открытиям нейробиологии теперь мы можем объяснить, как влюбляется наш мозг.
Это выступление записано на мероприятии TEDx, независимо организованном местным сообществом с использованием формата конференций TED. Узнайте больше на http://ted.com/tedx
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 11:58
Retired user approved Russian subtitles for How your brain falls in love | Dawn Maslar | TEDxBocaRaton | ||
Retired user edited Russian subtitles for How your brain falls in love | Dawn Maslar | TEDxBocaRaton | ||
Retired user edited Russian subtitles for How your brain falls in love | Dawn Maslar | TEDxBocaRaton | ||
Péter Pallós accepted Russian subtitles for How your brain falls in love | Dawn Maslar | TEDxBocaRaton | ||
Péter Pallós edited Russian subtitles for How your brain falls in love | Dawn Maslar | TEDxBocaRaton | ||
Péter Pallós edited Russian subtitles for How your brain falls in love | Dawn Maslar | TEDxBocaRaton | ||
Péter Pallós edited Russian subtitles for How your brain falls in love | Dawn Maslar | TEDxBocaRaton | ||
Anna Korchak edited Russian subtitles for How your brain falls in love | Dawn Maslar | TEDxBocaRaton |