Return to Video

Защо най-лошите Ви деяния не Ви определят

  • 0:01 - 0:03
    Преди двадесет и три години,
  • 0:03 - 0:06
    когато бях на 19,
  • 0:06 - 0:09
    прострелях и убих човек.
  • 0:09 - 0:12
    Бях млад наркодилър
  • 0:12 - 0:14
    с избухлив характер
  • 0:14 - 0:18
    и полуавтоматичен пистолет.
  • 0:18 - 0:21
    Но това не е краят на историята ми.
  • 0:21 - 0:25
    Всъщност, това е началото,
  • 0:25 - 0:27
    и след 23 години,
  • 0:27 - 0:31
    е история на осъзнаване,
  • 0:31 - 0:34
    извинение и изкупление.
  • 0:34 - 0:36
    Но това не се случи по начина,
  • 0:36 - 0:39
    който може би си представяте
    или мислите.
  • 0:39 - 0:40
    Тези неща се случиха в живота ми
  • 0:40 - 0:43
    по изненадващ начин,
  • 0:43 - 0:44
    особено за мен.
  • 0:44 - 0:47
    Като много от Вас,
  • 0:47 - 0:50
    като малък бях отличник,
  • 0:50 - 0:51
    имах стипендия,
  • 0:51 - 0:54
    мечтаех да стана лекар.
  • 0:54 - 0:57
    Но нещата много се объркаха,
  • 0:57 - 0:59
    когато родителите ми се разделиха
  • 0:59 - 1:03
    и в крайна сметка се разведоха.
  • 1:03 - 1:05
    Реалните събития са
    доста прости.
  • 1:05 - 1:08
    На 17,
  • 1:08 - 1:10
    ме простреляха три пъти
  • 1:10 - 1:14
    докато стоях на ъгъла в
    моя квартал в Детройт.
  • 1:14 - 1:17
    Моят приятел ме заведе в болницата.
  • 1:17 - 1:20
    Докторите извадиха куршумите,
  • 1:20 - 1:22
    зашиха ме
  • 1:22 - 1:26
    и ме изпратиха обратно в същия
    квартал, където ме простреляха.
  • 1:26 - 1:29
    По време на това изпитание,
  • 1:29 - 1:31
    никой не ме прегърна,
  • 1:31 - 1:33
    никой не ме посъветва,
  • 1:33 - 1:36
    никой не ми каза, че ще се оправя.
  • 1:36 - 1:39
    Никой не ми каза, че ще
    живея в страх,
  • 1:39 - 1:42
    че ще стана параноик
  • 1:42 - 1:45
    или че ще реагирам хипер буйно
  • 1:45 - 1:47
    на това, че бях прострелян.
  • 1:47 - 1:50
    Никой не ми каза, че един ден
  • 1:50 - 1:54
    ще бъда човека зад спусъка.
  • 1:54 - 1:57
    Четиринадесет месеца по-късно,
  • 1:57 - 1:59
    в 2 сутринта,
  • 1:59 - 2:01
    произведох изстрелите,
  • 2:01 - 2:05
    които причиниха смъртта на човек.
  • 2:05 - 2:07
    Когато влязох в затвора,
  • 2:07 - 2:12
    бях озлобен, бях гневен,
    бях наранен.
  • 2:12 - 2:15
    Не исках да поемам отговорност.
  • 2:15 - 2:17
    Обвинявах всички,
    от родителите ми
  • 2:17 - 2:20
    до системата.
  • 2:20 - 2:23
    Оправдах решението си
    да стрелям,
  • 2:23 - 2:25
    защото в квартала,
    от който идвам,
  • 2:25 - 2:27
    е по-добре да си стрелящия,
  • 2:27 - 2:30
    отколкото простреляния.
  • 2:30 - 2:33
    И докато седях в студената си килия,
  • 2:33 - 2:35
    се чувствах безпомощен,
  • 2:35 - 2:38
    необичан и изоставен.
  • 2:38 - 2:42
    Чувствах, че никой не се
    интересуваше
  • 2:42 - 2:44
    и реагирах
  • 2:44 - 2:47
    враждебно към затвора.
  • 2:47 - 2:48
    Осъзнах, че затъвам
  • 2:48 - 2:51
    все по-дълбоко и по-дълбоко
    в проблеми.
  • 2:51 - 2:53
    Продавах на черно,
  • 2:53 - 2:56
    бях лихвар
  • 2:56 - 2:58
    и продавах наркотици, които
    бяха внесени нелегално
  • 2:58 - 3:00
    в затвора.
  • 3:00 - 3:02
    Всъщност бях се превърнал
  • 3:02 - 3:04
    в това, което пазачът на
    Мичиганския затвор наричаше
  • 3:04 - 3:07
    "най-лошият от най-лошите."
  • 3:07 - 3:09
    И заради моята дейност,
  • 3:09 - 3:12
    се озовах в изолатора
  • 3:12 - 3:15
    за седем години и половина
  • 3:15 - 3:18
    от престоя ми в затвора.
  • 3:18 - 3:19
    Поглеждайки сега, изолаторът
  • 3:19 - 3:21
    е едно от най-нехуманните и
    варварски места,
  • 3:21 - 3:24
    в които можете да се окажете
  • 3:24 - 3:27
    и аз се озовах там.
  • 3:27 - 3:31
    Един ден, крачех в килията си,
  • 3:31 - 3:35
    когато един полицай дойде
    и донесе пощата.
  • 3:35 - 3:37
    Погледнах няколко писма
  • 3:37 - 3:39
    преди да погледна писмото,
  • 3:39 - 3:42
    върху което беше разкривеният
    почерк на сина ми.
  • 3:42 - 3:43
    И всеки път, когато получех
    писмо от сина ми,
  • 3:43 - 3:45
    беше като лъч светлина
  • 3:45 - 3:48
    в най-тъмното място,
    което можете да си представите.
  • 3:48 - 3:52
    И точно този ден,
    отворих писмото
  • 3:52 - 3:55
    и с главни букви, той
    беше написал,
  • 3:55 - 3:58
    "Мама ми каза защо си в затвора:
  • 3:58 - 4:01
    убийство."
  • 4:01 - 4:03
    Той каза, "Татко, не убивай.
  • 4:03 - 4:08
    Исус наблюдава какво правиш.
    Моли се на него."
  • 4:08 - 4:10
    Не, не бях религиозен тогава,
  • 4:10 - 4:12
    нито пък съм религиозен сега,
  • 4:12 - 4:14
    но имаше нещо толкова
    проницателно
  • 4:14 - 4:17
    в думите на сина ми.
  • 4:17 - 4:19
    Те ме накараха да
    преосмисля неща от живота си,
  • 4:19 - 4:21
    за които не се бях сещал.
  • 4:21 - 4:23
    За първи път в живота ми
  • 4:23 - 4:25
    се замислих за факта,
  • 4:25 - 4:28
    че синът ми ще гледа на мен
    като на убиец.
  • 4:28 - 4:30
    Седнах на леглото си
  • 4:30 - 4:32
    и се замислих за нещо,
    което бях прочел
  • 4:32 - 4:35
    в "Република" на Платон,
  • 4:35 - 4:37
    където Сократ завява в "Извинение",
  • 4:37 - 4:41
    че неосмисленият живот не
    заслужава да се живее.
  • 4:41 - 4:47
    В този момент започна трансформацията.
  • 4:47 - 4:50
    Но не беше лесно.
  • 4:52 - 4:54
    Едно от нещата, които разбрах,
  • 4:54 - 4:56
    което беше част от трансформацията,
  • 4:56 - 5:00
    беше, че има четири ключови неща.
  • 5:00 - 5:02
    Първото беше,
  • 5:02 - 5:04
    че имах страхотни ментори.
  • 5:04 - 5:06
    Сега, знам, че някои от Вас
    вероятно си мислят,
  • 5:06 - 5:09
    как намери страхотен ментор
    в затвора?
  • 5:09 - 5:12
    Но в моя случай,
  • 5:12 - 5:13
    някои от моите ментори,
  • 5:13 - 5:15
    които излежаваха доживотни
    присъди,
  • 5:15 - 5:18
    бяха едни от най-добрите хора,
    които съм срещал в живота си,
  • 5:18 - 5:21
    защото ме накараха да
    погледна честно на живота си
  • 5:21 - 5:23
    и ме накараха да
    предизвикам себе си
  • 5:23 - 5:26
    по отношение на вземането
    си на решения.
  • 5:26 - 5:30
    Второто нещо беше литературата.
  • 5:30 - 5:32
    Преди да отида в затвора,
  • 5:32 - 5:34
    не знаех, че има толкова
    много невероятни
  • 5:34 - 5:37
    черни поети, автори и философи,
  • 5:37 - 5:40
    а след това имах огромния късмет
  • 5:40 - 5:44
    да се натъкна на автобиографията
    на Малкълм X
  • 5:44 - 5:49
    и тя разруши всеки стереотип,
    който съм имал за себе си.
  • 5:49 - 5:51
    Третото нещо беше семейството.
  • 5:51 - 5:56
    В продължение на 19 години,
    баща ми беше до мен
  • 5:56 - 5:58
    с непоклатима вяра,
  • 5:58 - 6:00
    защото той вярваше, че
    притежавам нужното
  • 6:00 - 6:02
    да преобърна живота си.
  • 6:02 - 6:05
    Също така срещнах една
    невероятна жена,
  • 6:05 - 6:08
    която е майка на моя
    двегодишен син Секу
  • 6:08 - 6:11
    и ме научи как да обичам
    себе си
  • 6:11 - 6:15
    по здравословен начин.
  • 6:15 - 6:18
    Последното нещо бе писането.
  • 6:18 - 6:19
    Когато получих онова писмо
    от сина си,
  • 6:19 - 6:21
    започнах да си водя дневник
  • 6:21 - 6:24
    за нещата, които съм преживял
    в детството си
  • 6:24 - 6:27
    и в затвора,
  • 6:27 - 6:30
    и това което това направи е да
    отвори мисленето ми към идеята
  • 6:30 - 6:33
    за изкупление.
  • 6:33 - 6:35
    По-рано по време на престоя ми
    в затвора, бях получил
  • 6:35 - 6:39
    писмо от един от роднините
    на жертвата
  • 6:39 - 6:42
    и в това писмо,
  • 6:42 - 6:44
    тя ми каза, че ми прощава,
  • 6:44 - 6:46
    защото е разбрала, че аз
    съм малко дете,
  • 6:46 - 6:47
    което е било подложено
    на тормоз
  • 6:47 - 6:49
    и преминало през
    някои трудности
  • 6:49 - 6:52
    и просто е направило много
    грешни решения.
  • 6:52 - 6:54
    За първи път през живота ми
  • 6:54 - 7:02
    се почувствах готов да си простя.
  • 7:02 - 7:03
    Едно от нещата, които
    се случиха,
  • 7:03 - 7:05
    след това преживяване беше,
  • 7:05 - 7:07
    че се замислих за останалите мъже,
    които бяха в затвора
  • 7:07 - 7:09
    заедно с мен
  • 7:09 - 7:12
    и колко много исках да
    споделя това с тях.
  • 7:12 - 7:14
    И така започнах да говоря с тях
  • 7:14 - 7:16
    за някои от нещата, които
    те са преживели
  • 7:16 - 7:17
    и с мъка установих,
  • 7:17 - 7:20
    че повечето от тях идват от
    същата среда на насилие
  • 7:20 - 7:24
    и повечето от тях искаха помощ
    и искаха да променят живота си,
  • 7:24 - 7:26
    но за съжаление системата,
  • 7:26 - 7:29
    която към момента е задържала
    2,5 милиона хора в затворите,
  • 7:29 - 7:31
    е създадена да държи
    на "склад",
  • 7:31 - 7:35
    а не да реабилитира
    или трансформира.
  • 7:35 - 7:37
    Затова реших,
  • 7:37 - 7:39
    че ако някога изляза от затвора,
  • 7:39 - 7:42
    ще направя всичко, което мога,
  • 7:42 - 7:45
    за да помогна това да се промени.
  • 7:45 - 7:48
    През 2010, излязох от затвора,
  • 7:48 - 7:51
    за първи път от две десетилетия.
  • 7:51 - 7:53
    Представете си сега, ако обичате,
  • 7:53 - 7:55
    Фред Флинтстоун в епизод
  • 7:55 - 7:58
    на "Семейство Джетсън."
  • 7:58 - 8:01
    Моят живот беше горе-долу подобен.
  • 8:01 - 8:04
    За първи път имах достъп до Интернет,
  • 8:04 - 8:06
    социалните медии,
  • 8:06 - 8:10
    коли, които говорят като KITT от
    "Рицарят ездач."
  • 8:10 - 8:12
    Но това, което ме впечатли
    най-много,
  • 8:12 - 8:13
    беше технологията при телефоните.
  • 8:13 - 8:15
    Когато влязох в затвора,
  • 8:15 - 8:16
    телефоните в колите ни
    бяха толкова големи
  • 8:16 - 8:19
    и трябваше двама човека
    да ги носят.
  • 8:19 - 8:21
    И представете си какво
    беше, когато за първи път взех
  • 8:21 - 8:23
    моето малко Blackberry
  • 8:23 - 8:25
    и започнах да се уча как
    да изпращам SMS-и.
  • 8:25 - 8:27
    Реално, хората около мен,
  • 8:27 - 8:28
    те на осъзнаваха, че
    нямах никаква идея
  • 8:28 - 8:31
    какво означаваха всички
    тези съкращения,
  • 8:31 - 8:36
    като LOL, OMG, LMAO,
  • 8:36 - 8:38
    докато един ден не разговарях
  • 8:38 - 8:40
    с един от приятелите си чрез SMS
  • 8:40 - 8:44
    и го помолих да направи нещо
    и той ми отговори, "K."
  • 8:44 - 8:47
    И аз попитах, "Какво е K?"
  • 8:47 - 8:49
    А той ми каза, "K е окей."
  • 8:49 - 8:50
    Мислено си казах,
  • 8:50 - 8:53
    "Какво, по дяволите, е
    грешно в K?"
  • 8:53 - 8:56
    И му изпратих въпросителен знак.
  • 8:56 - 8:59
    А той ми каза, "K = окей."
  • 8:59 - 9:04
    И му написах в отговор,
    "FU" (Смях)
  • 9:04 - 9:06
    И той ми писа отново и
    ме попита,
  • 9:06 - 9:08
    защо го псувам.
  • 9:08 - 9:10
    И аз казах, "LOL FU,"
  • 9:10 - 9:12
    като, най-накрая разбирам.
    (Finally Understand)
  • 9:12 - 9:14
    (Смях)
  • 9:14 - 9:17
    Превъртете три години напред,
  • 9:17 - 9:19
    справям се сравнително добре.
  • 9:19 - 9:22
    сътруднича си с Медия лабораторията
    на MIT,
  • 9:22 - 9:25
    работя за невероятна компания,
    наречена BMe,
  • 9:25 - 9:27
    преподавам в Университета
    на Мичиган,
  • 9:27 - 9:29
    но е борба,
  • 9:29 - 9:31
    защото осъзнавам, че има повече
  • 9:31 - 9:32
    мъже и жени, които
    се прибират вкъщи
  • 9:32 - 9:36
    и на които няма да им се
    предоставят тези възможности.
  • 9:36 - 9:37
    Аз съм благословен да работя
    с някои невероятни
  • 9:37 - 9:40
    мъже и жени,
  • 9:40 - 9:42
    помагащи на другите
    да се завърнат в обществото
  • 9:42 - 9:46
    и един от тях е моят приятел
    Калвин Евънс.
  • 9:46 - 9:49
    Той е излежал 24 години за
    престъпление, което не е извършил.
  • 9:49 - 9:53
    Той е на 45 години.
    В момента учи в колеж.
  • 9:53 - 9:55
    И едно от нещата, за които
    сме говорили
  • 9:55 - 9:56
    са тези три неща, които
    аз намерих за важни
  • 9:56 - 9:58
    в моята лична трансформация,
  • 9:58 - 10:00
    първото е осъзнаването.
  • 10:00 - 10:02
    Трябваше да осъзная,
    че съм наранил други хора.
  • 10:02 - 10:05
    Също трябваше да осъзная,
    че аз съм бил наранен.
  • 10:05 - 10:07
    Второто нещо е извинението.
  • 10:07 - 10:10
    Трябваше да се извиня на
    хората, които съм наранил.
  • 10:10 - 10:12
    Дори и да не очаквах да
    го приемат,
  • 10:12 - 10:14
    важно е да се направи,
    защото така е правилно.
  • 10:14 - 10:17
    Но също така, трябваше
    да се извиня на себе си.
  • 10:17 - 10:20
    Третото нещо е изкуплението.
  • 10:20 - 10:22
    За мен, изкуплението означаваше
  • 10:22 - 10:23
    да се върна обратно в
    моята общност
  • 10:23 - 10:25
    и да работя с младежи в риск,
  • 10:25 - 10:27
    които вървят по същия път,
  • 10:27 - 10:31
    но също така да стана
    едно със себе си.
  • 10:31 - 10:32
    От опита ми в затвора,
  • 10:32 - 10:34
    едно от нещата, които
    открих е следното:
  • 10:34 - 10:36
    повечето мъже и жени,
  • 10:36 - 10:39
    които са в затвора могат
    да се променят
  • 10:39 - 10:40
    и фактите са,
  • 10:40 - 10:43
    че 90 процента от мъжете
    и жените в затвора,
  • 10:43 - 10:45
    ще се върнат в общностите
    в един момент
  • 10:45 - 10:47
    и ние играем роля в
    определянето на какви
  • 10:47 - 10:51
    мъже и жени ще се върнат
    в нашата общност.
  • 10:51 - 10:54
    Желанието ми днес
  • 10:54 - 10:57
    е да предприемем
  • 10:57 - 10:59
    подход с повече съчувствие
  • 10:59 - 11:03
    към това как се справяме
    с масите в затворите,
  • 11:03 - 11:04
    че ще се оттървем от
  • 11:04 - 11:06
    мисленето "заключете ги и
    изхвърлете ключа",
  • 11:06 - 11:10
    защото е доказано, че не работи.
  • 11:10 - 11:12
    Моето преживяване е
    уникално пътуване,
  • 11:12 - 11:15
    но не трябва да е така.
  • 11:15 - 11:17
    Всеки може да преживее
    трансформация,
  • 11:17 - 11:20
    ако предоставим възможност
    това да се случи.
  • 11:20 - 11:22
    Това, което искам днес,
  • 11:22 - 11:24
    е да си представите
  • 11:24 - 11:26
    свят, в който мъжете и жените
  • 11:26 - 11:30
    не са заложници на миналото си,
  • 11:30 - 11:31
    където престъпленията
    и грешките
  • 11:31 - 11:34
    не определят останалата
    част от живота Ви.
  • 11:34 - 11:37
    Мисля, че заедно можем да
    създадем тази реалност
  • 11:37 - 11:39
    и се надявам, че Вие също
    мислите така.
  • 11:39 - 11:41
    Благодаря Ви.
  • 11:41 - 11:44
    (Аплодисменти)
Title:
Защо най-лошите Ви деяния не Ви определят
Speaker:
Шака Сенгор
Description:

През 1991, Шака Сенгор прострелва и убива човек. Той е бил, по думите му, "наркодилър с избухлив характер и полуавтоматичен пистолет." В затвора е за убийство втора степен и това можеше да е краят на историята. Но не е. Вместо това, това е началото на дългогодишно пътуване към изкупление, изпълнено със смирение и отрезвителни уроци за всички нас.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
12:00

Bulgarian subtitles

Revisions