Return to Video

لماذا أسوأ أفعالك لا تحدد شخصك

  • 0:01 - 0:03
    قبل 23 عامًا،
  • 0:03 - 0:05
    في عمر الـ 19،
  • 0:06 - 0:08
    أطلقت النار وقتلت شخصًا.
  • 0:09 - 0:12
    كنت مُروج مخدرات يافع
  • 0:12 - 0:14
    بمزاج متقلب
  • 0:14 - 0:16
    ومسدس شبه أوتوماتيكي.
  • 0:18 - 0:20
    ولكن تلك لم تكن نهاية قصتي.
  • 0:22 - 0:24
    في الواقع، كانت تلك بدايتها،
  • 0:25 - 0:27
    ومنذ 23 سنة
  • 0:27 - 0:31
    هي قصة إقرار
  • 0:31 - 0:34
    واعتذار وتكفير.
  • 0:35 - 0:36
    لكنها لم تحدث بالطريقة
  • 0:36 - 0:38
    التي يمكن لك أن تتصورها أو تعتقدها.
  • 0:39 - 0:40
    تلك الأشياء حدث في حياتي
  • 0:40 - 0:43
    بطريقة كانت مفاجئة،
  • 0:43 - 0:44
    خصوصًا لي.
  • 0:44 - 0:46
    مثل العديد منكم،
  • 0:48 - 0:50
    لدى نشأتي، كنت طالبا مثاليا،
  • 0:50 - 0:51
    طالبا بمنحة،
  • 0:51 - 0:53
    يحلم بأن يُصبح طبيبا.
  • 0:55 - 0:57
    لكن الأمور سارت على نحو خاطئ
  • 0:57 - 0:59
    عندما انفصل والداي
  • 0:59 - 1:01
    وفي النهاية تطلقا.
  • 1:03 - 1:05
    الأحداث الفعلية هي بسيطة وواضحة.
  • 1:05 - 1:08
    في عمر الـ17،
  • 1:08 - 1:10
    تعرضت للإصابة ثلاثة مرات
  • 1:10 - 1:13
    كنت واقفًا في ناصية مباني بديترويت.
  • 1:14 - 1:17
    صديقي أسرع بي إلى المستشفى.
  • 1:17 - 1:19
    قام الطبيب بإخراج الرصاص،
  • 1:21 - 1:22
    وقطب جرحي،
  • 1:22 - 1:25
    وأعادني إلى نفس الحي الذي أُصبت به.
  • 1:27 - 1:28
    طوال هذه المحنة،
  • 1:29 - 1:30
    لم يحتضني أحد،
  • 1:31 - 1:33
    لم يرشدني أحد،
  • 1:34 - 1:35
    لم يخبرني أحد بأني سأكون بخير.
  • 1:37 - 1:39
    لم يخبرني أحد أنني سوف أعيش في خوف،
  • 1:39 - 1:41
    وأني سأصبح مرتابا،
  • 1:42 - 1:45
    أو سأتصرف بعنف مفرط
  • 1:45 - 1:46
    لأني أُصبت.
  • 1:47 - 1:50
    لم يخبرني أحد أنه يومًا ما،
  • 1:50 - 1:53
    سأصبح الشخص الذي أطلق الزناد.
  • 1:54 - 1:56
    لاحقًا بعد 14 شهرًا،
  • 1:57 - 1:59
    في الساعة 2 صباحًا،
  • 1:59 - 2:01
    أطلقت النار
  • 2:02 - 2:04
    ما أدى إلى وفاة شخص.
  • 2:05 - 2:07
    عندما دخلت السجن،
  • 2:07 - 2:11
    كنت مريرًا وكنت غاضبًا وكنت مجروحًا.
  • 2:13 - 2:15
    لم أُرد أن أتحمل المسئولية.
  • 2:16 - 2:17
    وألقيت اللوم علي كل شخص ابتداء من أهلي
  • 2:17 - 2:19
    إلى الحكومة.
  • 2:20 - 2:23
    سوغت قراري بإطلاق النار
  • 2:23 - 2:25
    بأن المنطقة التي أتيت منها،
  • 2:25 - 2:27
    من الأفضل أن تكون الجاني
  • 2:27 - 2:29
    على أن تكون المجني عليه.
  • 2:30 - 2:33
    أثناء مكوثي في زنزاتي الباردة،
  • 2:33 - 2:35
    شعرت بالعجز،
  • 2:35 - 2:38
    وبأنني غير محبوب ومهجور.
  • 2:38 - 2:40
    شعرت بأنه لا أحد يهتم،
  • 2:42 - 2:44
    وكانت ردة فعلي
  • 2:44 - 2:47
    عِدائية تجاه حبسي.
  • 2:47 - 2:48
    ووجدت نفسي أتعمق
  • 2:48 - 2:51
    أكثر وأكثر في المشاكل.
  • 2:51 - 2:53
    أدرت متاجر للسوق السوداء،
  • 2:53 - 2:56
    كُنت أتعامل بالربا،
  • 2:56 - 2:58
    وأبيع المخدرات التي أُهربها
    بطريقة غير شرعية
  • 2:58 - 3:00
    إلى داخل السجن.
  • 3:01 - 3:02
    كنت قد أصبحت في الواقع
  • 3:02 - 3:04
    ما يدعوني به آمر السجن بإصلاحية ميشيغان
  • 3:04 - 3:06
    "أسوأ السيئين".
  • 3:08 - 3:09
    وبسبب نشاطاتي،
  • 3:09 - 3:12
    انتهى بي الأمر بالحبس الانفرادي
  • 3:12 - 3:15
    لمدة سبع سنوات ونصف
  • 3:15 - 3:17
    من مدة حبسي.
  • 3:18 - 3:19
    رؤيتي للحبس الانفرادي
  • 3:19 - 3:21
    هو أنه واحد من أكثر الأماكن
    اللاإنسانية والهمجية
  • 3:21 - 3:24
    التي يمكنك أن تجدها،
  • 3:24 - 3:27
    ولكني وجدتها.
  • 3:27 - 3:31
    في أحد الأيام، كنت أخطو داخل زنزانتي،
  • 3:31 - 3:34
    عندها جاء ضابط وسلمني البريد.
  • 3:35 - 3:37
    نظرت إلى بضعة رسائل
  • 3:37 - 3:39
    قبل أن أنظر إلى الرسالة
  • 3:39 - 3:42
    التي كانت بخط ابني المتعرج.
  • 3:42 - 3:43
    ومنذ مدة كنت أود الحصول
    على رسالة من ابني،
  • 3:43 - 3:45
    كانت مثل شعاع من الضوء
  • 3:45 - 3:48
    في أحلك مكان يمكن تخيله.
  • 3:48 - 3:52
    وفي هذا اليوم بالذات، فتحت هذا الخطاب،
  • 3:52 - 3:55
    وفي استهلاليته كتب،
  • 3:55 - 3:58
    "أمي أخبرتني لماذا أنت في السجن:
  • 3:58 - 4:00
    بسبب جريمة قتل"
  • 4:01 - 4:03
    وقال: " أبي، لا تقتل
  • 4:03 - 4:07
    يسوع يراقب ما تفعله. صلي له".
  • 4:08 - 4:10
    حينها لم أكن ذلك الشخص المتدين،
  • 4:10 - 4:12
    كما أنني لست متدينًا الآن،
  • 4:12 - 4:14
    ولكنه كان شيء عميقًا جدًا
  • 4:14 - 4:16
    بخصوص كلمات إبني.
  • 4:17 - 4:19
    لقد جعلتني أتفحص الأشياء الموجودة بحياتي
  • 4:19 - 4:21
    التي لم آخذها بعين الأعتبار.
  • 4:21 - 4:23
    تلك كانت المرة الأولى في حياتي
  • 4:23 - 4:25
    التي قمت فيها بالتفكير في حقيقة
  • 4:25 - 4:28
    أن ابني سوف يراني كقاتل.
  • 4:28 - 4:30
    جلست للوراء في سرير نومي
  • 4:30 - 4:32
    وتأملت في شيء كنت قد قرأته
  • 4:32 - 4:35
    عن [أفلاطون]
  • 4:35 - 4:37
    حيث ذكر سقراط في "الاعتذار"
  • 4:37 - 4:40
    أن الحياة من دون اختبارات
    لا تستحق العيش.
  • 4:42 - 4:45
    في تلك النقطة عندها بدأ هذا التحول.
  • 4:47 - 4:49
    لكنه لم يكن سهل المنال.
  • 4:53 - 4:54
    من الأشياء التى لاحظتها،
  • 4:54 - 4:56
    التي كانت جزء من التحول،
  • 4:56 - 4:59
    أن هنالك أربعة أمور أساسية.
  • 5:00 - 5:01
    الأمر الأول كان،
  • 5:02 - 5:04
    لدي مرشدون عظماء.
  • 5:05 - 5:06
    الآن، أعلم أن بعضكم يفكرعلى الأرجح،
  • 5:06 - 5:09
    كيف لك أن تجد مرشدين عظماء في السجن؟
  • 5:09 - 5:11
    ولكن في حالتي،
  • 5:12 - 5:13
    بعض المرشدين
  • 5:13 - 5:15
    الذين يقضون عقوبة السجن المؤبد
  • 5:15 - 5:18
    كانوا من أفضل الأشخاص
    الذين تواجدوا بحياتي،
  • 5:19 - 5:21
    لأنهم أجبروني على النظر في حياتي بصدق،
  • 5:21 - 5:23
    وأجبروني على تحدي نفسي
  • 5:23 - 5:25
    لاتخاذ قرارتي.
  • 5:26 - 5:29
    وكان الشيء الثاني هو الأدب.
  • 5:30 - 5:32
    في الماضي قبل دخولي السجن،
  • 5:32 - 5:34
    لم أكن أعرف أن هناك عباقرة كثر
  • 5:34 - 5:37
    من الشعراء السود والمؤلفين والفلاسفة،
  • 5:38 - 5:40
    ثم كان لي حظ كبير
  • 5:40 - 5:43
    في أن أطلع على السيرة الذاتية لمالكوم إكس،
  • 5:44 - 5:48
    وبعثر ذلك الصورة التقليدية التي أكنها لنفسي.
  • 5:49 - 5:50
    كان الأمر الثالث هو الأسرة.
  • 5:51 - 5:56
    لمدة 19 عاما، وقف والدي إلى جانبي
  • 5:56 - 5:58
    بإيمان لا يتزعزع،
  • 5:58 - 6:00
    لأنه يؤمن أن لدي المقومات
  • 6:00 - 6:02
    لتغيير مجرى حياتي.
  • 6:02 - 6:05
    كما تعرفت على امرأة رائعة
  • 6:05 - 6:08
    والتي هي الآن والدة إبني سيكو
    البالغ عامين من العمر،
  • 6:08 - 6:11
    وعلمتني كيف أحب نفسي
  • 6:11 - 6:13
    بطريقة مفيدة.
  • 6:15 - 6:18
    الأمر الأخير كان الكتابة.
  • 6:18 - 6:19
    عندما حصلت على تلك الرسالة من ابني،
  • 6:19 - 6:21
    بدأت في كتابة يوميات
  • 6:21 - 6:24
    عن الأشياء التي مررت بها في طفولتي
  • 6:24 - 6:26
    وفي السجن،
  • 6:27 - 6:30
    وذلك قد فتح عقلي لفكرة
  • 6:31 - 6:32
    الغفران.
  • 6:33 - 6:35
    سابقًا في فترة احتجازي، كنت قد تلقيت
  • 6:35 - 6:39
    رسالة من أحد أقارب الضحية،
  • 6:39 - 6:41
    كان موفد الرسالة،
  • 6:42 - 6:44
    أنها قد سامحتني،
  • 6:44 - 6:46
    لانها لاحظت أنني فتى
  • 6:46 - 6:47
    قد تعرضت للإساءة
  • 6:47 - 6:49
    وأنه قد مرت بي بعض المحن
  • 6:49 - 6:52
    وأدي ذلك إلى سلسلة من القرارت الخاطئة.
  • 6:52 - 6:54
    كانت تلك المرة الأولي بحياتي
  • 6:55 - 6:59
    التي أشعر فيها بقدرتي على مسامحة نفسي.
  • 7:02 - 7:03
    واحدة من الأشياء التي حدثت
  • 7:03 - 7:05
    بعد تلك التجربة هو أنني
  • 7:05 - 7:07
    فكرت في الرجال الآخرين
    الذين كانوا محبوسين
  • 7:07 - 7:09
    إلى جانبي،
  • 7:09 - 7:12
    وكم أردت أن أشاطرهذا معهم.
  • 7:12 - 7:14
    وأيضًا التحدث معهم عن
  • 7:14 - 7:16
    بعض تجاربهم،
  • 7:16 - 7:17
    وشعرت بحزن لإدراكي
  • 7:17 - 7:20
    أن معظمهم جاؤوا
    من نفس البيئات المسيئة،
  • 7:20 - 7:24
    ومعظمهم من يريد المساعدة
    ويريدون التغيير،
  • 7:24 - 7:26
    ولكن للأسف الحكومة
  • 7:26 - 7:29
    التي تحتجز حاليًا 2.5 مليون شخص
    في السجن
  • 7:29 - 7:31
    تهدف إلى مجرد الاستيعاب
  • 7:31 - 7:35
    بدلا من إعادة التأهيل أو التحويل.
  • 7:35 - 7:37
    لذا خطرت في بالى فكرة
  • 7:37 - 7:39
    أنه إذا تم إطلاق سراحي من السجن
  • 7:39 - 7:42
    فإنني سأبذل قصارى جهدي
  • 7:42 - 7:44
    للمساعدة بتغيير ذلك.
  • 7:45 - 7:48
    في 2010 خرجت من السجن
  • 7:48 - 7:51
    لأول مرة عقب عقدين من الزمن.
  • 7:51 - 7:53
    الآن تخيل، إذا صح التعبير،
  • 7:53 - 7:55
    فريد فلينتستون داخل حلقة
  • 7:55 - 7:58
    لـ "ذا جتسونز".
  • 7:58 - 8:01
    ذلك إلى حد كبير ما كان يشابه حياتي.
  • 8:01 - 8:04
    للمرة الأولى، أتعرف على شبكة الإنترنت،
  • 8:04 - 8:06
    والوسائط الاجتماعية،
  • 8:06 - 8:08
    والسيارات التي تتحدث
    مثل كيت من "نايت رايدر"
  • 8:10 - 8:12
    ولكن الشيء الذي كنت مفتونًا به أكثر
  • 8:12 - 8:13
    كانت تكنولوجيا الهواتف.
  • 8:13 - 8:15
    ترى، عندما دخلت إلى السجن،
  • 8:15 - 8:16
    كانت هواتف السيارت بهذا الحجم
  • 8:16 - 8:19
    وتتطلب شخصين لحملها.
  • 8:19 - 8:21
    لذا تخيل كيف كان الأمر عند حملي لأول مرة
  • 8:21 - 8:23
    هاتفي البلاكبيري الصغير
  • 8:23 - 8:25
    ولقد بدأت بتعلم كيفية كتابة الرسائل النصية.
  • 8:25 - 8:27
    ولكن الأمر هو، الناس من حولي،
  • 8:27 - 8:28
    لم يدركوا أنني لم تكن لدي أدني فكرة
  • 8:28 - 8:31
    ما الذي تعنيه كل هذه النصوص المختصرة،
  • 8:31 - 8:35
    مثل: LOL, OMG, LMAO،
  • 8:36 - 8:38
    حتى في يوم ما كنت أُحادث
  • 8:38 - 8:40
    واحدا من أصدقائي عبر الرسائل النصية،
  • 8:41 - 8:44
    وطلبت منه أن يفعل شيء وأجابني بـ "K"
  • 8:44 - 8:47
    فقلت، "ما هو K؟"
  • 8:47 - 8:49
    وكان رده "K تعني أوكي".
  • 8:49 - 8:50
    لذلك في رأسي، كنت أقول،
  • 8:50 - 8:53
    "حسنا ما هي بحق الجحيم مشكلة K؟"
  • 8:53 - 8:56
    ولذا أرسلت له علامة استفهام.
  • 8:56 - 8:59
    وقال: "K = أوكي"
  • 8:59 - 9:03
    ولذا نقرت كاتبا "FU". (ضحك)
  • 9:04 - 9:06
    ثم أرسل لي مستعلمًا
  • 9:06 - 9:08
    لماذا قمت بشتمه.
  • 9:08 - 9:10
    وقلت، "LOL FU"،
  • 9:10 - 9:12
    بطبيعة الحال فهمت في النهاية.
  • 9:12 - 9:14
    (ضحك)
  • 9:16 - 9:17
    وبمضي ثلاث سنوات،
  • 9:17 - 9:19
    أفعالي كانت جيدة نسبيًا.
  • 9:19 - 9:22
    لدي زمالة في مختبر الوسائط
    بمعهد ماساتشوستس للتكنولوجيا،
  • 9:22 - 9:25
    أنا أعمل في شركة مذهلة تسمى BMe،
  • 9:25 - 9:27
    أقوم بالتدريس في جامعة ميشيغان،
  • 9:27 - 9:29
    ولكنه كان صراعا
  • 9:29 - 9:31
    لأنني أدرك أن هناك المزيد
  • 9:31 - 9:32
    من الرجال والنساء عائدين إلى منازلهم
  • 9:32 - 9:36
    ولم تكن لتتاح لهم تلك الفرص.
  • 9:36 - 9:37
    لقد أُنعم علي بالعمل مع مجموعة مذهلة
  • 9:37 - 9:39
    من الرجال والنساء،
  • 9:40 - 9:42
    يُساعدون الآخرين على العودة للمجتمع،
  • 9:42 - 9:45
    واحد منهم هو صديق لي يدعى كالفين ايفانز.
  • 9:46 - 9:49
    حُبس لـ 24 عاما لجريمة لم يرتكبها.
  • 9:49 - 9:52
    لديه 45 سنة التحق حالياُ بالجامعة.
  • 9:53 - 9:55
    أحد الأشياء التي تحدثنا عنها
  • 9:55 - 9:56
    بخصوص الأشياء الثلاثة التي وجدتها مهمة
  • 9:56 - 9:58
    في تحول شخصيتي،
  • 9:58 - 10:00
    أولها الإقرار.
  • 10:00 - 10:02
    وجب علي الاقرار بأنني آذيت آخرين.
  • 10:02 - 10:05
    وأود أيضا أن أُقر بأنني تآذيت.
  • 10:05 - 10:07
    الشيء الثاني كان الاعتذار.
  • 10:07 - 10:10
    وجب علي أن أعتذر للذين آذيتهم.
  • 10:10 - 10:12
    على الرغم من أنني لم أتوقع منهم القبول،
  • 10:12 - 10:14
    كان من المهم فعل ذلك لأنه الصواب.
  • 10:14 - 10:17
    ولكن أيضا يجب أن أعتذر لنفسي.
  • 10:17 - 10:20
    الشيء الثالث كان التكفير.
  • 10:20 - 10:22
    بالنسبة لي، يعني التكفير
  • 10:22 - 10:23
    العودة إلى مجتمعي
  • 10:23 - 10:25
    والعمل مع الشباب المعرضين للخطر
  • 10:25 - 10:27
    الذين كانوا في المسار نفسه،
  • 10:27 - 10:29
    لكن أيضًا أن أتحد مع نفسي.
  • 10:31 - 10:32
    من خلال تجربتي في السجن،
  • 10:32 - 10:34
    واحدة من الأشياء التي اكتشفتها هي:
  • 10:34 - 10:36
    غالبية الرجال والنساء
  • 10:36 - 10:39
    المسجونين سيعودون إليه مجددًا،
  • 10:39 - 10:40
    وفي الواقع فإن،
  • 10:40 - 10:43
    90 في المئة من الرجال والنساء الذين سجنوا
  • 10:43 - 10:45
    سيعودون في وقت ما إلى مجتمعهم،
  • 10:45 - 10:47
    ونحن لدينا الدور في تحديد أي نوع
  • 10:47 - 10:50
    من العائدين إلي مجتمعنا من الرجال والنساء.
  • 10:51 - 10:52
    أمنيتي اليوم
  • 10:54 - 10:57
    هي أن نعتنق
  • 10:57 - 10:59
    نهجا أكثر تعاطفًا
  • 10:59 - 11:03
    في كيفية التعامل مع السجن الجماعي،
  • 11:03 - 11:04
    أن نستغني من
  • 11:04 - 11:06
    عقلية "الإغلاق ورمي المفتاح بعيدا"،
  • 11:06 - 11:09
    لأنه ثبُت أن هذا لا يُجدي.
  • 11:10 - 11:12
    رحلتي هي حالة فريدة من نوعها،
  • 11:12 - 11:15
    وليس من الضروري أن تكون علي هذا المنوال.
  • 11:15 - 11:17
    أي شخص يمكنه التحول
  • 11:17 - 11:20
    إذا هيئنا الظروف المناسبة لحدوث ذلك.
  • 11:20 - 11:22
    لذا ما أطلبه اليوم
  • 11:22 - 11:24
    هو تصور
  • 11:24 - 11:26
    عالم يكون فيه الرجال والنساء
  • 11:26 - 11:30
    ليسوا رهائن لماضيهم،
  • 11:30 - 11:31
    حيث الآثام والأخطاء
  • 11:31 - 11:34
    لن تحددك لبقية حياتك.
  • 11:34 - 11:37
    وأعتقد أننا معًا يمكننا خلق هذا الواقع،
  • 11:37 - 11:39
    وآمل أن تفعلوا ذلك.
  • 11:39 - 11:41
    شكرًا لكم.
  • 11:41 - 11:44
    (تصفيق)
Title:
لماذا أسوأ أفعالك لا تحدد شخصك
Speaker:
شاكا سنغور
Description:

في عام 1991، أطلق شاكا سنغور النار وقتل رجلاً. وكان، كما يقول، "تاجر مخدرات بمزاج سريع ومسدس نصف آلي." سجن لجريمة قتل من الدرجة الثانية، وهذا كان يمكن أن يكون نهاية القصة. لكنه لم يكن. بدلا من ذلك، كانت بداية رحلة طويلة للخلاص دامت لسنوات، بدروس في التواضع والواقعية لنا جميعًا.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
12:00

Arabic subtitles

Revisions