Leonard Susskind: Moj prijatelj Richard Feynman
-
0:00 - 0:02Kada su me zamolili da održim predavanje odlučio sam
-
0:02 - 0:04da zapravo želim pričati o
-
0:04 - 0:06svom prijatelju Richardu Feynmanu.
-
0:06 - 0:08Jedan sam od rijetkih sretnika
-
0:08 - 0:10koji su ga doista imali prilike upoznati
-
0:10 - 0:12i uživati u njegovoj prisutnosti.
-
0:12 - 0:15I pričati ću vam o Richardu Feynmanu kojeg sam ja poznavao.
-
0:15 - 0:17Siguran sam kako postoje i drugi ljudi ovdje
-
0:17 - 0:19koji bi vam mogli pričati o Richardu Feynmanu kojeg su oni poznavali,
-
0:19 - 0:21i vjerojatno bi to bio drugačiji Richard Feynman.
-
0:21 - 0:24Richard Feynman je bio veoma kompleksan čovjek.
-
0:24 - 0:26Bio je raznovrsan.
-
0:26 - 0:28Bio je, naravno, prije svega
-
0:28 - 0:31jako, jako, jako dobar znanstvenik.
-
0:31 - 0:34Bio je glumac. Vidjeli ste njegove performanse.
-
0:34 - 0:37Također sam imao sreće i prisustvovati tim predavanjima,
-
0:37 - 0:39gore na balkonu.
-
0:39 - 0:41Bila su to fantastična predavanja.
-
0:41 - 0:43Bio je filozof;
-
0:43 - 0:45bubnjar;
-
0:45 - 0:48i učitelj par excellence.
-
0:48 - 0:50Richard Feynman bio je i zabavljač,
-
0:50 - 0:52strašan zabavljač.
-
0:52 - 0:56Bio je drzak, bezobziran --
-
0:56 - 0:58bio je muževan (macho) tip,
-
0:58 - 1:01onaj natjecateljski muževni tip.
-
1:01 - 1:05Volio je intelektualne "bitke".
-
1:05 - 1:09Imao je ogroman ego.
-
1:09 - 1:12Ali je nekako imao i
-
1:12 - 1:14dosta slobodnog prostora pri dnu.
-
1:14 - 1:16A pritom mislim na
-
1:16 - 1:19dosta slobodnog prostora, u mom slučaju --
-
1:19 - 1:21Ne mogu govoriti ni za koga drugog --
-
1:21 - 1:23ali u mom slučaju,
-
1:23 - 1:26imao je dosta prostora za još jedan veliki ego.
-
1:26 - 1:28Dobro, ne za toliko velik poput njegovog,
-
1:28 - 1:30ali za prilično velilk.
-
1:30 - 1:33Uvijek sam se osjećao dobro uz Dicka Feynmana.
-
1:33 - 1:35U njegovoj je blizini uvijek bilo zabavno.
-
1:35 - 1:37Uz njega sam se uvijek osjećao pametno.
-
1:37 - 1:39Kako se uz nekog poput njega možeš osjećati pametno?
-
1:39 - 1:41Nekako mu je to uspjevalo.
-
1:41 - 1:43Uz njega sam se osjećao pametno. I imao sam osjećaj kako je on pametan.
-
1:43 - 1:45Uz njega smo se oboje osjećali pametno,
-
1:45 - 1:49kao da bi mogli rješiti bilo koji problem.
-
1:49 - 1:52Zapravo smo se ponekad i bavili fizikom zajedno.
-
1:52 - 1:54Nikada zajedno nismo objavili članak,
-
1:54 - 1:57ali smo se dobro zabavljali.
-
1:58 - 2:00Volio je pobjeđivati.
-
2:00 - 2:03Ponekad bi igrao svoje male muževne (macho) igrice --
-
2:03 - 2:06ali ne samo sa mnom, već i s drugim ljudima --
-
2:06 - 2:08i gotovo bi uvijek pobijedio.
-
2:08 - 2:11Kada ne bi pobijedio, kada bi izgubio,
-
2:11 - 2:14smijao se i zabavljao gotovo kao
-
2:14 - 2:16i da je pobijedio.
-
2:16 - 2:18Jednom mi je ispričao priču
-
2:18 - 2:21o šali koju su mu studenti priredili.
-
2:21 - 2:23Odveli su ga -- mislim na njegov rođendan --
-
2:23 - 2:25na ručak.
-
2:25 - 2:27Odveli su ga na ručak
-
2:27 - 2:29u sendvič bar u Pasadeni.
-
2:29 - 2:31Možda još postoji; Nisam siguran.
-
2:31 - 2:34Njihova glavna atrakcija bili su sendviči nazvani po slavnim osobama.
-
2:34 - 2:36Mogli ste naručiti Marilyn Monroe sendvič.
-
2:36 - 2:39Ili Humphrey Bogart sendvič.
-
2:39 - 2:41Studenti su otišli tamo prije,
-
2:41 - 2:44i dogovorili se kako će svi naručiti Feynman sendviče.
-
2:44 - 2:47Jedni za drugima naručivali su Feynman sendviče.
-
2:47 - 2:49Feynman je volio ovu priču.
-
2:49 - 2:53Pričao mi je ovu priču sretan i s osmijehom na licu.
-
2:53 - 2:56Kada je završio priču, rekao sam mu,
-
2:56 - 2:58"Dick, pitam se koja bi bila razlika
-
2:58 - 3:02između Feynman sendviča i Susskind sendviča."
-
3:02 - 3:04A on je bez oklijevanja,
-
3:04 - 3:07rekao, "Pa, mislim da bi bili isti.
-
3:07 - 3:10Jedina razlika bi bila u tome što bi Susskind sendvič imao više šunke,"
-
3:10 - 3:12šunka u značenju lošeg glumca.
-
3:12 - 3:14(Smijeh)
-
3:14 - 3:17Bio sam brz tog dana,
-
3:17 - 3:20i rekao, "Da, ali bi imao manje gluposti." (baloney: salama; glupost)
-
3:20 - 3:23(Smijeh)
-
3:23 - 3:27Istina je zapravo
-
3:27 - 3:29da je Feynman sendvič
-
3:29 - 3:31imao mnogo šunke,
-
3:31 - 3:34ali ne i gluposti (salame).
-
3:35 - 3:37Ono što je Feynman prezirao ponajviše
-
3:37 - 3:39bilo je intelektualno pretvaranje --
-
3:39 - 3:41foliranje,
-
3:41 - 3:44lažnu sofisticiranost, žargon.
-
3:44 - 3:47Sijećam se da smo se za vrijeme 80-ih,
-
3:47 - 3:49sredinom 80-ih,
-
3:49 - 3:51Dick, ja i Sidney Coleman,
-
3:51 - 3:53sastajali par puta
-
3:53 - 3:56u San Franciscu u kući nekog bogataša --
-
3:56 - 3:58na večeri.
-
3:58 - 4:01Zadnji put kada nas je taj bogataš pozvao na večeru,
-
4:01 - 4:03pozvao je i par filozofa.
-
4:03 - 4:06Ovo su bili filozofi uma.
-
4:06 - 4:09Njihova specijalnost bila je filozofija svijesti.
-
4:09 - 4:11I razbacivali su se svakojakim žargonom.
-
4:11 - 4:14Pokušavam se prisjetiti riječi --
-
4:14 - 4:17"monizam," "dualizam," kategorije su se bacale na sve strane.
-
4:17 - 4:19Nisam znao što sve te riječi znače, a ni Dick --
-
4:19 - 4:21a ni Sydney.
-
4:21 - 4:23I o čemu smo pričali?
-
4:23 - 4:26Dobro, o čemu pričati kada pričaš o umovima?
-
4:26 - 4:28O jednom vrlo očitom problemu --
-
4:28 - 4:30mogu li strojevi razviti um?
-
4:30 - 4:32Možeš li sagraditi stroj
-
4:32 - 4:34koji razmišlja poput čovjeka,
-
4:34 - 4:36koji je svjestan?
-
4:36 - 4:39Tako smo sjedili i pričali o ovome -- naravno, nismo uspjeli pronaći odgovor.
-
4:39 - 4:41Ali je problem s filozofima taj
-
4:41 - 4:43što su filozofirali,
-
4:43 - 4:45a zapravo su trebali znanstveno razmišljati.
-
4:45 - 4:48Naposljetku, ipak je to znanstveno pitanje.
-
4:48 - 4:50A filozofiranje je opasna igra
-
4:50 - 4:53u blizini Dicka Feynmana.
-
4:55 - 4:58Feynman ih je dočekao na nož.
-
4:58 - 5:01Bilo je brutalno, smiješno -- o da, bilo je smiješno.
-
5:01 - 5:03Ali je stvarno bilo brutalno.
-
5:03 - 5:05Spustio ih je na zemlju.
-
5:05 - 5:07Ali najbolje od svega bilo je to --
-
5:07 - 5:09da je Feynman morao otići malo ranije.
-
5:09 - 5:12Nije se osjećao najbolje, pa je i otišao ranije.
-
5:12 - 5:15A Sydney i ja smo ostali s filozofima.
-
5:15 - 5:18A najbolja od svega bila je reakcija filozofa.
-
5:18 - 5:20Bili su presretni.
-
5:20 - 5:23Upoznali su velikana;
-
5:23 - 5:25i dobili savjet od njega;
-
5:25 - 5:27najviše od svega su se zabavili
-
5:27 - 5:30na svoj račun;
-
5:30 - 5:33i bilo je to divno za vidjeti.
-
5:33 - 5:36Shvatio sam kako se u Feynmanu krije nešto nevjerojatno,
-
5:36 - 5:39čak i kada je činio ono što je činio.
-
5:43 - 5:46Dick je bio moj prijatelj. Zvao sam ga Dick.
-
5:46 - 5:48Dick i ja smo se slagali.
-
5:48 - 5:51Mislim da smo imali jedan poseban odnos - on i ja.
-
5:51 - 5:54Odgovarali smo jedno drugom; voljeli iste stvari.
-
5:54 - 5:58I meni su se sviđale intelektualne muževne (macho) igrice.
-
5:58 - 6:00Ponekad bih pobijedio, ali je većinom on pobjeđivao,
-
6:00 - 6:02ali oboje smo uživali.
-
6:02 - 6:04U jednom je trenutku Dick postao uvjeren
-
6:04 - 6:08kako ja i on dijelimo slične osobnosti.
-
6:08 - 6:10Mislim da nije bio u pravu.
-
6:10 - 6:12Mislim da nam je jedino zajedničko bilo to
-
6:12 - 6:15što smo oboje voljeli pričati o sebi.
-
6:15 - 6:17No, on je bio uvjeren.
-
6:17 - 6:19I znatiželjan.
-
6:19 - 6:21Čovjek je bio nevjerojatno znatiželjan.
-
6:21 - 6:24I htio je razumjeti zašto i kako
-
6:24 - 6:28je postojala ta poveznica između nas.
-
6:28 - 6:30I jednoga dana smo šetali. Bili smo u Francuskoj.
-
6:30 - 6:32U La Zoucheu.
-
6:32 - 6:34Bili smo u planinama 1976. godine.
-
6:34 - 6:37Bili smo u planinama i Feynman mi je rekao,
-
6:37 - 6:39"Leonardo."
-
6:39 - 6:41Zvao me Leonardo
-
6:41 - 6:43jer smo bili u Europi
-
6:43 - 6:46a on je vježbao svoj francuski.
-
6:46 - 6:49I rekao je, "Leonardo,
-
6:49 - 6:52jesi li bio bliži majci ili ocu
-
6:52 - 6:54kada si bio dijete?"
-
6:54 - 6:57A ja sam rekao, "Pa, moj pravi junak je bio moj otac.
-
6:57 - 6:59Bio je radnik,
-
6:59 - 7:02imao pet razreda osnovne škole.
-
7:02 - 7:05Bio je dobar mehaničar i naučio me kako koristiti alate.
-
7:05 - 7:09Naučio me razne stvari o mehanici.
-
7:09 - 7:11Čak me naučio i Pitagorin teorem.
-
7:11 - 7:13Nije upotrebljavao riječ hipotenuza,
-
7:13 - 7:16već je to nazvao najkraćom udaljenošću."
-
7:16 - 7:18A Feynmanove oči su se zasjajile.
-
7:18 - 7:20Upalila mu se lampica.
-
7:20 - 7:23I rekao je kako je imao
-
7:23 - 7:25gotovo identičnu vezu
-
7:25 - 7:27sa svojim ocem.
-
7:27 - 7:30Zapravo, jedno je vrijeme bio uvjeren
-
7:30 - 7:33kako je za dobrog fizičara
-
7:33 - 7:35vrlo važna
-
7:35 - 7:38takva veza s ocem.
-
7:38 - 7:41Ispričavam se na ovom seksističkom razgovoru,
-
7:41 - 7:43ali je doista bilo tako.
-
7:43 - 7:47Rekao je kako je absolutno uvjeren da je to nužno --
-
7:47 - 7:51onaj nužni dio odrastanja mladog fizičara.
-
7:51 - 7:54Budući da pričamo o Dicku, on je naravno htio sve to provjeriti.
-
7:54 - 7:56Htio je napraviti istraživanje.
-
7:56 - 7:58Pa ga je i napravio.
-
7:58 - 8:00Izašao je van i napravio istraživanje.
-
8:00 - 8:03Pitao je sve svoje prijatelje koje je smatrao dobrim fizičarima,
-
8:03 - 8:06"Jesu li na tebe utjecali majka ili otac?"
-
8:06 - 8:08A svaki od njih -- svi su bili muškarci --
-
8:08 - 8:10svaki od njih
-
8:10 - 8:12je rekao, "Moja majka."
-
8:12 - 8:15(Smijeh)
-
8:15 - 8:19I tako je teorija završila na smetlištu povijesti.
-
8:20 - 8:23Ipak je bio vrlo sretan što je napokon susreo nekoga
-
8:23 - 8:26tko je imao isto iskustvo s mojim ocem
-
8:26 - 8:28kakvo je on imao sa svojim.
-
8:28 - 8:30I neko je vrijeme bio uvjeren
-
8:30 - 8:32da je to bio razlog našeg prijateljstva.
-
8:32 - 8:34Ne znam. Možda. Tko zna?
-
8:34 - 8:36Ali, dopustite da vam ispričam ponešto
-
8:36 - 8:39i o Feynmanu fizičaru.
-
8:40 - 8:42Feynmanov stil --
-
8:42 - 8:44ne, stil nije prava riječ.
-
8:44 - 8:46Stil podsjeća na leptir mašnu koju je mogao nositi
-
8:46 - 8:48ili na odjelo koje je nosio.
-
8:48 - 8:50Postoji nešto mnogo dublje od toga,
-
8:50 - 8:52ali se ne mogu sjetiti neke prikladnije riječi.
-
8:52 - 8:55Feynmanov znanstveni stil
-
8:55 - 8:57uvijek je težio pronalasku najjednostavnijeg,
-
8:57 - 9:02najelementarnijeg mogućeg rješenja nekog problema.
-
9:02 - 9:05Ako to nije bilo moguće, morao bi smisliti nešto kompliciranije.
-
9:05 - 9:08Ali neupitno mu je dio ovoga
-
9:08 - 9:11predstavljalo veliko zadovoljstvo
-
9:11 - 9:15kako bi pokazao ljudima da može misliti jednostavnije od njih.
-
9:15 - 9:18Ali je isto tako duboko vjerovao, bio istinski uvjeren,
-
9:18 - 9:20da ako nisi u stanju nešto objasniti jednostavno
-
9:20 - 9:23onda to nisi ni shvatio.
-
9:23 - 9:261950-ih ljudi su pokušavali shvatiti
-
9:26 - 9:28supratekući helij.
-
9:28 - 9:30Postojala je teorija.
-
9:30 - 9:32Osmišljena zahvaljujući ruskom matematičkom fizičaru,
-
9:32 - 9:34i bila je to komplicirana teorija.
-
9:34 - 9:36Ubrzo ću vam ispričati nešto o toj teoriji.
-
9:36 - 9:38Bila je to užasno komplicirana teorija
-
9:38 - 9:41puna teških integrala i formula
-
9:41 - 9:43i matematike, itd.
-
9:43 - 9:46I nekako je funkcionirala, ali ne baš dobro.
-
9:46 - 9:48Ispravna je bila jedino u slučaju
-
9:48 - 9:51kada su atomi helija bili međusobno vrlo, vrlo udaljeni.
-
9:51 - 9:53Atomi helija morali su biti vrlo udaljeni.
-
9:53 - 9:55A nažalost, atomi helija u tekućem heliju
-
9:55 - 9:57naslagani su jedan na drugi.
-
9:57 - 10:00Feynman je odlučio, kao amaterski fizičar helija,
-
10:00 - 10:03kako će pokušati shvatiti o čemu je zapravo riječ.
-
10:03 - 10:05Imao je vrlo jasnu ideju.
-
10:05 - 10:07Pokušao je shvatiti
-
10:07 - 10:09kako bi izgledala funkcija kvantnog vala
-
10:09 - 10:11tog velikog broja atoma.
-
10:11 - 10:13Pokušao si je to vizualizirati,
-
10:13 - 10:16pritom se koristeći jednostavnim principima.
-
10:16 - 10:19Par jednostavnih principa bili su vrlo, vrlo jednostavni.
-
10:19 - 10:21Prvi je glasio:
-
10:21 - 10:24kada se atomi helija dodirnu međusobno se odbijaju.
-
10:24 - 10:27Kao posljedica toga valna funkcija mora težiti nuli,
-
10:27 - 10:30mora nestati kada se atomi helija dodirnu.
-
10:30 - 10:32Druga činjenica je ta
-
10:32 - 10:35da primarno stanje, najniža energija kvantnog sistema,
-
10:35 - 10:39-- a funkcija vala je uvijek mirna --
-
10:39 - 10:41ima minimalan broj titraja.
-
10:41 - 10:43I tako je sjeo za stol --
-
10:43 - 10:45mislim kako i nije imao ništa više
-
10:45 - 10:47od običnog papira i olovke --
-
10:47 - 10:49pokušao zapisati, i zapisao,
-
10:49 - 10:52najjednostavniju funkciju koje se mogao sjetiti
-
10:52 - 10:54a koja je imala takve uvjete graničnosti
-
10:54 - 10:56zbog kojih bi valna funkcija nestala kada se stvari dodirnu
-
10:56 - 10:58i koja nema titraja između.
-
10:58 - 11:00Zapisao je vrlo jednostavnu stvar.
-
11:00 - 11:02Zapravo je bila toliko jednostavna
-
11:02 - 11:04da bi ju i jedan pametni srednjoškolac,
-
11:04 - 11:06koji pri sebi nema ni kalkulatora,
-
11:06 - 11:09shvatio bez problema.
-
11:09 - 11:12Stvar je bila u tome da je ta jednostavna funkcija koju je zapisao
-
11:12 - 11:15opisivala sve što je do tada bilo poznato o tekućem heliju
-
11:15 - 11:17i još ponešto.
-
11:17 - 11:19Uvijek sam se pitao
-
11:19 - 11:22jesu li se profesionalci, pravi profesionalni fizičari helija,
-
11:22 - 11:25osjećali osramoćenima.
-
11:25 - 11:27Imali su na raspolaganju svoju super snažnu teoriju,
-
11:27 - 11:29i nisu uspjeli shvatiti o čemu se radi.
-
11:29 - 11:33Uzgredno, reći ću vam o kojoj super snažnoj teoriji je bila riječ.
-
11:33 - 11:36Bila je to teorija Feynmanovih dijagrama.
-
11:36 - 11:38(Smijeh)
-
11:38 - 11:41Ponovno mu je pošlo za rukom 1968. godine.
-
11:41 - 11:431968. godine, na mom sveučilištu --
-
11:43 - 11:46Tada nisam bio tamo -- ali 1968.,
-
11:46 - 11:49istraživali su strukturu protona.
-
11:49 - 11:51Proton se naravno sastoji od
-
11:51 - 11:53skupine malih čestica.
-
11:53 - 11:55To je bilo više-manje poznato svima.
-
11:55 - 11:58A analizirali su se, naravno, Feynmanovim dijagramima.
-
11:58 - 12:01Zato su Feynmanovi dijagrami bili i osmišljeni --
-
12:01 - 12:03kako bi se shvatile čestice.
-
12:03 - 12:05Eksperimenti koji su se izvodili bili su vrlo jednostavni.
-
12:05 - 12:07Proton se
-
12:07 - 12:09snažno sudari s elektronom.
-
12:09 - 12:12Ovome su i služili Feynmanovi dijagrami.
-
12:12 - 12:14Jedini je problem bila činjenica
-
12:14 - 12:16da su Feynmanovi dijagrami komplicirani.
-
12:16 - 12:18Riječ je o kompliciranim integralima.
-
12:18 - 12:21Ako si ih mogao sve rješiti, dobio bi vrlo preciznu teoriju.
-
12:21 - 12:24Ali to je bilo gotovo nemoguće; jednostavno su bili previše komplicirani.
-
12:24 - 12:26Ali ljudi su ih pokušavali rješiti.
-
12:26 - 12:29Mogao se rješiti dijagram s jednom petljom. Nije bilo brige za jednu petlju.
-
12:29 - 12:32Jedna petlja, dvije petlje -- možda ste mogli rješiti dijagram s tri petlje,
-
12:32 - 12:34ali više od toga niste mogli ići.
-
12:34 - 12:36Feynman je rekao, "Zaboravite sve to.
-
12:36 - 12:38Samo zamislite proton
-
12:38 - 12:40kao skupinu malih čestica --
-
12:40 - 12:42kao roj malih čestica."
-
12:42 - 12:45Nazvao ih je partonima.
-
12:45 - 12:47Rekao je, "Samo zamislite roj partona
-
12:47 - 12:49koji se kreće veoma brzo."
-
12:49 - 12:53Budući da se kreću veoma brzo,
-
12:53 - 12:57teorija relativnosti kaže kako se unutarnji mehanizmi kreću veoma sporo.
-
12:57 - 12:59Elektron ih udara odjednom.
-
12:59 - 13:02Kao da napravite jedan brzi snimak protona.
-
13:02 - 13:04Što vidite?
-
13:04 - 13:09Vidite zamrznutu sliku partona.
-
13:09 - 13:11Ne miču se, a budući da se ne miču
-
13:11 - 13:13za vrijeme trajanja eksperimenta,
-
13:13 - 13:15ne morate se brinuti o načinu na koji se kreću.
-
13:15 - 13:17Ne morate se brinuti o silama koje djeluju između njih.
-
13:17 - 13:19Samo o njima razmišljate
-
13:19 - 13:21kao o skupini
-
13:21 - 13:24zamrznutih partona.
-
13:24 - 13:27I ovo je bio ključ u analizi ovih eksperimenata.
-
13:27 - 13:30Nevjerojatno efikasno,
-
13:30 - 13:32netko je spomenuo kako je riječ revolucija loša riječ.
-
13:32 - 13:35Vjerojatno i je, pa neću spomenuti revoluciju --
-
13:35 - 13:38ali je zasigurno jako dobro razvila
-
13:38 - 13:41naše shvaćanje protona,
-
13:41 - 13:43i čestica van toga.
-
13:43 - 13:45Htio sam vam ispričati još toga
-
13:45 - 13:47o mom odnosu s Feynmanom,
-
13:47 - 13:49kakav je bio,
-
13:49 - 13:51ali vidim da mi je ostalo još pola minute vremena.
-
13:51 - 13:53Pa mislim da ću završiti
-
13:53 - 13:57i reći kako mislim da se ovakav događaj Feynmanu ne bi svidio.
-
13:57 - 14:00Mislim da bi rekao,
-
14:00 - 14:03"Ne treba mi ovo."
-
14:03 - 14:06Ali kako da odamo počast Feynmanu?
-
14:06 - 14:08Kako stvarno odati počast Feynmanu?
-
14:08 - 14:11Mislim da mu trebamo odati počast
-
14:11 - 14:13tako da izbacimo što je više moguće gluposti (baloney: glupost; salama)
-
14:13 - 14:16iz naših sendviča.
-
14:16 - 14:18Hvala.
-
14:18 - 14:21(Pljesak)
- Title:
- Leonard Susskind: Moj prijatelj Richard Feynman
- Speaker:
- Leonard Susskind
- Description:
-
Kakav je osjećaj biti prijatelj genija? Na sceni TEDxCaltecha fizičar Leonard Susskind ispričao je par priča o svom prijateljstvu s legendarnim Richardom Feynmanom, raspravljajući o njegovom nekonvencionalnom pristupu problemima - onim ozbiljnim i ... manje ozbiljnim.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 14:21