-
Title:
Как воспитывать ребёнка на войне
-
Description:
Как родители защищают детей и помогают им снова чувствовать себя в безопасности, когда их дома окружены войной? В этом сердечном разговоре психолог Аала Эль-Хани делится своим опытом работы с семьями беженцев, пострадавшими от гражданской войны в Сирии. Она спрашивает, как мы можем помочь любящим родителям воспитать своих детей в атмосфере тепла и безопасности, которая так им нужна?
-
Speaker:
Аала Эль-Хани
-
Во всём мире более 1,5 миллиарда человек
переживают вооружённые конфликты.
-
В ответ люди вынуждены бежать
из своей страны,
-
так более 15 миллионов человек
становятся беженцами.
-
Дети, без сомнения,
-
являются самыми невинными
и уязвимыми жертвами...
-
И не только из-за очевидной угрозы
физической безопасности,
-
но часто из-за негласного
влияния войны на их семьи.
-
Война ставит детей под серьёзную угрозу
-
возникновения психологических
и поведенческих проблем.
-
Как можно представить, дети встревожены,
-
чувствуют на себе угрозу и риск.
-
Но есть и хорошие новости.
-
Качество ухода за детьми в семье
-
может повлиять на их
благосостояние больше,
-
чем сама война, которую они переживают.
-
Детей можно защитить тёплым,
хорошим воспитанием
-
во время и после конфликта.
-
В 2011 году я была
на первом курсе аспирантуры
¶
-
Школы психологических наук
в Университете Манчестера.
-
Как и многие из вас,
-
я следила за конфликтом в Сирии
по телевизору.
-
Моя семья родом из Сирии,
-
и поэтому я рано потеряла
несколько членов семьи
-
при действительно трагичных
обстоятельствах.
-
Мы собирались всей семьёй и смотрели,
что показывают по телевизору.
-
Мы все видели те сцены:
-
как бомбят здания,
-
хаос, разрушения,
-
кричащих и убегающих людей.
-
Больше всего меня задевали те люди,
кричащие и убегающие,
-
особенно — запуганные дети.
-
У меня было двое, как это бывает,
любознательных детей.
-
Им было пять и шесть лет —
-
возраст, когда обычно задают
много вопросов,
-
и ждут настоящих, убедительных ответов.
-
Мне стало интересно,
-
каково было бы воспитывать детей
-
в районе военных действий
и лагере беженцев.
-
Изменились бы мои дети?
-
Потеряли бы светлые счастливые
глаза моей дочери этот блеск?
-
Стал бы мой спокойный и беззаботный сын
пугливым и замкнутым?
-
Справилась бы я?
-
Изменилась бы я?
-
Мы, психологи и специалисты
по подготовке родителей,
¶
-
знаем, что обучение родителей
навыкам ухода за детьми
-
может иметь огромное влияние
на состояние детей.
-
И это мы называем подготовкой родителей.
-
У меня был вопрос,
-
могут ли программы подготовки
быть полезны семьям,
-
когда они ещё находятся
в военных зонах и лагерях беженцев?
-
Можно ли прийти к ним
с советом или обучением,
-
которые помогут им побороть эти трудности?
-
Я обратилась к своему
научному руководителю
-
профессору Рэйчел Кэйлем
-
с идеей использовать мои научные знания
с целью изменить мир.
-
Я не знала, чем конкретно хочу заняться.
-
Она терпеливо меня выслушала
-
и затем, к счастью, сказала:
-
«Если это то, чем ты хочешь заниматься,
и это многое для тебя значит,
-
давай так и сделаем.
-
Давай узнаем, могут ли
программы подготовки родителей
-
быть полезны семьям в таком положении».
-
Последние пять лет мы с коллегами,
¶
-
професором Кэйлем
и доктором Ким Картрайт,
-
работаем над способами поддержки семей,
-
переживших войну и вынужденный переезд.
-
Чтобы понять, как помочь семьям,
пережившим конфликт,
-
поддержать детей,
-
в первую очередь, очевидно, нужно узнать,
каковы их основные проблемы,
-
верно?
-
Это кажется очевидным.
-
Но зачастую самые уязвимые из тех,
-
кому мы пытаемся помочь, —
-
это те, кого мы не спрашиваем.
-
Сколько раз мы думали,
что наверняка знаем, как помочь кому-либо,
-
не спрашивая их самих?
-
Я поехала по лагерям беженцев
в Сирии и Турции,
¶
-
общалась с семьями и слушала.
-
Я выслушивала трудности родителей,
-
слушала об их борьбе
-
и слышала их крик о помощи.
-
Иногда я останавливалась,
-
так как всё, что я могла сделать,
это брать их за руки
-
и тихо плакать и молиться.
-
Они рассказывали о своих усилиях,
-
они рассказывали о суровых,
жёстких условиях лагеря,
-
в которых было трудно сосредоточиться
на чём угодно, кроме главных потребностей,
-
таких как походы за чистой водой.
-
Они рассказывали, что видели,
как их дети становились замкнутыми:
-
грусть, депрессия, злость,
-
недержание, испуг, боязнь громких звуков,
-
боязнь кошмаров —
-
ужасных, ужасных кошмаров.
-
Эти семьи пережили всё,
что мы видим по телевидению.
-
Матери, почти половина из которых
вдовы военнослужащих
-
или которые даже не знали,
живы ли их мужья,
-
рассказывали, как плохо они справлялись.
-
Они видели, как менялись их дети,
и не знали, как им помочь.
-
Они не знали,
как ответить на вопросы детей.
-
Было удивительно и очень мотивировало то,
¶
-
как у этих семей получалось
поддерживать своих детей.
-
Несмотря на все трудности,
с которыми они сталкивались,
-
они старались помогать своим детям.
-
Они старались найти поддержку у работников
неправительственных организаций,
-
у учителей в лагерях беженцев,
-
у медиков,
-
у других родителей.
-
Я познакомилась с одной мамой,
которая пробыла в лагере всего 4 дня,
-
но которая неоднократно старалась
-
найти помощь
для своей восьмилетней дочери,
-
у которой были ужасные кошмары.
-
К сожалению, почти всегда
эти попытки тщетны.
-
Докторá в лагерях, если они вообще есть,
-
почти всегда слишком заняты,
-
или у них нет достаточно знаний и времени
для простой поддержки родителей.
-
Учителя в лагерях и другие родители также
-
являются частью нового общества беженцев
и тоже сталкиваются с новыми проблемами.
-
И тогда мы начали думать.
¶
-
Как можно помочь этим семьям?
-
Семьи решали более серьёзные проблемы,
чем им это было под силу.
-
Конфликт в Сирии дал понять,
-
что невозможно было бы
поддержать каждого члена семьи.
-
Как ещё мы бы могли помочь им?
-
Как помочь людям
на уровне всего населения
-
при низких затратах
-
в это ужасное, страшное время?
-
После долгих разговоров с работниками
негосударственных организаций
¶
-
один из них предложил потрясающую идею
-
распространять информационные листовки
для родителей на упаковке хлеба,
-
который доставляли семьям
в зонах конфликта в Сирии
-
гуманитарные работники.
-
Так мы и поступили.
-
Упаковка хлеба
никак не изменила внешний вид
-
кроме двух дополнительных листков бумаги.
-
Один — информационная листовка
с общими советами и информацией,
-
в которой сообщалось,
-
что могли испытывать родители и дети.
-
И информация о том,
как помочь себе и своим детям,
-
например, как уделять время ребёнку,
-
выражать свою любовь,
-
как быть более терпеливым с ребёнком,
-
как с ним разговаривать.
-
На другом листе была анкета
-
и, конечно же, ручка.
-
Это просто распространение листовок
-
или возможный способ оказания
первой психологической помощи,
-
которая обеспечит тёплое,
надёжное и любящее воспитание?
-
У нас получилось распространить
3 000 копий всего за одну неделю.
¶
-
Удивительно было получить 60% ответов.
-
Ответили 60 процентов из 3 000 семей.
-
Я не знаю, сколько у нас анкет сейчас,
-
но такой показатель просто потрясающий.
-
Такой показатель в Манчестере
был бы больши́м успехом,
-
не говоря уже о конфликтной зоне в Сирии,
-
что действительно показывает,
насколько это было важно семьям.
-
Помню, насколько взволнованы мы были
и с нетерпением ждали результатов анкет.
-
Семьи оставили сотни писем,
-
в основном невероятно позитивных
и вдохновляющих.
-
Но моё любимое — это:
-
«Спасибо, что не забыли нас
и наших детей».
-
Это открывает возможные способы
-
оказания психологической помощи семьям,
-
а также получение обратной связи.
-
Представьте распространение
через другие продукты,
-
такие как молоко для детей,
средства гигиены для женщин
-
или даже продуктовые корзины.
-
Но давайте копнём глубже,
¶
-
потому что проблема беженцев
-
влияет на каждого из нас.
-
Нас ежедневно забрасывают
статистикой и фотографиями,
-
и это неудивительно,
-
потому что за последний месяц
-
более миллиона беженцев
добрались до Европы.
-
Один миллион.
-
Беженцы вливаются в общество,
-
они становятся нашими соседями,
-
их дети ходят в школы с нашими детьми.
-
Поэтому мы переделали листовки
под нужны европейских беженцев.
-
Они есть в открытом доступе в интернете
-
и в местах высокого наплыва беженцев.
-
Например, эту листовку загрузили
на сайт шведской системы здравоохранения,
-
и в течение 45 минут
-
она была скачана 343 раза.
-
Это показывает, насколько важно
-
для волонтёров, врачей и родителей
-
иметь открытый доступ
к первой психологической помощи.
-
Был 2013 год, я сидела на холодном,
твёрдом полу лагерной палатки.
¶
-
Меня окружали матери, так как я проводила
занятие для целевой группы.
-
Напротив меня находилась пожилая женщина,
-
а за ней, казалось,
лежала 13-летняя девочка,
-
положив голову на колени этой женщине.
-
Девочка вела себя тихо
на протяжении всего занятия,
-
не проронив ни слова,
-
прижав колени к груди.
-
К концу занятия,
-
когда я благодарила матерей за их время,
-
пожилая женщина взглянула на меня,
показала на девочку
-
и спросила: «Можете помочь с...»?
-
Не совсем понимаю, чего она ожидала,
-
я взглянула на девочку, улыбнулась
-
и по-арабски сказала:
-
«Салам алейкум. Шу-исмак?»
-
«Как тебя зовут»?
-
Она посмотрела на меня
очень смущённо и безучастно,
-
но потом ответила: «Халюль».
-
Халюль — это уменьшительное
от арабского женского имени Хала,
-
и обычно используется при обращении
к очень маленьким девочкам.
-
Тут я поняла, что на самом деле
Хала, вероятно, гораздо старше 13.
-
Хала оказалась 25-летней
матерью троих маленьких детей.
-
Она была уверенной, живой, энергичной,
любящей и заботливой матерью
-
своих детей,
-
но война всё изменила.
-
Она пережила падающие на город бомбы,
-
она пережила взрывы.
-
Когда вражеские самолёты
кружили над их домом,
-
сбрасывая бомбы,
-
её дети кричали от ужаса из-за шума.
-
Хала хватала подушки
и отчаянно закрывала детям уши,
-
чтобы оградить их от шума,
-
и в то же время кричала сама.
-
Когда они добрались до лагеря беженцев
-
и она осознала, что они,
должно быть, в безопасности,
-
Хала начала вести себя как ребёнок.
-
Она полностью отвергла свою семью
-
детей, мужа.
-
Она просто больше не справлялась.
-
Это пример борьбы
с очень жестоким финалом,
¶
-
но, к сожалению, это не редкость.
-
Пережившие вооружённый конфликт и переезд
-
сталкиваются с серьёзными
эмоциональными трудностям.
-
Это касается каждого из нас.
-
Если вы переживали
что-нибудь ужасное в жизни,
-
если вы потеряли кого-нибудь
или что-нибудь дорогое для вас,
-
как жить дальше?
-
Сможете ли вы дальше заботиться
о себе и своей семье?
-
Учитывая, что первые годы
в жизни ребёнка являются решающими
¶
-
для здорового физического
и эмоционального развития,
-
и что 1,5 миллиарда человек
до сих пор переживают военные конфликты,
-
многие из этих людей
присоединяются к нашим сообществам,
-
мы не можем закрыть глаза
-
на нужды тех, кто переживает войну
и вынужденное переселение.
-
Нужды этих семей
должны быть на первом месте,
-
как внутренних переселенцев,
так и беженцев по всему миру.
-
Особенно это касается работников НПО,
политических деятелей,
-
членов ВОЗ, УВКБ и каждого из нас,
-
независимо от роли в обществе.
-
Когда мы распознаём
отдельные лица на карте войны,
¶
-
когда мы начинаем замечать
сложные эмоции на их лицах,
-
мы начинаем видеть в них людей.
-
Мы начинаем видеть нужды этих семей,
-
и это действительно важные потребности.
-
Если ставить нужды таких семей
на первое место,
-
то меры по оказанию помощи детям
станут приоритетными
-
и раскроется первостепенная роль
поддержки детей.
-
Душевное здоровье семей
зазвучит звонким и уверенным голосом
-
на международной повестке дня.
-
И детям меньше придётся сталкиваться
с социальными службами
-
в странах переселения,
-
потому что их семьям уже
будет оказана помощь.
-
Мы станем мыслить шире,
-
станем более дружелюбными, заботливыми,
-
будем больше доверять тем, кто только
присоединяется к нашим сообществам.
-
Мы должны остановить войны.
¶
-
Мы должны построить мир, в котором детям
будут сниться самолёты с подарками,
-
а не с бомбами.
-
Пока мы не остановим
вооружённые конфликты по всему миру,
-
семьи так и будут переезжать,
-
делая своих детей более уязвимыми.
-
Но с улучшением системы
поддержки родителей,
-
появляется шанс ослабить связь
между войной и психическими проблемами
-
детей в семьях.
-
-