Return to Video

Bagaimana pengalaman menjadi ibu bapa di zon perang

  • 0:01 - 0:06
    Di seluruh dunia, lebih 1.5 bilion orang
    mengalami konflik bersenjata.
  • 0:07 - 0:10
    Akibatnya, ramai orang terpaksa
    meninggalkan negara mereka,
  • 0:10 - 0:13
    kira-kira lebih 15 juta pelarian.
  • 0:14 - 0:15
    Sudah tentu, kanak-kanak
  • 0:15 - 0:17
    adalah paling tidak bersalah
    dan mangsa yang lemah
  • 0:19 - 0:21
    tetapi bukan hanya bahaya
    fizikal yang boleh dilihat
  • 0:21 - 0:25
    tetapi dari kesan perang yang
    tidak diungkapkan pada keluarga
  • 0:26 - 0:29
    Pengalaman perang mendedahkan
    kanak-kanak kepada risiko tinggi
  • 0:30 - 0:32
    dalam pembentukan
    masalah emosi dan kelakuan.
  • 0:34 - 0:36
    Bayangkan, kanak-kanak
  • 0:36 - 0:38
    akan rasa bimbang, terancam dan berisiko.
  • 0:39 - 0:40
    Tetapi, ada berita baik.
  • 0:40 - 0:44
    Mutu penjagaan yang
    kanak-kanak terima dari keluarga mereka
  • 0:44 - 0:48
    boleh memberi kesan yang lebih
    baik bagi kesejahteraan mereka
  • 0:48 - 0:51
    dari pengalaman sebenar perang
    yang mereka terdedah.
  • 0:52 - 0:55
    Jadi sebenarnya, kanak-kanak
    boleh dilindungi
  • 0:55 - 1:00
    dengan kasih sayang dan perlindungan
    ibu bapa semasa dan selepas konflik.
  • 1:02 - 1:05
    Pada 2011, saya seorang
    pelajar PhD tahun pertama.
  • 1:05 - 1:08
    di Universiti Manchester
    Sekolah Sains Psikologi.
  • 1:09 - 1:10
    Seperti anda
    semua di sini,
  • 1:11 - 1:14
    Saya menyaksikan krisis Syria
    di TV.
  • 1:15 - 1:17
    Keluarga saya berasal dari Syria.
  • 1:17 - 1:18
    dan sejak peringkat awal,
  • 1:18 - 1:21
    Saya hilang beberapa ahli keluarga dengan
    cara yang menyayat hati
  • 1:22 - 1:24
    Saya bersama-sama keluarga saya
    menonton TV.
  • 1:25 - 1:27
    Kami saksikan
    semua kejadian:
  • 1:27 - 1:29
    bom memusnahkan bangunan,
  • 1:29 - 1:30
    kucar-kacir, kehancuran
  • 1:31 - 1:33
    dan orang ramai
    berteriak dan berlari.
  • 1:33 - 1:37
    Suasana orang berteriak dan berlari
    benar-benar menyedihkan saya.
  • 1:37 - 1:40
    terutama wajah
    kanak-kanak yang ketakutan.
  • 1:41 - 1:45
    Saya ibu kepada dua orang
    anak kecil yang gemar bertanya
  • 1:45 - 1:47
    Masa itu, mereka berumur
    lima dan enam tahun,
  • 1:47 - 1:50
    pada umur yang biasanya
    mereka bertanya bermacam soalan,
  • 1:50 - 1:52
    dan mahu jawapan
    yang benar dan menyakinkan.
  • 1:53 - 1:56
    Jadi, saya mula terfikir
    bagaimana keadaannya
  • 1:56 - 1:59
    saya menjaga anak-anak
    di zon perang dan kem pelarian.
  • 2:00 - 2:02
    Adakah anak saya
    akan berubah?
  • 2:03 - 2:06
    Adakah sinar pada wajah
    anak saya akan jadi kelam?
  • 2:07 - 2:12
    Adakah sikap anak lelaki saya yang santai
    dan bebas akan menjadi ketakutan?
  • 2:13 - 2:14
    Bagaimana saya menanganinya?
  • 2:15 - 2:17
    Adakah saya akan berubah?
  • 2:19 - 2:21
    Sebagai ahli psikologi
    dan jurulatih ibu bapa,
  • 2:21 - 2:25
    kita tahu memberikan ibu bapa
    kemahiran menjaga anak mereka
  • 2:25 - 2:27
    ada kesan yang besar
    pada kesejahteraan mereka,
  • 2:28 - 2:30
    dan kita panggil sebagai
    latihan ibu bapa.
  • 2:31 - 2:33
    Persoalan saya ialah,
  • 2:33 - 2:36
    adakah program latihan ibu bapa
    berguna kepada keluarga
  • 2:36 - 2:39
    yang berada dalam zon perang
    atau kem pelarian?
  • 2:39 - 2:42
    Bolehkah kita dampingi
    dengan nasihat atau latihan?
  • 2:42 - 2:44
    yang membantu mereka
    melalui kesukaran ini?
  • 2:46 - 2:49
    Jadi saya bertemu
    penyelia PhD saya,
  • 2:49 - 2:50
    Profesor Rachel Calam,
  • 2:50 - 2:54
    untuk gunakan kemahiran akademik saya
    untuk mengubah dunia.
  • 2:55 - 2:57
    Saya tidak pasti apa
    yang saya mahu lakukan.
  • 2:58 - 3:00
    Beliau mendengar dengan
    teliti dan sabar.
  • 3:00 - 3:01
    tiba-tiba beliau berkata,
  • 3:02 - 3:04
    "Jika anda mahu lakukannya,
    dan ia amat bermakna kepada anda,
  • 3:04 - 3:06
    lakukanlah.
  • 3:06 - 3:09
    Mari cari jalan jika
    program ibu bapa
  • 3:09 - 3:11
    berguna untuk keluarga
    dalam konteks itu."
  • 3:12 - 3:15
    Sejak lima tahun lalu,
    saya dan rakan kerja saya,
  • 3:15 - 3:17
    Prof. Calam dan Dr. Kim Cartwright,
  • 3:17 - 3:20
    berusaha bagamana untuk
    menyokong keluarga
  • 3:20 - 3:22
    yang pernah mengalami
    perang dan penghijrahan.
  • 3:24 - 3:27
    Untuk tahu cara membantu
    keluarga yang telah melalui konflik
  • 3:27 - 3:28
    membantu anak-anak mereka,
  • 3:28 - 3:32
    langkah pertama tentunya
    tanyakan mereka masalah yang dihadapi,
  • 3:32 - 3:33
    betul, kan?
  • 3:34 - 3:35
    Maksud saya, ia jelas.
  • 3:35 - 3:37
    Tetapi biasanya,
    golongan yang paling lemah,
  • 3:37 - 3:39
    itulah yang kita cuba sokong,
  • 3:39 - 3:40
    tetapi sebenarnya
    mereka yang tidak ditanya.
  • 3:40 - 3:43
    Berapa kerap kita andaikan
    kita tahu perkara yang betul
  • 3:43 - 3:47
    untuk membantu seseorang atau sesuatu
    tanpa bertanya lebih dahulu?
  • 3:47 - 3:51
    Jadi, saya kunjungi kem pelarian
    di Syria dan Turki,
  • 3:51 - 3:53
    dan duduk bersama mereka
    sekeluarga dan mendengar.
  • 3:54 - 3:57
    Saya mendengar
    cabaran sebagai ibu bapa,
  • 3:57 - 3:59
    saya mendengar
    kesukaran sebagai ibu bapa
  • 3:59 - 4:01
    dan saya dengar laungan
    mereka untuk bantuan.
  • 4:02 - 4:04
    Adakalanya, kami hanya terdiam,
  • 4:04 - 4:06
    apa saya boleh buat hanya
    genggam tangan
  • 4:06 - 4:08
    bersama mereka,
    menangis dan berdoa.
  • 4:09 - 4:11
    Mereka beritahu saya
    mengenai perjuangan mereka,
  • 4:11 - 4:15
    mereka beritahu saya keadaan
    kem pelarian yang sukar,
  • 4:15 - 4:18
    tidak boleh fokus
    melainkan tugasan yang penting
  • 4:18 - 4:20
    seperti mengambil
    air bersih.
  • 4:21 - 4:23
    Mereka beritahu bagaimana
    anak-anak mereka berubah;
  • 4:24 - 4:27
    kesedihan, kemurungan,
    kemarahan,
  • 4:27 - 4:30
    kencing malam, menghisap jari,
    takut bunyi bising,
  • 4:30 - 4:32
    takut mimpi ngeri -
  • 4:32 - 4:34
    mimpi yang sangat,
    sangat mengerikan.
  • 4:35 - 4:39
    Keluarga-keluarga ini telah
    mengalami apa yang kita saksikan di TV.
  • 4:39 - 4:40
    Ibu-ibu,
  • 4:40 - 4:43
    hampir separuh mereka kini
    janda-janda perang
  • 4:43 - 4:45
    atau tidak tahu jika
    suami mereka mati atau hidup,
  • 4:45 - 4:48
    menceritakan kesukaran
    menghadapi keadaan ini.
  • 4:49 - 4:54
    Mereka saksikan anak mereka berubah
    tetapi tidak tahu cara membantu mereka.
  • 4:54 - 4:57
    Mereka tidak tahu
    menjawab soalan anak-anak mereka.
  • 4:57 - 5:01
    Apa yang saya dapati begitu
    menakjubkan dan memberangsangkan
  • 5:01 - 5:06
    adalah keluarga ini sungguh
    terdorong untuk membantu anak-anak mereka.
  • 5:06 - 5:08
    Walau berdepan dengan
    cabaran ini,
  • 5:08 - 5:10
    mereka cuba membantu
    anak-anak mereka.
  • 5:10 - 5:14
    Mereka cuba mendapatkan
    sokongan pekerja NGO,
  • 5:14 - 5:16
    dari guru-guru kem pelarian,
  • 5:16 - 5:17
    pakar perubatan
    profesional
  • 5:17 - 5:18
    ibu bapa yang lain.
  • 5:19 - 5:22
    Seorang ibu yang saya temui
    baru empat hari berada di kem
  • 5:22 - 5:24
    dan sudah membuat dua percubaan
  • 5:24 - 5:26
    untuk dapatkan bantuan bagi
    anaknya berumur lapan tahun
  • 5:26 - 5:28
    yang mengalami mimpi
    yang mengerikan.
  • 5:30 - 5:33
    Malangnya, percubaannya
    selalunya tidak berhasil.
  • 5:34 - 5:36
    Doktor kem pelarian, jika ada,
  • 5:36 - 5:38
    selalu terlalu sibuk
  • 5:38 - 5:42
    atau tidak ada pengetahuan atau
    masa untuk bantuan asas ibu bapa.
  • 5:42 - 5:45
    Guru kem pelarian dan ibu bapa lain
    sama seperti mereka,
  • 5:46 - 5:50
    masyarakat pelarian yang baru
    yang terpaksa memenuhi keperluan baru.
  • 5:51 - 5:53
    Jadi, kita mula berfikir.
  • 5:54 - 5:56
    Bagaimana boleh kita
    membantu keluarga ini?
  • 5:57 - 6:01
    Keluarga ini bergelut dengan
    masalah lebih besar dari yang mampu ditangani.
  • 6:01 - 6:03
    Krisis Syria jelas membuktikan
  • 6:03 - 6:08
    amat mustahil untuk dapat
    membantu keluarga secara individu.
  • 6:08 - 6:10
    Apakah cara lain yang
    boleh kita bantu mereka?
  • 6:10 - 6:14
    Bagaiaman boleh kita dekati
    keluarga secara ramai
  • 6:14 - 6:16
    dan rendah kos
  • 6:17 - 6:20
    dalam masa yang menakutkan ini?
  • 6:21 - 6:23
    Selepas berjam-jam berbincang
    dengan pekerja NGO,
  • 6:23 - 6:26
    seorang mencadangkan satu
    idea innovatif yang hebat
  • 6:26 - 6:31
    iaitu mengedarkan maklumat
    keibubapaan melalui bungkusan roti.
  • 6:31 - 6:35
    Bungkusan roti yang diedarkan
    kepada keluarga di zon konflik Syria
  • 6:35 - 6:37
    oleh para pekerja kemanusiaan.
  • 6:37 - 6:39
    Jadi, itulah yang kami lakukan.
  • 6:39 - 6:42
    Tidak ada apa-apa perubahan
    pada bungkusan roti itu
  • 6:42 - 6:44
    melainkan ada dua keping kertas
    yang dilampirkan.
  • 6:45 - 6:50
    Satu ialah risalah keibubapaan
    yang memberikan maklumat asas
  • 6:50 - 6:53
    mengenai apa yang ibu bapa
    sedang alami
  • 6:53 - 6:55
    dan apa yang anak mereka
    mungkin alami.
  • 6:55 - 6:59
    Dan maklumat mengenai cara mereka
    boleh membantu diri dan anak mereka,
  • 6:59 - 7:03
    seperti meluangkan masa berbual-bual
    dengan anak mereka,
  • 7:03 - 7:05
    menunjukkan lebih kasih sayang
    kepada mereka,
  • 7:05 - 7:07
    lebih bersabar terhadap anak anda,
  • 7:07 - 7:09
    berbual dengan anak anda.
  • 7:09 - 7:12
    Kertas yang satu lagi ialah
    soalan-soalan maklum balas.
  • 7:12 - 7:14
    Dan sudah tentu, disertakan pen.
  • 7:14 - 7:18
    Jadi, adakah ini sekadar
    pengedaran risalah
  • 7:18 - 7:21
    atau ini sebenarnya satu cara menyebarkan
    bantuan awal psikologi
  • 7:22 - 7:25
    untuk memberikan sentuhan
    ibu bapa yang menyayangi, meyakinkan?
  • 7:25 - 7:29
    Kami berjaya mengedarkan
    3,000 bungkusan dalam hanya seminggu.
  • 7:30 - 7:34
    Apa yang menakjubkan ialah
    kami menerima kadar respons 60 peratus.
  • 7:34 - 7:38
    60 peratus respons
    daripada 3,000 keluarga.
  • 7:38 - 7:41
    Saya tidak tahu berapa ramai
    pengkaji yang hadir pada hari ini,
  • 7:41 - 7:43
    tetapi kadar respons seperti itu
    adalah hebat.
  • 7:43 - 7:46
    Respons seperti itu jika di
    Manchester adalah satu pencapaian,
  • 7:46 - 7:49
    apa lagi jika di zon konflik di Syria.
  • 7:49 - 7:53
    Ia benar-benar menunjukkan
    pentingnya mesej ini kepada keluarga.
  • 7:55 - 7:59
    Saya masih ingat, betapa gembira
    bila menerima maklum balas itu kembali.
  • 7:59 - 8:02
    Keluarga itu meninggalkan
    ratusan mesej
  • 8:02 - 8:04
    yang kebanyakannya amat positif
    dan menggalakkan.
  • 8:04 - 8:06
    Tetapi yang paling saya suka
    ialah
  • 8:06 - 8:09
    "Terima kasih kerana tidak
    melupakan kami dan anak-anak kami."
  • 8:10 - 8:12
    Ia benar-benar menunjukkan
    potensi
  • 8:12 - 8:15
    menyebarkan bantuan awal
    psikologi kepada keluarga
  • 8:15 - 8:17
    dan menerima kembali maklum
    balas.
  • 8:17 - 8:20
    Bayangkan, menyebarkannya
    melalui cara yang lain
  • 8:20 - 8:24
    seperti melalui pengedaran susu bayi atau
    perkakas kebersihan wanita
  • 8:24 - 8:26
    atau dalam bakul makanan.
  • 8:28 - 8:30
    Mari bicara sesuatu
    yang hampir dengan kita
  • 8:30 - 8:31
    sebab krisis pelarian ini
  • 8:31 - 8:34
    menjejas setiap kita.
  • 8:35 - 8:39
    Setiap hari kita dihujani dengan
    statistik dan gambar,
  • 8:39 - 8:41
    dan bukan sesuatu
    yang menghairankan,
  • 8:41 - 8:42
    sebab sehingga bulan lalu,
  • 8:42 - 8:45
    lebih satu juta pelarian
    telah sampai di Eropah.
  • 8:45 - 8:46
    Satu juta.
  • 8:47 - 8:50
    Pelarian kini menyertai masyarakat kita,
  • 8:50 - 8:52
    mereka menjadi jiran-jiran kita,
  • 8:52 - 8:54
    anak-anak mereka menghadiri
    sekolah anak-anak kita.
  • 8:55 - 8:59
    Jadi kami menyesuaikan risalah itu
    untuk keperluan pelarian Eropah
  • 9:00 - 9:02
    dan ada dalam talian,
    boleh dibaca oleh sesiapa,
  • 9:02 - 9:05
    di kawasan yang ada jumlah pelarian
    yang sangat ramai.
  • 9:05 - 9:08
    Contohnya, pihak kesihatan
    Sweden muat naik di laman web mereka.
  • 9:08 - 9:10
    Dalam masa 45 minit pertama,
  • 9:10 - 9:13
    ia dimuat turun 343 kali...
  • 9:13 - 9:15
    benar-benar menunjukkan betapa penting
  • 9:15 - 9:18
    bagi sukarelawan, pengamal
    dan ibu bapa yang lain
  • 9:18 - 9:21
    mempunyai mesej bantuan awal psikologi
    yang mudah dicapai.
  • 9:23 - 9:29
    Pada 2013, saya duduk di lantai dingin
    dalam khemah kem pelarian
  • 9:29 - 9:33
    bersama ibu-ibu sedang saya menjalankan
    kumpulan fokus.
  • 9:33 - 9:36
    Di depan saya seorang wanita tua
    berdiri dengan
  • 9:36 - 9:39
    seorang budak perempuan, seperti,
    berumur 13 tahun berbaring di sebelahnya
  • 9:39 - 9:42
    dengan kepalanya di lutut wanita tua itu.
  • 9:42 - 9:45
    Budak perempuan itu senyap di sepanjang
    kumpulan fokus,
  • 9:45 - 9:46
    langsung tidak bercakap,
  • 9:46 - 9:48
    dengan lututnya mengerekot di dadanya.
  • 9:49 - 9:51
    Di penghujung kumpulan fokus itu,
  • 9:51 - 9:54
    sedang saya ucap terima kasih
    kepada ibu-ibu kerana luangkan masa,
  • 9:54 - 9:57
    wanita tua itu memandang saya dan
    tunjuk ke arah budak itu
  • 9:57 - 9:59
    dan katanya, "Boleh anda
    bantu saya dengan..?"
  • 10:00 - 10:02
    Tidak pasti apa yang dia
    mahu saya lakukan.
  • 10:02 - 10:04
    Saya pandang budak perempuan
    itu dan senyum
  • 10:04 - 10:06
    dan saya berkata
    dalam bahasa Arab,
  • 10:06 - 10:08
    "Salaam alaikum. Shu-ismak?"
  • 10:08 - 10:09
    "Apa nama awak?"
  • 10:10 - 10:12
    Dia pandang saya, wajahnya
    begitu keliru dan tidak beri perhatian
  • 10:12 - 10:14
    tetapi berkata, "Halul."
  • 10:15 - 10:19
    Halul ialah nama timangan
    bagi nama wanita Arab iaitu Hala
  • 10:19 - 10:22
    dan hanya digunakan oleh
    budak perempuan yang sangat muda.
  • 10:23 - 10:27
    Pada waktu itu, saya sedar Hala
    sebenarnya lebih dewasa dari 13 tahun.
  • 10:28 - 10:32
    Sebenarnya, Hala berumur 25 tahun
    dan ibu kepada tiga anak kecil.
  • 10:33 - 10:37
    Hala dahulunya seorang ibu yang
    yakin diri, bijak, ceria, penyayang
  • 10:37 - 10:38
    kepada anak-anaknya
  • 10:38 - 10:40
    tetapi perang telah mengubah segalanya.
  • 10:41 - 10:45
    Dia mengalami peritiwa bandarnya
    dibom dari udara,
  • 10:45 - 10:48
    dan pelbagai letupan.
  • 10:48 - 10:51
    Semasa jet pejuang terbang
    di sekitar bangunannya,
  • 10:51 - 10:52
    melepaskan bom,
  • 10:52 - 10:55
    anak-anaknya berteriak
    ketakutan dengan bunyi bising.
  • 10:55 - 10:58
    Sambil tidak keruan, Hala mencapai
    bantal untuk menutup telinga anaknya
  • 10:58 - 10:59
    untuk menghalang
    bunyi bising
  • 10:59 - 11:01
    dan dia tidak henti memekik.
  • 11:02 - 11:04
    Bila mereka sampai
    di kem pelarian
  • 11:04 - 11:07
    dan dia tahu akhirnya mereka berada
    di tempat perlindungan,
  • 11:07 - 11:10
    wataknya langsung berubah dan
    dia berkelakuan seperti kanak-kanak.
  • 11:11 - 11:13
    Dia langsung tidak mengenali keluarganya,
  • 11:14 - 11:16
    anak-anaknya, suaminya.
  • 11:17 - 11:19
    Hala tidak mampu menanggungnya lagi.
  • 11:21 - 11:23
    Inilah yang dihadapi ibu bapa
    dengan kesudahan yang menyayat hati.
  • 11:24 - 11:25
    Yang sedihnya,
    ia bukan jarang berlaku.
  • 11:25 - 11:28
    Sesiapa yang melalui konflik bersenjata
    dan penghijrahan
  • 11:28 - 11:31
    akan menghadapi pergelutan
    emosi yang serius.
  • 11:32 - 11:34
    Dan itu sesuatu yang kita boleh fahami
  • 11:35 - 11:38
    jika anda pernah melalui
    detik yang mengecewakan dalam hidup,
  • 11:39 - 11:42
    jika anda pernah kehilangan seseorang
    atau sesuatu yang anda sayangi,
  • 11:43 - 11:45
    bagaimana anda terus menghadapinya?
  • 11:47 - 11:50
    Bolehkah anda masih
    menjaga diri dan keluarga anda?
  • 11:51 - 11:55
    Tahun pertama kanak-kanak
    adalah penting
  • 11:55 - 11:58
    untuk pembangunan fizikal
    dan emosi yang sihat.
  • 11:58 - 12:03
    1.5 bilion orang
    sedang mengalami konflik bersenjata
  • 12:03 - 12:06
    dan ramai mereka
    bersama dalam masyarakat kita sekarang.
  • 12:06 - 12:08
    Kita tidak boleh untuk
    tidak mengendahkan
  • 12:08 - 12:11
    keperluan mereka yang
    mengalami perang dan penghijrahan.
  • 12:13 - 12:15
    Kita mesti utamakan
    keperluan keluarga sebegini,
  • 12:15 - 12:20
    bagi yang terpaksa berpindah dalam
    negara dan pelarian seluruh dunia.
  • 12:21 - 12:26
    Keperluan ini mesti diutamakan oleh
    pekerja NGO, penggubal dasar,
  • 12:26 - 12:30
    WHO, UNHCR
    dan setiap kita.
  • 12:30 - 12:34
    dalam apa sahaja peranan yang
    kita lakukan dalam masyarakat kita.
  • 12:36 - 12:41
    Apabila kita mengenali
    wajah-wajah yang terjejas dengan konflik,
  • 12:41 - 12:45
    apabila kita peduli emosi yang
    merungsingkan di wajah mereka,
  • 12:45 - 12:47
    kita mula melihat mereka
    sebagai manusia juga.
  • 12:48 - 12:51
    Kita mula memahami
    keperluan keluarga-keluarga ini
  • 12:51 - 12:52
    dan inilah keperluan
    manusia yang sebenar.
  • 12:54 - 12:57
    Apabila keperluan keluarga-keluarga
    ini diutamakan,
  • 12:57 - 13:00
    bantuan bagi kanak-kanak
    dalam suasana kemanusiaan
  • 13:00 - 13:05
    akan mengutamakan dan mengakui peranan
    asas keluarga dalam membantu kanak-kanak.
  • 13:06 - 13:08
    Kesihatan mental keluarga akan
    menuntut didengari
  • 13:08 - 13:10
    dalam agenda global, antarabangsa.
  • 13:11 - 13:15
    Dan kemungkinan kanak-kanak
    dalam sistem bantuan sosial akan berkurangan
  • 13:15 - 13:16
    di negara yang mereka hijrah
  • 13:16 - 13:19
    sebab keluarga mereka sudah menerima
    sokongan sebelum ini.
  • 13:21 - 13:23
    Dan fikiran kita akan lebih terbuka,
  • 13:23 - 13:25
    lebih mengalu-alukan,
    lebih mengasihani
  • 13:25 - 13:29
    dan lebih mempercayai
    kepada yang menyertai masyarakat kita.
  • 13:30 - 13:32
    Kita perlu menghentikan peperangan.
  • 13:33 - 13:37
    Kita perlu membina dunia di mana
    kanak-kanak impikan pesawat yang menebarkan hadiah
  • 13:37 - 13:39
    dan bukannya bom.
  • 13:39 - 13:43
    Sehingga kita hentikan konflik
    bersenjata yang menghantui dunia,
  • 13:43 - 13:46
    keluarga akan terus terpaksa berhijrah,
  • 13:46 - 13:47
    kanak-kank akan terjejas.
  • 13:48 - 13:51
    Dengan meningkatkan sokongan pada
    ibu bapa dan pengasuh,
  • 13:51 - 13:56
    maka kaitan di antara perang
    dan tekanan psikologi boleh dikurangkan
  • 13:56 - 13:58
    pada kanak-kanak dan keluarga mereka.
  • 13:59 - 14:00
    Terima kasih.
  • 14:00 - 14:02
    (Tepukan)
Title:
Bagaimana pengalaman menjadi ibu bapa di zon perang
Speaker:
Aala El-Khani
Description:

Bagaimana ibu bapa melindungi anak-anak mereka dan membantu mereka berasa selamat sekali lagi apabila rumah mereka dimusnahkan oleh peperangan? Dalam ucapan yang menyentuh hati ini, pakar psikologi Aala El-Khani berkongsi mengenai tugasnya membantu dan juga belajar daripada keluarga-keluarga pelarian yang terjejas oleh perang saudara di Syria. Beliau bertanya: Bagaimana boleh kita membantu ibu bapa yang penyayang ini untuk memberikan anak-anak mereka keibubapaan yang mesra dan selamat yang mereka sangat memerlukannya?

more » « less
Video Language:
English
Team:
TED
Project:
TEDTalks
Duration:
14:16

Malay subtitles

Revisions