Szülőnek lenni egy háborús övezetben
-
0:01 - 0:06Világszerte több mint 1.5 milliárd ember
él meg fegyveres konfliktust, -
0:07 - 0:10emiatt kénytelenek elhagyni hazájukat,
-
0:10 - 0:13ezért van 15 milliónál is több menekült.
-
0:14 - 0:15Kétségkívül a gyerekek
-
0:15 - 0:17ennek legártatlanabb
és legsebezhetőbb áldozatai... -
0:19 - 0:21de nem csak az egyértelmű
fizikai veszélyek miatt, -
0:21 - 0:25hanem sokszor a ki nem beszélt hatások
miatt, amit a háború okoz a családnak. -
0:26 - 0:29A háborús élmények miatt
a gyerekeknél magas az érzelmi -
0:30 - 0:32és magatartási problémák
kialakulásának veszélye. -
0:34 - 0:36Azt csak elképzelni lehet,
-
0:36 - 0:38mennyire félnek, milyen
veszélyben érzik magukat. -
0:39 - 0:40De van egy jó hírem.
-
0:40 - 0:44A törődés minősége, amit a gyerekek
a családjuktól kapnak, -
0:44 - 0:48nagyobb hatással lehet az állapotukra,
-
0:48 - 0:51mint a háború valós élménye,
aminek ki voltak téve. -
0:52 - 0:55Így a gyerekeknek védelmet nyújthat
-
0:55 - 1:00a meleg, óvó környezet
a konfliktusok alatt és után. -
1:02 - 1:052011-ben elsőéves PhD hallgató voltam
-
1:05 - 1:08a Manchesteri Egyetem
pszichológia karán. -
1:09 - 1:10Mint sokan, a tévén figyeltem,
-
1:11 - 1:14hogyan bontakozik ki a a szíriai krízis.
-
1:15 - 1:17A családom Szíriából származik,
-
1:17 - 1:18és nagyon korán,
-
1:18 - 1:21rettenetes módon vesztettem
el több családtagomat is. -
1:22 - 1:24A családommal összegyűltünk,
és leültünk a TV elé. -
1:25 - 1:27Mind végignéztük ezeket
-
1:27 - 1:29a jeleneteket: épületek porig bombázása,
-
1:29 - 1:30káosz, pusztítás,
-
1:31 - 1:33és kiabáló, rohanó emberek.
-
1:33 - 1:37Mindig a kiabáló és menekülő emberek
látványa érintett meg a legjobban, -
1:37 - 1:40főleg a rémült gyerekeké.
-
1:41 - 1:45Két rendkívül kíváncsi
gyerek édesanyja vagyok. -
1:45 - 1:47Öt és hat évesek voltak akkoriban,
-
1:47 - 1:50abban a korban voltak, amikor
jellemzően nagyon sokat kérdeznek, -
1:50 - 1:52és igazi, meggyőző válaszokat várnak.
-
1:53 - 1:56Így elképzeltem,
milyen lenne a gyerekeimet -
1:56 - 1:59egy háborús övezetben
vagy egy menekülttáborban nevelni. -
2:00 - 2:02Vajon megváltoznának?
-
2:03 - 2:06A lányom csillogó, boldog szemei
vajon veszítenének a ragyogásukból? -
2:07 - 2:12Vajon az én nyugodt és gondtalan kisfiam
félénkké és visszahúzódóvá válna? -
2:13 - 2:14Én megállnám a helyem?
-
2:15 - 2:17Vajon én megváltoznék?
-
2:19 - 2:21Mint pszichológusok és szülői tanácsadók
-
2:21 - 2:25tudjuk, hogy ha gyermeknevelési
ismeretekkel fegyverezzük fel a szülőket -
2:25 - 2:27annak a hatása hatalmas
lehet a gyerekek életére, -
2:28 - 2:30ezt szülői képzésnek hívjuk.
-
2:31 - 2:33A kérdés, ami foglalkoztatott,
-
2:33 - 2:36hogy hasznosak lehetnek-e ezek a szülői
képzések a családok számára -
2:36 - 2:39amikor még a háborús övezetben
vagy a menekülttáborban vannak? -
2:39 - 2:42El tudnánk érni őket
tanácsadással, képzéssel, -
2:42 - 2:44ami átsegítené őket a megpróbáltatásokon?
-
2:46 - 2:49Ezért megkerestem a témavezetőmet,
-
2:49 - 2:50Rachel Calam Professzort,
-
2:50 - 2:54hogy tudományos ismereteimet
a való világ megváltoztatására használjam. -
2:55 - 2:57Nem tudtam, hogy pontosan mit csinálnék.
-
2:58 - 3:00Figyelmesen és türelmesen meghallgatott
-
3:00 - 3:01és nagy örömömre azt mondta,
-
3:02 - 3:04"ha ezt szeretnéd csinálni,
és ez olyan sokat jelent neked, -
3:04 - 3:06akkor hajrá!
-
3:06 - 3:09Próbáljuk megvizsgálni,
hogy a szülői programok hasznosak-e -
3:09 - 3:11a családok számára
ilyen körülmények között is!" -
3:12 - 3:15Így az utóbbi öt évben a kollégáimmal --
-
3:15 - 3:17Prof. Calammal és Dr. Kim Cartwrighttal -
-
3:17 - 3:20olyan családok támogatásával
foglalkoztunk, -
3:20 - 3:22akik háborút vagy áttelepítést éltek át.
-
3:24 - 3:27Hogy tudjuk, hogyan segíthetünk a
családoknak a gyerekek nevelésében -
3:27 - 3:28konfliktusok idején,
-
3:28 - 3:32az első lépés nyilvánvalóan az,
hogy rákérdezünk, mivel küzdenek, -
3:32 - 3:33igaz?
-
3:34 - 3:35Nyilvánvalónak tűnik.
-
3:35 - 3:37De sokszor azok a legsérülékenyebbek,
-
3:37 - 3:39akiket támogatni szeretnénk,
-
3:39 - 3:40akiket végül nem kérdezünk.
-
3:40 - 3:43Hányszor van, hogy azt hisszük,
pontosan tudjuk, -
3:43 - 3:47hogyan segítsünk valakin, anélkül,
hogy őt magát megkérdeztük volna? -
3:47 - 3:51Ezért szíriai és török
menekülttáborokba utaztam, -
3:51 - 3:53leültem a családokkal és
csak hallgattam őket. -
3:54 - 3:57Meghallgattam milyen kihívásokkal,
-
3:57 - 3:59milyen nehézségekkel
szembesülnek a nevelésben, -
3:59 - 4:01és hallgattam segélykéréseiket.
-
4:02 - 4:04És ezek néha félbeszakadtak, és én csak
-
4:04 - 4:06annyit tehettem, hogy megfogtam a kezüket
-
4:06 - 4:08és együtt sírtam vagy imádkoztam velük.
-
4:09 - 4:11Elmesélték szenvedéseiket,
-
4:11 - 4:15beszéltek a durva és kemény
körülményekről a táborokban, amelyek miatt -
4:15 - 4:18nehéz bármire figyelni az olyan
alapvető szükségleteken kívül, -
4:18 - 4:20mint a tiszta víz gyűjtése.
-
4:21 - 4:23Végignézték, ahogy a gyermekeik
visszahúzódóvá válnak, -
4:24 - 4:27a bánatot, depressziót, haragot,
-
4:27 - 4:30ágybavizelést, cumizást,
a félelmet a hangos zajoktól, -
4:30 - 4:32a félelmet a rémálmoktól --
-
4:32 - 4:34rettenetes, rettenetes rémálmoktól.
-
4:35 - 4:39Ezek a családok végigélték,
amit mi a TV-ben néztünk végig. -
4:39 - 4:40Az anyák --
-
4:40 - 4:43akiknek csaknem a fele
most háborús özvegy, -
4:43 - 4:45vagy azt sem tudják,
hogy a férjük még életben van-e -- -
4:45 - 4:48elmondták ahogy azt érezték,
nem állják meg a helyüket. -
4:49 - 4:54Végignézték, ahogy változnak a gyerekeik,
és fogalmuk sem volt, hogy segítsenek. -
4:54 - 4:57Nem tudták, hogyan válaszoljanak
a gyerekeik kérdéseire. -
4:57 - 5:01Amit különösen megdöbbentőnek
találtam, és ami nagyon hatott rám, -
5:01 - 5:06hogy milyen fontosnak tartották ezek
a családok gyermekeik támogatását. -
5:06 - 5:08Az összes nehézség ellenére
-
5:08 - 5:10próbáltak segíteni gyerekeiknek.
-
5:10 - 5:14Segítséget kértek a civil szervezetektől,
-
5:14 - 5:16a táborban dolgozó tanároktól,
-
5:16 - 5:17az orvosoktól,
-
5:17 - 5:18más szülőktől.
-
5:19 - 5:22Egy anya, akivel találkoztam, csak
négy napja érkezett a táborba, -
5:22 - 5:24és már kétszer próbálkozott
-
5:24 - 5:26segítséget kérni 8 éves kislányának,
-
5:26 - 5:28akinek rettenetes rémálmai voltak.
-
5:30 - 5:33De sajnos, ezek a próbálkozások
majdnem mindig sikertelenek. -
5:34 - 5:36Az orvosok a táborokban, már ha vannak,
-
5:36 - 5:38majdnem mindig túl elfoglaltak,
-
5:38 - 5:42vagy nincs elég tudásuk vagy idejük
a szülők alapvető támogatásához. -
5:42 - 5:45A tábori tanárok és a többi szülő
pont olyanok, mint ők -- -
5:46 - 5:50egy új menekült közösség részei,
akik az új igényekkel küzdenek. -
5:51 - 5:53Úgyhogy elkezdtünk gondolkozni.
-
5:54 - 5:56Hogyan segíthetnénk ezeken a családokon?
-
5:57 - 6:01A családoknak erejüket meghaladó
problémákkal kell megküzdeniük. -
6:01 - 6:03A szíriai krízis világossá tette,
-
6:03 - 6:08mennyire lehetetlen a családokat
egyenként elérni. -
6:08 - 6:10Hogyan tudnánk akkor segíteni?
-
6:10 - 6:14Hogyan érhetnénk el
a családokat tömegesen, -
6:14 - 6:16alacsony költséggel
-
6:17 - 6:20ezekben a szörnyű időkben?
-
6:21 - 6:23Miután órákat beszélgettünk
a civil segítőkkel, -
6:23 - 6:26egyiküknek fantasztikus ötlete támadt:
-
6:26 - 6:31a kenyér csomagolásán juttassuk el
a tanácsokat a szülőknek - -
6:31 - 6:35a kenyerekén, amit a humanitárius
szervezetek osztanak a családoknak -
6:35 - 6:37Szíria egyik viszályövezetében.
-
6:37 - 6:39Így tettünk tehát.
-
6:39 - 6:42A kenyérpapír megjelenésén
nem változtattunk, -
6:42 - 6:44csak hozzáadtunk két plusz lapot.
-
6:45 - 6:50Az egyik egy szülőknek szóló lap volt
alapvető tanácsokkal és ismeretekkel, -
6:50 - 6:53melyek felkészítették őket mindarra,
amit ők maguk, -
6:53 - 6:55vagy gyerekeik átélhetnek.
-
6:55 - 6:59Információkkal szolgált arról, hogyan
tudnak magukon és a gyerekeiken segíteni, -
6:59 - 7:03ilyenekkel például, hogy beszélgessenek
többet a gyerekekkel, -
7:03 - 7:05jobban figyeljenek oda rájuk,
-
7:05 - 7:07legyen több türelmük hozzájuk
-
7:07 - 7:09és beszélgessenek velük.
-
7:09 - 7:12A másik lap egy válasz-kérdőív volt,
-
7:12 - 7:14és ehhez persze volt egy toll is.
-
7:14 - 7:18Vajon ez csak egyszerű szórólapozás,
-
7:18 - 7:21vagy esetleg egy lehetséges módja
a pszichológiai elsősegélynek, -
7:22 - 7:25ami meleg, biztonságos és
szerető nevelést biztosít? -
7:25 - 7:29Sikerült ezekból egyetlen héten
belül 3000-et szétosztani. -
7:30 - 7:34Ami hihetetlen, az a 60
százalékos válaszadási arány volt. -
7:34 - 7:38A 3000 család 60 százaléka válaszolt.
-
7:38 - 7:41Nem tudom hány kutató van itt ma,
-
7:41 - 7:43de az ilyen válaszarány
tényleg fantasztikus. -
7:43 - 7:46Ugyanezt Manchesterben elérni
hatalmas teljesítmény lenne, -
7:46 - 7:49nemhogy egy háborús övezetben Szíriában --
-
7:49 - 7:53ami rávilágított, hogy mennyire
fontosak az ilyen üzenetek a családoknak. -
7:55 - 7:59Emlékszem, milyen izgatottak és lelkesek
voltunk a visszaérkező kérdőívek láttán. -
7:59 - 8:02A családok üzenetek százait küldték --
-
8:02 - 8:04hihetetlenül pozitívakat és buzdítóakat.
-
8:04 - 8:06De a kedvencem ez volt:
-
8:06 - 8:09"Köszönöm, hogy nem feledkeztek
meg rólunk és a gyermekeinkről." -
8:10 - 8:12Ez szemlélteti a pszichológiai segítség
-
8:12 - 8:15lehetséges eszközeit a családok számára,
-
8:15 - 8:17valamint a válaszadásét is.
-
8:17 - 8:20Képzeljék, ha ezt további
eszközökkel megismételnénk -
8:20 - 8:24mint babatáppal vagy női
higiéniai csomagokkal, vagy -
8:24 - 8:26akár élelmiszerkosarakkal.
-
8:28 - 8:30Tegyük ezt kicsit személyesebbé,
-
8:30 - 8:31mert a menekültválság
-
8:31 - 8:34olyasvalami, ami mindnyájunkat érint.
-
8:35 - 8:39Naponta bombáznak minket képekkel,
statisztikákkal és fotókkal, -
8:39 - 8:41ami nem meglepő,
-
8:41 - 8:42mert múlt hónapra
-
8:42 - 8:45több mint egymillió
menekült érte el Európát. -
8:45 - 8:46Egymillió.
-
8:47 - 8:50A menekültek csatlakoznak közösségeinkhez,
-
8:50 - 8:52a szomszédaink lesznek,
-
8:52 - 8:54a gyerekeik a gyerekeinkkel
járnak iskolába. -
8:55 - 8:59Úgyhogy a szórólapot az európai
menekültek igényeihez igazítottuk, -
9:00 - 9:02és bárki számára on-line elérhetővé tettük
-
9:02 - 9:05olyan területeken, ahol
sok menekült fordul meg. -
9:05 - 9:08Például a svéd egészségügy
feltöltötte a honlapjára, -
9:08 - 9:10és az első 45 percben
-
9:10 - 9:13343-szor töltötték le --
-
9:13 - 9:15ebből is látszik, hogy milyen fontos
-
9:15 - 9:18önkéntesek, mentálhigiénés
szakemberek és szülők számára -
9:18 - 9:21a nyílt hozzáférés a pszichológiai
segítséget adó üzenetekhez. -
9:23 - 9:292013-ban egy menekülttábor sátrának a
hideg, kemény padlóján ültem, -
9:29 - 9:33anyákkal körülvéve, éppen
egy fókuszcsoportot vezettem. -
9:33 - 9:36Velem szemben egy idősebb asszony ült,
-
9:36 - 9:39mellette pedig egy 13
évesnek tűnő lány feküdt, -
9:39 - 9:42fejét az idős nő térdére hajtva.
-
9:42 - 9:45A lány csendben maradt
a program alatt, -
9:45 - 9:46egyáltalán nem beszélt,
-
9:46 - 9:48a térdét a mellkasáig felhúzta.
-
9:49 - 9:51A fókuszcsoport vége felé,
-
9:51 - 9:54amikor megköszöntem
az anyáknak az idejüket, -
9:54 - 9:57az idős asszony rám nézett,
miközben a fiatal lányra mutatott, -
9:57 - 9:59és megkérdezte: "Tudna segíteni nekünk..?"
-
10:00 - 10:02Nem voltam biztos benne, mit vár tőlem,
-
10:02 - 10:04rámosolyogtam a lányra
-
10:04 - 10:06és arabul azt mondtam,
-
10:06 - 10:08"Salaam alaikum. Shu-ismak?"
-
10:08 - 10:09"Mi a neved?"
-
10:10 - 10:12Zavartan és mélán nézett rám,
-
10:12 - 10:14majd azt mondta, "Halul."
-
10:15 - 10:19A Halul a Hala arab női név beceneve,
-
10:19 - 10:22amit csak tényleg nagyon
fiatal lányokra használnak. -
10:23 - 10:27És ekkor vettem észre, hogy Hala
valószínűeg sokkal több, mint 13. -
10:28 - 10:32Kiderült, hogy Hala 25 éves
és három kisgyerek édesanyja. -
10:33 - 10:37Hala magabiztos, éles eszű, élénk,
szeretettel teli személyiség volt, -
10:37 - 10:38gondos édesanya
-
10:38 - 10:40de a háború mindent megváltoztatott.
-
10:41 - 10:45Át kellett élnie, ahogyan
a városát bombázzák; -
10:45 - 10:48és át kellett élnie robbantásokat.
-
10:48 - 10:51Amikor a vadászgépek
a háza fölött köröztek, -
10:51 - 10:52és szórták a bombát,
-
10:52 - 10:55gyerekei a zajtól való
félelmükben üvöltöttek. -
10:55 - 10:58Hala kétségbeesésében párnát
ragadott és befogta a gyerekek fülét -
10:58 - 10:59hogy kizárja a hangokat,
-
10:59 - 11:01miközben ő maga is ordított.
-
11:02 - 11:04Amikor a menekülttáborba érkeztek,
-
11:04 - 11:07és tudta, hogy végre valamennyire
biztonságban vannak, -
11:07 - 11:10visszatért gyermekkori önmagához.
-
11:11 - 11:13Elutasította családját --
-
11:14 - 11:16a gyerekeit, a férjét.
-
11:17 - 11:19Hala egyszerűen nem bírta tovább.
-
11:21 - 11:23Nem volt képes szülőként helyt állni,
-
11:24 - 11:25és sajnos, ez nem ritka.
-
11:25 - 11:28Akik fegyveres konfliktust
és áttelepítést élnek át, -
11:28 - 11:31komoly érzelmi megterhelésnek
vannak kitéve. -
11:32 - 11:34Ehhez hasonló bárkivel megtörténhet.
-
11:35 - 11:38Ha szörnyű csapások érnének,
-
11:39 - 11:42ha elvesztenénk valakit vagy valamit,
ami nagyon sokat jelentett számunkra, -
11:43 - 11:45vajon hogyan tudnánk folytatni további?
-
11:47 - 11:50Képesek lennénk továbbra is
törődni magunkkal és családunkkal? -
11:51 - 11:55Tudjuk, hogy a gyerekek első
néhány éve döntő fontosságú -
11:55 - 11:58az egészséges testi
és érzelmi fejlődésben, -
11:58 - 12:03és hogy 1.5 milliárd embert
sújt fegyveres konfliktus -- -
12:03 - 12:06közülük sokan most
csatlakoznak a közösségeinkhez. -
12:06 - 12:08Nem vehetjük semmibe
-
12:08 - 12:11azok igényeit, akik háborút
és kitelepítést élnek meg. -
12:13 - 12:15Előtérbe kell helyeznünk
ezen családok igényeit -- -
12:15 - 12:20akár saját hazájukban telepítik át őket,
akár más országba menekülnek. -
12:21 - 12:26Ezeket az igényeket kell előtérbe
helyezniük a civil szervezeteknek, -
12:26 - 12:30a döntéshozóknak, a WHO-nak,
az ENSZ-nek és mindannyiunknak, -
12:30 - 12:34bármi is legyen a szerepünk
a közösségünkben. -
12:36 - 12:41Amikor kezdjük a konfliktus résztvevőit
arcról felismerni, -
12:41 - 12:45észrevenni a kusza érzelmeket az arcokon,
-
12:45 - 12:48akkor kezdjük meglátni bennük az embert.
-
12:48 - 12:51Észrevesszük ezeknek
a családoknak az igényeit, -
12:51 - 12:52amelyek valódi, emberi igények.
-
12:54 - 12:57Amikor a családi igényeket rangsoroljuk,
-
12:57 - 13:00a gyerekek érdekében tett humanitárius
intézkedéseket előnyben részesítjük, -
13:00 - 13:05és elismerjük a család szerepét
a gyermekkel való törődésben. -
13:06 - 13:08A család szerepének fontosságát
megértetni világszerte -
13:08 - 13:10nemzetközi feladat.
-
13:11 - 13:15Így a gyerekek kisebb eséllyel szorulnak
majd szociális ellátásra -
13:15 - 13:16a befogadó országokban,
-
13:16 - 13:19mert a családjuk már
időben tudott nekik segíteni. -
13:21 - 13:23És mi is nyitottabbak leszünk,
-
13:23 - 13:25befogadóbbak, törődőbbek
-
13:25 - 13:29és jobban megbízunk azokban,
akik most érkeznek a közösségünkbe. -
13:30 - 13:32Meg kell állítanunk a háborúkat.
-
13:33 - 13:37Olyan világot kell építenünk, ahol
gyerekek álmában a repülők ajándékot -
13:37 - 13:39szórnak, nem bombákat.
-
13:39 - 13:43Amíg meg nem fékezzük a fegyveres
konfliktusokat világszerte, -
13:43 - 13:46folytatódni fog a családok áttelepítése,
-
13:46 - 13:48kiszolgáltatottá téve a gyerekeket.
-
13:48 - 13:51De azzal, hogy a szülői
és gondozói támogatást erősítjük, -
13:51 - 13:56talán enyhíthetünk a háborúnak
a gyerekekre -
13:56 - 13:58és a családokra gyakorolt lelki hatásán.
-
13:59 - 14:00Köszönöm.
-
14:00 - 14:02(Taps)
- Title:
- Szülőnek lenni egy háborús övezetben
- Speaker:
- Aala El-Khani
- Description:
-
Hogyan védelmezik és nyújtják a biztonság érzését a szülők gyermekeiknek, amikor otthonukat a háború rombolja le? Ebben a melegszívű beszédben Alaa El-Khani pszichológus mesél arról, hogyan támogat a szíriai polgárháború elől menekülő családokat, miközben ő is tanul tőlük.
A kérdés: Hogyan segíthetünk ezeknek a szerető szülőknek abban, hogy gyermekeiknek megadhassák a meleg és biztonságos nevelést, amire a leginkább szükségük van? - Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 14:16
Csaba Lóki approved Hungarian subtitles for What it's like to be a parent in a war zone | ||
Csaba Lóki edited Hungarian subtitles for What it's like to be a parent in a war zone | ||
Maria Ruzsane Cseresnyes accepted Hungarian subtitles for What it's like to be a parent in a war zone | ||
Maria Ruzsane Cseresnyes edited Hungarian subtitles for What it's like to be a parent in a war zone | ||
Maria Ruzsane Cseresnyes edited Hungarian subtitles for What it's like to be a parent in a war zone | ||
Maria Ruzsane Cseresnyes edited Hungarian subtitles for What it's like to be a parent in a war zone | ||
Maria Ruzsane Cseresnyes edited Hungarian subtitles for What it's like to be a parent in a war zone | ||
Maria Ruzsane Cseresnyes edited Hungarian subtitles for What it's like to be a parent in a war zone |