Return to Video

Patricia Kuhl :嬰兒的語言天分

  • 0:00 - 0:03
    請大家看一看這個小嬰兒
  • 0:03 - 0:06
    你會被她的眼睛所吸引
  • 0:06 - 0:09
    你也會想摸摸她粉嫩的肌膚
  • 0:09 - 0:12
    但是今天我要跟大家談談你所看不到的東西
  • 0:12 - 0:15
    在她的小腦袋裏發生的事情。
  • 0:16 - 0:18
    現代的腦神經科學的儀器
  • 0:18 - 0:21
    能向我們顯示腦袋瓜裏發生的
  • 0:21 - 0:24
    是十分神奇奧妙的事。
  • 0:24 - 0:26
    而我們研究的結果
  • 0:26 - 0:28
    將會帶領我們一窺
  • 0:28 - 0:31
    浪漫詩人和作家所描述的
  • 0:31 - 0:34
    小孩心靈那有如
  • 0:34 - 0:36
    “天體般的公開”。
  • 0:36 - 0:38
    這裡我們看到的
  • 0:38 - 0:40
    是個在印度的媽媽
  • 0:40 - 0:42
    她說的是一個叫做Koro的語言
  • 0:42 - 0:44
    這是一個新發現的語言。
  • 0:44 - 0:46
    她正在跟她的嬰兒講話
  • 0:46 - 0:48
    這個媽媽
  • 0:48 - 0:51
    和全世界總共800個講Koro的人
  • 0:51 - 0:54
    都很清楚,想要保存這個語言的話
  • 0:54 - 0:57
    那就必須跟新生兒說這個語言。
  • 0:57 - 1:00
    這裡面有個關鍵的謎題
  • 1:00 - 1:02
    爲什麽跟你我這樣的成年人說
  • 1:02 - 1:05
    是無法保存這個語言的呢?
  • 1:05 - 1:08
    這個,跟你我的大腦有關。
  • 1:08 - 1:10
    我們這裡的意思是說
  • 1:10 - 1:13
    學習語言有一段關鍵的時期。
  • 1:13 - 1:16
    這張投影片X軸是你的年齡
  • 1:16 - 1:19
    (笑聲)
  • 1:19 - 1:21
    垂直的Y軸
  • 1:21 - 1:23
    是你學習第二外語的能力。
  • 1:23 - 1:25
    嬰兒和幼童在七嵗以前
  • 1:25 - 1:27
    都是學習語言的天才
  • 1:27 - 1:30
    七嵗以後能力就遞減。
  • 1:30 - 1:32
    青春期以後就掉到圖的外面了。
  • 1:32 - 1:35
    所有的科學家都同意這條曲綫
  • 1:35 - 1:37
    但是全世界的各大實驗室
  • 1:37 - 1:40
    想盡辦法要找出原因來解釋這個現象。
  • 1:40 - 1:42
    我的實驗室裏的研究專注在
  • 1:42 - 1:44
    發展過程裏最早的關鍵時期
  • 1:44 - 1:46
    也就是嬰兒建立學習語言
  • 1:46 - 1:49
    用到的語音的集合的時期。
  • 1:49 - 1:52
    我們想,藉著研究語音是如何學起來的
  • 1:52 - 1:54
    我們就能把剩下的學習語言的機制建立起來,
  • 1:54 - 1:57
    甚至還能把嬰兒學習社交能力
  • 1:57 - 1:59
    情緒、認知能力的關鍵時期
  • 1:59 - 2:01
    也找出來。
  • 2:01 - 2:03
    所以我們研究小嬰兒
  • 2:03 - 2:05
    我們用了一個技巧
  • 2:05 - 2:07
    適用於各地的嬰兒和所有的語言。
  • 2:07 - 2:09
    我們把嬰兒放在媽媽的大腿上
  • 2:09 - 2:11
    我們訓練嬰兒,當聽到語音改變時會轉頭
  • 2:11 - 2:13
    像從“ah”變成“ee”時。
  • 2:13 - 2:15
    如果他們在對的時間轉頭
  • 2:15 - 2:17
    這個黑盒子就會亮起來
  • 2:17 - 2:19
    熊貓也會開始敲鼓。
  • 2:19 - 2:21
    六個月大的小嬰兒很喜歡這個遊戲。
  • 2:21 - 2:23
    那麽,我們得到什麽結果?
  • 2:23 - 2:25
    世界上所有的嬰兒
  • 2:25 - 2:27
    —我常常喜歡稱呼他們為
  • 2:27 - 2:29
    世界公民—
  • 2:29 - 2:32
    都有能力去分辨所有語言的所有語音
  • 2:32 - 2:35
    不論我們在哪一國用哪一個語言測試。
  • 2:35 - 2:38
    這是了不起的,因爲這件事你我都辦不到。
  • 2:38 - 2:40
    我們的聽力是受到我們的文化束縛的。
  • 2:40 - 2:42
    我們只能分辨我們自己語言裏的語音
  • 2:42 - 2:44
    別的語言裏的語音我們是聼不出有什麽不同的。
  • 2:44 - 2:46
    所以問題就來了
  • 2:46 - 2:48
    什麽時候這些一生下來為世界公民的小嬰兒
  • 2:48 - 2:51
    會變成像你我一樣只懂得單一語言呢?
  • 2:51 - 2:54
    答案是:一歲以前。
  • 2:54 - 2:57
    你這裡看到的是嬰兒轉頭測試
  • 2:57 - 2:59
    在東京和在美國的
  • 2:59 - 3:01
    在這裡西雅圖作的
  • 3:01 - 3:03
    他們分別聼“ra”和“la”
  • 3:03 - 3:06
    這兩個在英語不一樣但在日語裏沒差別的音。
  • 3:06 - 3:09
    六到八個月的嬰兒的表現完全一樣
  • 3:09 - 3:12
    兩個月後,不可思議的事發生了。
  • 3:12 - 3:14
    在美國的嬰兒分辨得越來越好
  • 3:14 - 3:16
    在日本的卻是越來越差,
  • 3:16 - 3:18
    這兩組嬰兒正是同處在
  • 3:18 - 3:21
    準備學習母語的階段。
  • 3:21 - 3:24
    所以,我們要問,在這關鍵的兩個月
  • 3:24 - 3:26
    發生了什麽事?
  • 3:26 - 3:28
    這個階段是語音發展的階段
  • 3:28 - 3:30
    在嬰兒的腦袋裏發生了什麽事?
  • 3:30 - 3:32
    有兩件事發生了
  • 3:32 - 3:35
    第一是,嬰兒很密集地聼我們的發聲
  • 3:35 - 3:38
    他們一邊聼一邊在腦袋中作統計
  • 3:38 - 3:40
    他們在做統計。
  • 3:40 - 3:43
    聼兩個媽媽在說「母語」——
  • 3:43 - 3:46
    也就是所有的媽媽跟小孩說的話——
  • 3:46 - 3:49
    先是英語,再來是日語。
  • 3:49 - 3:52
    (影像)美國媽媽:啊,我好喜歡你的藍眼睛
  • 3:52 - 3:55
    好漂亮,好美喔。
  • 3:56 - 4:02
    日本媽媽:[日語]
  • 4:02 - 4:04
    Patricia Kuhl :在學習語音的階段
  • 4:04 - 4:06
    當嬰兒聼的時候
  • 4:06 - 4:08
    他們是在做統計
  • 4:08 - 4:11
    在統計他們聽到的語言。
  • 4:11 - 4:14
    語音的分佈情況也會改變
  • 4:14 - 4:16
    我們現在知道的是
  • 4:16 - 4:19
    嬰兒們對語言統計很敏感
  • 4:19 - 4:22
    而英日語語音的統計分佈是十分不同的。
  • 4:22 - 4:25
    英語有很多的“R”和“L”
  • 4:25 - 4:27
    從這裡可以看出。
  • 4:27 - 4:29
    日語的語音分佈是完全不同的
  • 4:29 - 4:32
    我們可以看到有一群語音分佈於L和R之間
  • 4:32 - 4:35
    就是所謂的日語的R。
  • 4:35 - 4:37
    嬰兒會吸收
  • 4:37 - 4:39
    語言語音的統計分佈
  • 4:39 - 4:41
    而這會進而改變他們的腦。
  • 4:41 - 4:43
    這會使他們從世界公民
  • 4:43 - 4:46
    轉變成跟我們一樣受自己的文化所限制。
  • 4:46 - 4:48
    我們已經長成
  • 4:48 - 4:50
    不會再吸收這些統計的結果了。
  • 4:50 - 4:53
    我們也就受制於
  • 4:53 - 4:56
    早期在發展時期形成的記憶。
  • 4:56 - 4:58
    所以我們這裡看到的
  • 4:58 - 5:01
    是在這個關鍵時期語音分佈模型的改變。
  • 5:01 - 5:04
    我們從數學的觀點來看
  • 5:04 - 5:07
    語言資訊的學習速度在分配達到穩定後
  • 5:07 - 5:09
    就會慢下來。
  • 5:09 - 5:12
    對會雙語的人來説,這裡面有很多疑問。
  • 5:12 - 5:16
    會雙語的人必須保留兩套統計資料
  • 5:16 - 5:19
    並且在這兩套間換來換去
  • 5:19 - 5:21
    隨著對話的對象不同換成不同的統計。
  • 5:21 - 5:23
    所以我們問自己
  • 5:23 - 5:26
    小嬰兒可以對新的語言作統計嗎?
  • 5:26 - 5:28
    我們測試了這個假設,
  • 5:28 - 5:30
    讓處在發展關鍵時期
  • 5:30 - 5:33
    但從未聼過其他語言的美國嬰兒聼國語。
  • 5:33 - 5:35
    我們已經知道,用國語測試單語的嬰兒
  • 5:35 - 5:38
    在臺北或西雅圖嬰兒
  • 5:38 - 5:40
    他們顯示相同的模式
  • 5:40 - 5:42
    六、八月大的嬰兒,完全一樣。
  • 5:42 - 5:45
    兩個月以後,不可思議的事發生了。
  • 5:45 - 5:48
    臺灣的嬰兒變得更好,美國的沒有。
  • 5:48 - 5:51
    我們接下來讓美國的嬰兒
  • 5:51 - 5:53
    聼國語。
  • 5:53 - 5:56
    就好像有說國語的親戚來拜訪一個月
  • 5:56 - 5:58
    住在你家裏
  • 5:58 - 6:00
    並且跟嬰兒說了12場的話。
  • 6:00 - 6:02
    這是一段在實驗室的影片
  • 6:02 - 6:24
    (影片)國語:
  • 6:24 - 6:26
    所以,這些小腦袋瓜裏發生了什麽事?
  • 6:26 - 6:29
    (笑聲)
  • 6:29 - 6:31
    我們必須另外跑一組控制組
  • 6:31 - 6:33
    來證明光進一趟實驗室
  • 6:33 - 6:35
    是不能改善你的國語能力的。
  • 6:35 - 6:37
    所以有一組嬰兒來實驗室但是聼英語。
  • 6:37 - 6:39
    我們可以從圖上看到
  • 6:39 - 6:41
    對英語有所接觸並不能改善他們的國語。
  • 6:41 - 6:43
    但是看看聼了12場國語的嬰兒
  • 6:43 - 6:45
    有什麽改變?
  • 6:45 - 6:47
    他們的國語就跟住在臺灣
  • 6:47 - 6:50
    聼了十個月半國語的嬰兒一樣好。
  • 6:50 - 6:52
    這顯示了嬰兒有能力
  • 6:52 - 6:54
    對新的語言來做統計。
  • 6:54 - 6:58
    他們聽到的是什麽語言,他們都能做統計。
  • 6:58 - 7:00
    我們也想知道
  • 7:00 - 7:02
    真人的出現在這個學習裏面
  • 7:02 - 7:04
    扮演著什麽樣的角色。
  • 7:04 - 7:06
    所以我們又測試了另一組嬰兒
  • 7:06 - 7:09
    也是聼了12場的國語
  • 7:09 - 7:11
    但是是透過電視(視覺組)
  • 7:11 - 7:14
    還另外有一組嬰兒同樣是由電視聼國語
  • 7:14 - 7:16
    但是螢幕上只有泰迪熊(聽覺組)。
  • 7:16 - 7:19
    這對他們的大腦有什麽影響?
  • 7:19 - 7:22
    這裡你看到的是聽覺組的結果
  • 7:22 - 7:24
    完全沒有學到什麽
  • 7:24 - 7:27
    這是視覺組的結果
  • 7:27 - 7:29
    也沒有學到東西。
  • 7:29 - 7:31
    所以小嬰兒只會對真人的
  • 7:31 - 7:33
    聲音作統計。
  • 7:33 - 7:35
    小嬰兒作語音統計的時候,
  • 7:35 - 7:37
    是由社交的大腦來控制。
  • 7:37 - 7:39
    我們想進入大腦裏面
  • 7:39 - 7:41
    看看這個過程的發生
  • 7:41 - 7:43
    看看小嬰兒在真人和電視前
  • 7:43 - 7:45
    大腦裏有什麽不同。
  • 7:45 - 7:47
    很幸運,我們有個新的機器
  • 7:47 - 7:49
    腦磁圖監測儀
  • 7:49 - 7:51
    能幫我們做到。
  • 7:51 - 7:53
    這看起來像火星來的吹風機
  • 7:53 - 7:55
    但是這是完全安全的
  • 7:55 - 7:58
    非侵入性,不產生噪音。
  • 7:58 - 8:00
    我們的準確度可以達到一公釐
  • 8:00 - 8:02
    在時間上準確度
  • 8:02 - 8:04
    可達千分之一秒
  • 8:04 - 8:06
    我們使用了306個SQUID腦磁圖通道
  • 8:06 - 8:08
    這些都是超導體
  • 8:08 - 8:10
    量子干涉儀(SQUID)
  • 8:10 - 8:12
    這可以偵測到當我們思考時
  • 8:12 - 8:14
    大腦磁場的改變。
  • 8:14 - 8:16
    我們是全世界第一個
  • 8:16 - 8:18
    用腦磁儀來記錄
  • 8:18 - 8:20
    嬰兒學習時
  • 8:20 - 8:22
    腦波的變化。
  • 8:22 - 8:24
    這是小Emma
  • 8:24 - 8:26
    她六個月大。
  • 8:26 - 8:28
    她用耳機
  • 8:28 - 8:31
    在聼著不同的語言。
  • 8:31 - 8:33
    你可以看到,她可以自由擺動
  • 8:33 - 8:35
    我們用她頭盔裏的小偵測器
  • 8:35 - 8:37
    來追蹤她的頭,
  • 8:37 - 8:40
    所以她可以完全自由地擺動
  • 8:40 - 8:42
    這是科技的精心傑作。
  • 8:42 - 8:44
    我們在看什麽?
  • 8:44 - 8:46
    我們在看嬰兒的腦袋
  • 8:46 - 8:49
    當嬰兒聼到她母語裏的字的時候
  • 8:49 - 8:51
    聽覺區會亮起來
  • 8:51 - 8:53
    接著臨近區域也會亮起來
  • 8:53 - 8:56
    我們認爲這是和連貫性有關
  • 8:56 - 8:58
    使大腦協調裏面不同的區域
  • 8:58 - 9:00
    還有因果順序
  • 9:00 - 9:03
    不同的區域會活化其他不同的區域
  • 9:03 - 9:05
    在有關嬰兒大腦發展的知識上
  • 9:05 - 9:08
    我們進入了前所未有的
  • 9:08 - 9:11
    黃金時期。
  • 9:11 - 9:13
    我們能看見小嬰兒
  • 9:13 - 9:15
    當他們產生情緒
  • 9:15 - 9:17
    當他們學説話和閲讀
  • 9:17 - 9:19
    當他們思考數學問題的解答
  • 9:19 - 9:21
    當他們有個主意時,腦袋裏的變化。
  • 9:21 - 9:24
    我們也將能發明針對腦部的治療
  • 9:24 - 9:27
    來醫治有學習障礙的小孩。
  • 9:27 - 9:30
    跟詩人和作家所說的一樣
  • 9:30 - 9:32
    我想,我們將能夠看到
  • 9:32 - 9:34
    那不可思議的公開
  • 9:34 - 9:36
    小孩的心靈
  • 9:36 - 9:39
    純粹和完全的公開。
  • 9:39 - 9:41
    在研究小孩的大腦的同時
  • 9:41 - 9:43
    我們也將能解開
  • 9:43 - 9:45
    「人類是什麽?」這個深奧的事實,
  • 9:45 - 9:47
    在研究的過程中
  • 9:47 - 9:49
    我們也能使我們的心靈
  • 9:49 - 9:51
    保持在終身學習的狀態。
  • 9:51 - 9:53
    謝謝大家
  • 9:53 - 9:56
    (掌聲)
Title:
Patricia Kuhl :嬰兒的語言天分
Speaker:
Patricia Kuhl
Description:

在TEDxRainer裏,Patricia Kuhl跟我們分享了嬰兒學習語言上的新發現—透過聆聽周圍的人的話,並對這些語音作統計。藉由聰明的實驗(和腦部掃描)顯示六個月大的嬰兒使用複雜的推理來了解周遭的世界。

more » « less
Video Language:
English
Team:
TED
Project:
TEDTalks
Duration:
09:57
Wang-Ju Tsai added a translation

Chinese, Traditional subtitles

Revisions