Matematika ljubavi
-
0:00 - 0:05Danas želim da vam pričam
o matematici ljubavi. -
0:05 - 0:08Mislim da svi možemo da se složimo
da su matematičari -
0:08 - 0:12čuveni po tome
da sjajno pronalaze ljubav. -
0:12 - 0:15Ali to nije samo
zbog naših očaravajućih ličnosti, -
0:15 - 0:20vrhunskih veština razgovora
i odličnih pernica za olovke. -
0:20 - 0:24To je i zbog toga zato što smo zapravo
uložili mnogo truda u proračunavanje -
0:24 - 0:26načina za pronalaženje savršenog partnera.
-
0:26 - 0:30U mom omiljenom radu na ovu temu,
koji se zove -
0:30 - 0:33"Zašto nemam devojku" -
(Smeh) - -
0:33 - 0:37Piter Bakus pokušava da oceni
svoje šanse da pronađe ljubav. -
0:37 - 0:39Piter nije pohlepan čovek.
-
0:39 - 0:42Od svih slobodnih žena
u Ujedinjenom kraljevstvu, -
0:42 - 0:45Piter samo traži nekoga
ko živi blizu njega, -
0:45 - 0:47nekoga ko je podesnog starosnog doba,
-
0:47 - 0:50nekoga sa fakultetskom diplomom,
-
0:50 - 0:52nekoga s kime bi se
verovatno dobro slagao, -
0:52 - 0:54nekoga ko je verovatno privlačan
-
0:54 - 0:56i nekoga ko bi verovatno
njega smatrao privlačnim. -
0:56 - 0:59(Smeh)
-
0:59 - 1:04Došao je do procene od 26 žena
u celom Ujedinjenom kraljevstvu. -
1:05 - 1:08Piteru, ne izgleda baš dobro, zar ne?
-
1:08 - 1:09Da stavimo to u kontekst,
-
1:09 - 1:13to je oko 400 puta manje od procena
-
1:13 - 1:17broja inteligentnih oblika života
u svemiru. -
1:17 - 1:22To Piteru takođe daje šansu
od 1 u 285 000 -
1:22 - 1:24da naleti na jednu od ovih posebnih dama
-
1:24 - 1:25bilo koje veče.
-
1:25 - 1:27Mislim da se matematičari baš zbog toga
-
1:27 - 1:31više naročito ni ne trude da izlaze.
-
1:31 - 1:33Stvar je u tome da ja lično
-
1:33 - 1:35nisam tako pesimističnog stava.
-
1:35 - 1:38Zato što ja znam, baš kao i svi vi,
-
1:38 - 1:40da ljubav zapravo ne funkcioniše tako.
-
1:40 - 1:45Ljudske emocije nisu uredno složene
i racionalne i lako predvidive. -
1:45 - 1:48Ali takođe znam da to ne znači
-
1:48 - 1:51da matematika nema nešto da nam ponudi,
-
1:51 - 1:55zato što je ljubav, kao i većina stvari
u životu, prepuna šablona, -
1:55 - 1:59a matematika se suštinski bavi
proučavanjem šablona. -
1:59 - 2:03Šabloni za sve od predviđanja vremena
do variranja vrednosti na berzi, -
2:03 - 2:07preko kretanja planeta do rasta gradova.
-
2:07 - 2:09Ako ćemo biti iskreni, ništa od toga
-
2:09 - 2:13takođe nije uredno složeno
i lako predvidivo. -
2:13 - 2:18Verujem da je matematika toliko moćna
da ima potencijal -
2:18 - 2:22da nam ponudi novi način gledanja
skoro na sve. -
2:22 - 2:25Čak i nešto tako misteriozno
poput ljubavi. -
2:25 - 2:27Da bih pokušala da vas ubedim u to
-
2:27 - 2:31kako je matematika neverovatna,
odlična i bitna, -
2:31 - 2:38želim da vam dam moja najbolja tri
matematički dokaziva saveta za ljubav. -
2:40 - 2:42U redu, Savet broj 1:
-
2:42 - 2:45kako biti uspešan
u sastancima preko interneta. -
2:46 - 2:50Moj omiljeni sajt za upoznavanje
preko interneta je OkCupid, -
2:50 - 2:54dobrim delom zbog toga
što ga je osnovala grupa matematičara. -
2:54 - 2:55Pošto su matematičari,
-
2:55 - 2:57skupljali su podatke
-
2:57 - 3:00o svakom ko koristi njihov sajt,
skoro deceniju. -
3:00 - 3:02Pokušali su da nađu šablone u tome
-
3:02 - 3:04kako pričamo o sebi
-
3:04 - 3:06i u načinu na koji međusobno komuniciramo
-
3:06 - 3:08na internet sajtu za upoznavanje.
-
3:08 - 3:11Došli su do nekih
veoma zanimljivih rezultata. -
3:11 - 3:12Ali moj omiljeni je taj
-
3:12 - 3:16da se ispostavlja
da na internet sajtu za upoznavanje -
3:16 - 3:21to koliko ste privlačni
ne povlači to koliko ste popularni, -
3:22 - 3:25i zapravo kada ljudi misle da ste ružni,
-
3:25 - 3:28to može da vam ide u prilog.
-
3:28 - 3:31Hajde da vam pokažem
kako ovo funkcioniše. -
3:31 - 3:35U delu OkCupid-a
koji je srećom dobrovoljan, -
3:35 - 3:38možete oceniti koliko mislite
da je neko privlačan, -
3:38 - 3:40na skali od jedan do pet.
-
3:40 - 3:43Ako uporedite ovaj, prosečan rezultat,
-
3:43 - 3:46sa time koliko poruka
dobije određeni broj ljudi, -
3:46 - 3:48možete otprilike da shvatite kako je
-
3:48 - 3:52povezana privlačnost sa popularnošću
na internet sajtu za upoznavanje. -
3:52 - 3:55Ovo je grafikon do koga su došli
ljudi iz OkCupid-a. -
3:55 - 3:58Bitno je primetiti da nije potpuno tačno
-
3:58 - 4:01da dobijate više poruka,
što ste privlačniji. -
4:01 - 4:05Ali onda dolazi do pitanja
šta je to sa ovim ljudima -
4:05 - 4:10koji su toliko popularniji
od ovih ljudi dole, -
4:10 - 4:12iako imaju isti rezultat
na skali privlačnosti? -
4:12 - 4:17Razlog leži u tome što nije bitan
izgled sam po sebi. -
4:17 - 4:20Dozvolite da pokušam da prikažem
njihove rezultate kroz primer. -
4:20 - 4:24Recimo, ako uzmete nekog
poput Porše de Rosi, -
4:24 - 4:28svi se slažu da je Porša de Rosi
prelepa žena. -
4:28 - 4:32Niko ne misli da je ružna,
ali nije ni supermodel. -
4:32 - 4:37Ako uporedite Poršu de Rosi
s nekim poput Sare Džesike Parker, -
4:37 - 4:40dosta ljudi bi reklo,
uključujući i mene, -
4:40 - 4:44da je Sara Džesika Parker
veoma zanosna -
4:44 - 4:47i verovatno jedno od najlepših stvorenja
-
4:47 - 4:50koja su ikada hodala Zemljom.
-
4:50 - 4:54Ali neki drugi ljudi,
npr. većina interneta, -
4:56 - 5:01izgleda da misle da ona izgleda
pomalo kao konj. (Smeh) -
5:02 - 5:05Mislim da kada biste ljude pitali
koliko misle da su atraktivne -
5:05 - 5:07Sara Džesika Parker ili Porša de Rosi,
-
5:07 - 5:10i zapitate ih da im daju rezultat
na skali od jedan do pet, -
5:10 - 5:13mislim da bi se došlo do toga
da je prosečan rezultat manje-više isti. -
5:13 - 5:16Ali način na koji bi ljudi glasali
bio bi potpuno drugačiji. -
5:16 - 5:19Poršini rezultati bili bi grupisani
oko broja četiri -
5:19 - 5:21jer se svi slažu da je prelepa,
-
5:21 - 5:24dok su kod Sare Džesike Parker
mišljenja potpuno podeljena. -
5:24 - 5:26Kod njenih rezultata
bilo bi velikih podela. -
5:26 - 5:28Ove podele su zapravo ono što se računa.
-
5:28 - 5:31Ove podele su ono
što vas čini popularnijim -
5:31 - 5:33na internet sajtu za upoznavanje.
-
5:33 - 5:34To onda znači
-
5:34 - 5:37da ako neki ljudi misle da ste privlačni,
-
5:37 - 5:39bolje je ukoliko
-
5:39 - 5:42neki drugi ljudi misle
da ste potpuni grob. -
5:44 - 5:46To je puno bolje od toga da svi misle
-
5:46 - 5:48da ste simpatična devojka iz komšiluka.
-
5:48 - 5:50Mislim da ovo počinje da ima
malo više smisla -
5:50 - 5:53kada mislite o ljudima
koji šalju ove poruke. -
5:53 - 5:56Recimo da mislite da je neko privlačan,
-
5:56 - 6:00ali sumnjate da drugi ljudi
neće nužno biti toliko zainteresovani. -
6:00 - 6:02Ovo znači da za vas
ima manje konkurencije, -
6:02 - 6:05i to je dodatni podsticaj za vas
da kontaktirate tu osobu. -
6:05 - 6:08Uporedite to sa nekim
za koga mislite da je privlačan -
6:08 - 6:11ali sumnjate i da će svi ostali
pomisliti da je ta osoba privlačna. -
6:11 - 6:15Iskreno, zašto uopšte da se trudite
da biste se ponizili? -
6:15 - 6:17Ovde sledi veoma zanimljiv deo svega.
-
6:17 - 6:21Kada ljudi biraju slike koje koriste
na internet sajtu za upoznavanje, -
6:21 - 6:24često pokušavaju da umanje stvari
-
6:24 - 6:27za koje misle da će neki ljudi
smatrati neprivlačnim. -
6:27 - 6:31Klasičan primer su ljudi koji možda
imaju mali višak kilograma -
6:31 - 6:35i namerno biraju prilično isečenu sliku,
-
6:35 - 6:37ili na primer ćelavi muškarci,
-
6:37 - 6:39koji namerno biraju slike
gde nose šešir. -
6:39 - 6:42Ovo je zapravo suprotno od onoga
što treba da radite -
6:42 - 6:44ukoliko želite da budete uspešni.
-
6:44 - 6:48Umesto toga treba da iznesete
to što mislite da vas čini drugačijim, -
6:48 - 6:52čak i ako mislite da će neki ljudi
to smatrati neprivlačnim. -
6:52 - 6:56Jer ćete se svejedno svideti ljudima
kojima biste se inače svideli, -
6:56 - 7:00a nebitni gubitnici kojima nećete,
pa, oni vam samo idu u korist. -
7:00 - 7:03U redu, Savet 2:
kako odabrati savršenog partnera. -
7:03 - 7:06Zamislimo da ste na sceni za upoznavanje
-
7:06 - 7:07neverovatno uspešni.
-
7:07 - 7:11Ali javlja se pitanje toga
kako preobratiti taj uspeh -
7:11 - 7:15u dugotrajnu sreću, a naročito
-
7:15 - 7:19kako odlučiti kada je pravo vreme
da se skrasite? -
7:19 - 7:22Uopšteno govoreći,
nije preporučljivo da se zaletite -
7:22 - 7:24i venčate se prvom osobom koja naiđe
-
7:24 - 7:27i pokaže neko interesovanje.
-
7:27 - 7:30Ali isto tako, ne želite da čekate predugo
-
7:30 - 7:33ukoliko želite da uvećate
svoje šanse za dugotrajnu sreću. -
7:33 - 7:36Kako to kaže
moja omiljena spisateljica, Džejn Ostin: -
7:36 - 7:38"Neudata žena od dvadeset sedam godina
-
7:38 - 7:42ne može se nadati da će ikad ponovo
osetiti ili pobuditi naklonost". -
7:42 - 7:44(Smeh)
-
7:44 - 7:47Mnogo ti hvala, Džejn.
A šta pa ti znaš o ljubavi? -
7:48 - 7:49Pitanje je onda sledeće,
-
7:49 - 7:52kako znate kada je
pravo vreme da se skrasite -
7:52 - 7:55ako uzmete u obzir sve ljude
s kojima u životu možete izaći? -
7:55 - 7:58Srećom, u matematici postoji
nešto sjajno što možemo iskoristiti -
7:58 - 8:01da nam pomogne, i naziva se
teorijom optimalnog zaustavljanja. -
8:01 - 8:03Hajde da onda zamislimo
-
8:03 - 8:05da počnete da izlazite sa 15 godina
-
8:05 - 8:09i u najboljem slučaju,
želite da se venčate do svoje 35. godine. -
8:09 - 8:11Postoji određeni broj ljudi
-
8:11 - 8:14sa kojima biste potencijalno
mogli da izađete u toku života, -
8:14 - 8:15i oni variraju na skali dobrote.
-
8:15 - 8:18Pravila su takva da jednom
kada povučete potez i venčate se, -
8:18 - 8:21ne možete da gledate unapred
ka tome šta ste mogli da imate -
8:21 - 8:24i isto tako ne možete da se vratite
i da se predomislite. -
8:24 - 8:25Makar iz mog iskustva,
-
8:25 - 8:28otkrila sam da ljudi obično ne vole
da ih se setite -
8:28 - 8:33godinama nakon što umesto njih odaberete
nekog drugog, možda sam to samo ja. -
8:33 - 8:37Matematika vam kaže
šta onda treba da uradite - -
8:37 - 8:40u prvih 37% svojih šansi za izlaske,
-
8:40 - 8:44jednostavno treba sve da odbijete
zbog nedostatka potencijala za brak. -
8:44 - 8:46(Smeh)
-
8:46 - 8:49Onda bi trebalo da odaberete
sledeću osobu koja naiđe, -
8:49 - 8:52a koja je bolja od svakoga
koga ste do tada videli. -
8:52 - 8:53Evo primera.
-
8:53 - 8:56Ako uradite ovo, zapravo se može
matematički dokazati -
8:56 - 8:59da je ovo najbolji mogući način
-
8:59 - 9:03da uvećate svoje šanse
za pronalazak savršenog partnera. -
9:03 - 9:08Nažalost, moram da vam kažem
da ovaj metod ima svoje rizike. -
9:08 - 9:13Na primer, zamislite da vaš
savršeni partner dođe -
9:13 - 9:16tokom vaših prvih 37 procenata.
-
9:16 - 9:19Nažalost, moraćete ga odbiti.
-
9:19 - 9:22(Smeh)
-
9:22 - 9:24Ako pratite matematiku,
-
9:24 - 9:26bojim se da neće doći niko drugi
-
9:26 - 9:28ko je bolji od svih
koje ste videli pre toga, -
9:28 - 9:32tako da morate da nastavite sa odbijanjem
dok ne umrete sami. -
9:32 - 9:34(Smeh)
-
9:35 - 9:40Verovatno okruženi mačkama
koje grickaju vaše ostatke. -
9:40 - 9:43U redu, drugi rizik -
zamislite umesto ovoga -
9:43 - 9:47da su prvi ljudi sa kojima ste izašli
u vaših prvih 37% procenata -
9:47 - 9:51prosto neverovatno dosadni,
bezlični, užasni ljudi. -
9:51 - 9:53To je u redu, jer ste u fazi odbijanja,
-
9:53 - 9:55tako da je to okej, možete ih odbiti.
-
9:55 - 9:59Ali onda zamislite
da je sledeća osoba koja naiđe -
9:59 - 10:03samo neznatno manje dosadna,
bezlična i užasna -
10:03 - 10:05od svih koje ste do tada videli.
-
10:05 - 10:09Ako pratite matematiku,
bojim se da se morate venčati tom osobom -
10:09 - 10:12i završiti u vezi koja je
iskreno nezadovoljavajuća. -
10:12 - 10:13Izvinite.
-
10:13 - 10:16Ali zaista mislim da ovde postoji prilika
-
10:16 - 10:19da Holmark unovči ovo
i zaista se prilagodi ovom tržištu. -
10:19 - 10:21Čestitka za Dan zaljubljenih poput ove.
(Smeh) -
10:21 - 10:25"Moj dragi mužu, samo si neznatno
manje užasan od prvih 37% ljudi -
10:25 - 10:28sa kojima sam izašla."
-
10:28 - 10:33Ispalo je romantičnije
nego što to obično uspevam. -
10:33 - 10:38U redu, ovaj metod vam ne daje
stopu uspeha od 100%, -
10:38 - 10:41ali ne postoji nijedna druga strategija
koja ima bolji rezultat. -
10:41 - 10:45Zapravo, u prirodi postoje
određene vrste ribe -
10:45 - 10:48koje prate i koriste baš ovu strategiju.
-
10:48 - 10:50One odbijaju svakog mogućeg
udvarača koji se pojavi -
10:50 - 10:53u prvih 37% procenata sezone parenja,
-
10:53 - 10:57i onda odaberu prvu narednu ribu
koja se pojavi nakon tog perioda, -
10:57 - 10:59koja je, ne znam, veća i muževnija
-
10:59 - 11:02od svih riba koje su do tada videle.
-
11:02 - 11:06Mislim da i mi ljudi ovo radimo
podsvesno, na neki način. -
11:06 - 11:10Sebi dajemo malo vremena
da istražimo igru, -
11:10 - 11:13steknemo osećaj za tržište ili slično,
kada smo mladi. -
11:13 - 11:18Počnemo ozbiljno da gledamo
potencijalne kandidate za brak -
11:18 - 11:20tek kada uđemo
u srednje i kasne dvadesete. -
11:20 - 11:23Mislim da je ovo krajnji dokaz,
ako je ikad bio potreban, -
11:23 - 11:27da su svačiji mozgovi predodređeni
da budu makar malo matematički. -
11:28 - 11:29U redu, to je bio Savet broj dva.
-
11:29 - 11:33Savet broj tri: kako izbeći razvod.
-
11:33 - 11:36U redu, zamislimo da ste odabrali
svog savršenog partnera -
11:36 - 11:40i navikavate se na doživotnu vezu
sa tom osobom. -
11:41 - 11:45Želela bih da mislim da bi svako
voleo da izbegne razvod, -
11:45 - 11:48osim možda supruge Pirsa Morgana.
-
11:50 - 11:52Ali tužna činjenica modernog života je to
-
11:52 - 11:56da se 1 u 2 braka u SAD završi razvodom,
-
11:56 - 12:00dok ostatak sveta nije daleko od toga.
-
12:00 - 12:02Možda vam se može oprostiti
-
12:02 - 12:05što mislite da svađe
koje prethode rastavi braka -
12:05 - 12:09nisu idealne za matematičku istragu.
-
12:09 - 12:11Prvo, veoma je teško znati
-
12:11 - 12:14šta treba da merite
ili šta treba da brojite. -
12:14 - 12:20Ali ovo nije zaustavilo psihologa
Džona Gotmana, koji je uradio upravo to. -
12:20 - 12:25Gotman je posmatrao stotine parova
u toku razgovora -
12:25 - 12:28i snimao u principu sve
čega biste mogli da se setite. -
12:28 - 12:31Snimao je šta je rečeno u razgovoru,
-
12:31 - 12:33snimao je provodljivost njihove kože,
-
12:33 - 12:35njihove izraze lica,
-
12:35 - 12:37otkucaje srca, krvni pritisak,
-
12:37 - 12:42zapravo sve osim toga da li je supruga
uvek bila u pravu ili ne, -
12:43 - 12:46a sasvim slučajno ona to jeste.
-
12:46 - 12:49Ali Gotman i njegov tim
su zapravo pronašli -
12:49 - 12:52jedan od najbitnijih prediktora
-
12:52 - 12:54toga da li će se par razvesti ili ne -
-
12:54 - 12:59koliko je svaki partner
pozitivan ili negativan u razgovoru. -
12:59 - 13:02Parovi sa niskom stopom rizika
-
13:02 - 13:06imali su puno više pozitivnih
nego negativnih poena na Gotmanovoj skali. -
13:06 - 13:08Sa druge strane, u lošim vezama,
-
13:08 - 13:11mislim na one gde će se
par verovatno razvesti, -
13:11 - 13:15zatekli su se u spirali negativnosti.
-
13:15 - 13:18Koristeći samo ove jednostavne ideje,
-
13:18 - 13:20Gotman je sa svojom grupom
mogao da predvidi -
13:20 - 13:23da li će se određeni par razvesti ili ne
-
13:23 - 13:26sa preciznošću od 90%.
-
13:26 - 13:29Ali sve dok se nije udružio
sa matematičarom Džejmsom Marejem, -
13:29 - 13:31nije razumeo
-
13:31 - 13:36šta je uzrok ovih spirala negativnosti
i kako se one dešavaju. -
13:36 - 13:37Rezultati do kojih su došli
-
13:37 - 13:42po mom mišljenju,
neverovatno su prosti i zanimljivi. -
13:42 - 13:46Ove jednačine predviđaju
kako će muž ili supruga reagovati -
13:46 - 13:48kada je njihov red u razgovoru,
-
13:48 - 13:50koliko pozitivni ili negativni će biti.
-
13:50 - 13:52Ove jednačine zavise
od raspoloženja osobe -
13:52 - 13:54kada je ona sama, od raspoloženja osobe
-
13:54 - 13:57kada je ona sa svojim partnerom,
-
13:57 - 13:59ali najbitnije je da zavise od toga
-
13:59 - 14:02koliko muž ili supruga
utiču jedno na drugo. -
14:02 - 14:05Mislim da je u ovom trenutku bitno istaći
-
14:05 - 14:08da je dokazano da upravo ove jednačine
-
14:08 - 14:10mogu savršeno da opišu
-
14:10 - 14:14šta se dešava između dve zemlje
u toku trke za naoružavanje. -
14:14 - 14:16(Smeh)
-
14:18 - 14:22Tako da je to - ljudi u zavadi
koji srljaju u negativnost -
14:22 - 14:24i vise na ivici razvoda -
-
14:24 - 14:28to je matematički jednako
početku nuklearnog rata. -
14:28 - 14:31(Smeh)
-
14:31 - 14:33Ali termin koji je zaista bitan
u ovoj jednačini -
14:33 - 14:36je uticaj koji ljudi imaju jedni na druge,
-
14:36 - 14:39a naročito nešto što se naziva
granicom negativnosti. -
14:39 - 14:41O granici negativnosti možete razmišljati
-
14:41 - 14:45kao o tome koliko iritantan
muž može da bude -
14:45 - 14:49pre nego što žena zaista počne da ludi,
i obrnuto. -
14:49 - 14:54Uvek sam mislila da su osnove dobrog braka
kompromis i razumevanje -
14:54 - 14:57i dozvoljavanje osobi da ima prostora
da bude ono što jeste. -
14:57 - 15:01Mislila sam i da bi
najuspešnije veze onda bile one -
15:01 - 15:04gde je granica negativnosti veoma visoka.
-
15:04 - 15:06Tamo gde parovi prepuštaju
-
15:06 - 15:08i iznose stvari samo
ako su zapravo velike. -
15:08 - 15:12Ali zapravo, matematika i otkrića tima
-
15:12 - 15:15pokazali su da je istina upravo suprotna.
-
15:15 - 15:18Najbolji parovi, ili najuspešniji parovi
-
15:18 - 15:22su oni kod kojih je granica negativnosti
veoma niska. -
15:22 - 15:25Ovo su parovi kod kojih
ništa ne prolazi neprimećeno -
15:25 - 15:28i gde jedni drugima daju
prostora za prigovaranje. -
15:28 - 15:34Ovo su parovi koji se stalno trude
da poprave svoju vezu, -
15:34 - 15:36koji imaju mnogo pozitivniju
sliku o svom braku. -
15:36 - 15:39Parovi koji ne zaboravljaju stvari
-
15:39 - 15:44i parovi koji ne dopuštaju
da trivijalne stvari postanu velike. -
15:44 - 15:50Naravno, potrebno je više od
niske granice negativnosti same po sebi -
15:50 - 15:54i nepravljenja kompromisa
da biste imali uspešnu vezu. -
15:54 - 15:57Ali mislim da je prično zanimljivo
-
15:57 - 15:59znati da zaista postoje
matematički dokazi -
15:59 - 16:02koji kažu da nikada zaista ne bi trebalo
da potpuno obuzdate svoj bes. -
16:02 - 16:04To su moja tri saveta
-
16:04 - 16:07za to kako matematika može
da vam pomogne s ljubavlju i vezama. -
16:07 - 16:10Ali nadam se da će vam osim kao saveta
-
16:10 - 16:14koristiti i kao uvid u moć matematike.
-
16:14 - 16:18Za mene, jednačine i simboli
nisu samo stvar. -
16:18 - 16:23Oni su glas koji govori
o neverovatnom bogatstvu prirode -
16:23 - 16:25i zapanjujućoj jednostavnosti
-
16:25 - 16:29šablona koji se uvijaju i izvrću
i razvijaju svuda oko nas, -
16:29 - 16:32od toga kako svet funkcioniše
do toga kako se ponašamo. -
16:32 - 16:34Nadam se da će makar za nekoliko vas,
-
16:34 - 16:37uvid u matematiku ljubavi
-
16:37 - 16:40pomoći da vas ubedi
da matematici pružite malo više ljubavi. -
16:40 - 16:42Hvala vam.
-
16:42 - 16:44(Aplauz)
- Title:
- Matematika ljubavi
- Speaker:
- Hana Fraj (Hannah Fry)
- Description:
-
Pronalaženje pravog partnera nije jednostavno - ali da li je uopšte matematički moguće? U šarmantnom govoru, matematičarka Hana Fraj predstavlja šablone u našem traganju za ljubavlju i daje tri najbolja saveta (matematički dokazana!) za pronalaženje te posebne osobe.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 16:56
Ivana Korom approved Serbian subtitles for The mathematics of love | ||
Ivana Korom accepted Serbian subtitles for The mathematics of love | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for The mathematics of love | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for The mathematics of love | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for The mathematics of love | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for The mathematics of love | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for The mathematics of love | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for The mathematics of love |