Return to Video

Matematika ljubavi

  • 0:00 - 0:05
    Danas želim da vam pričam
    o matematici ljubavi.
  • 0:05 - 0:08
    Mislim da svi možemo da se složimo
    da su matematičari
  • 0:08 - 0:12
    čuveni po tome
    da sjajno pronalaze ljubav.
  • 0:12 - 0:15
    Ali to nije samo
    zbog naših očaravajućih ličnosti,
  • 0:15 - 0:20
    vrhunskih veština razgovora
    i odličnih pernica za olovke.
  • 0:20 - 0:24
    To je i zbog toga zato što smo zapravo
    uložili mnogo truda u proračunavanje
  • 0:24 - 0:26
    načina za pronalaženje savršenog partnera.
  • 0:26 - 0:30
    U mom omiljenom radu na ovu temu,
    koji se zove
  • 0:30 - 0:33
    "Zašto nemam devojku" -
    (Smeh) -
  • 0:33 - 0:37
    Piter Bakus pokušava da oceni
    svoje šanse da pronađe ljubav.
  • 0:37 - 0:39
    Piter nije pohlepan čovek.
  • 0:39 - 0:42
    Od svih slobodnih žena
    u Ujedinjenom kraljevstvu,
  • 0:42 - 0:45
    Piter samo traži nekoga
    ko živi blizu njega,
  • 0:45 - 0:47
    nekoga ko je podesnog starosnog doba,
  • 0:47 - 0:50
    nekoga sa fakultetskom diplomom,
  • 0:50 - 0:52
    nekoga s kime bi se
    verovatno dobro slagao,
  • 0:52 - 0:54
    nekoga ko je verovatno privlačan
  • 0:54 - 0:56
    i nekoga ko bi verovatno
    njega smatrao privlačnim.
  • 0:56 - 0:59
    (Smeh)
  • 0:59 - 1:04
    Došao je do procene od 26 žena
    u celom Ujedinjenom kraljevstvu.
  • 1:05 - 1:08
    Piteru, ne izgleda baš dobro, zar ne?
  • 1:08 - 1:09
    Da stavimo to u kontekst,
  • 1:09 - 1:13
    to je oko 400 puta manje od procena
  • 1:13 - 1:17
    broja inteligentnih oblika života
    u svemiru.
  • 1:17 - 1:22
    To Piteru takođe daje šansu
    od 1 u 285 000
  • 1:22 - 1:24
    da naleti na jednu od ovih posebnih dama
  • 1:24 - 1:25
    bilo koje veče.
  • 1:25 - 1:27
    Mislim da se matematičari baš zbog toga
  • 1:27 - 1:31
    više naročito ni ne trude da izlaze.
  • 1:31 - 1:33
    Stvar je u tome da ja lično
  • 1:33 - 1:35
    nisam tako pesimističnog stava.
  • 1:35 - 1:38
    Zato što ja znam, baš kao i svi vi,
  • 1:38 - 1:40
    da ljubav zapravo ne funkcioniše tako.
  • 1:40 - 1:45
    Ljudske emocije nisu uredno složene
    i racionalne i lako predvidive.
  • 1:45 - 1:48
    Ali takođe znam da to ne znači
  • 1:48 - 1:51
    da matematika nema nešto da nam ponudi,
  • 1:51 - 1:55
    zato što je ljubav, kao i većina stvari
    u životu, prepuna šablona,
  • 1:55 - 1:59
    a matematika se suštinski bavi
    proučavanjem šablona.
  • 1:59 - 2:03
    Šabloni za sve od predviđanja vremena
    do variranja vrednosti na berzi,
  • 2:03 - 2:07
    preko kretanja planeta do rasta gradova.
  • 2:07 - 2:09
    Ako ćemo biti iskreni, ništa od toga
  • 2:09 - 2:13
    takođe nije uredno složeno
    i lako predvidivo.
  • 2:13 - 2:18
    Verujem da je matematika toliko moćna
    da ima potencijal
  • 2:18 - 2:22
    da nam ponudi novi način gledanja
    skoro na sve.
  • 2:22 - 2:25
    Čak i nešto tako misteriozno
    poput ljubavi.
  • 2:25 - 2:27
    Da bih pokušala da vas ubedim u to
  • 2:27 - 2:31
    kako je matematika neverovatna,
    odlična i bitna,
  • 2:31 - 2:38
    želim da vam dam moja najbolja tri
    matematički dokaziva saveta za ljubav.
  • 2:40 - 2:42
    U redu, Savet broj 1:
  • 2:42 - 2:45
    kako biti uspešan
    u sastancima preko interneta.
  • 2:46 - 2:50
    Moj omiljeni sajt za upoznavanje
    preko interneta je OkCupid,
  • 2:50 - 2:54
    dobrim delom zbog toga
    što ga je osnovala grupa matematičara.
  • 2:54 - 2:55
    Pošto su matematičari,
  • 2:55 - 2:57
    skupljali su podatke
  • 2:57 - 3:00
    o svakom ko koristi njihov sajt,
    skoro deceniju.
  • 3:00 - 3:02
    Pokušali su da nađu šablone u tome
  • 3:02 - 3:04
    kako pričamo o sebi
  • 3:04 - 3:06
    i u načinu na koji međusobno komuniciramo
  • 3:06 - 3:08
    na internet sajtu za upoznavanje.
  • 3:08 - 3:11
    Došli su do nekih
    veoma zanimljivih rezultata.
  • 3:11 - 3:12
    Ali moj omiljeni je taj
  • 3:12 - 3:16
    da se ispostavlja
    da na internet sajtu za upoznavanje
  • 3:16 - 3:21
    to koliko ste privlačni
    ne povlači to koliko ste popularni,
  • 3:22 - 3:25
    i zapravo kada ljudi misle da ste ružni,
  • 3:25 - 3:28
    to može da vam ide u prilog.
  • 3:28 - 3:31
    Hajde da vam pokažem
    kako ovo funkcioniše.
  • 3:31 - 3:35
    U delu OkCupid-a
    koji je srećom dobrovoljan,
  • 3:35 - 3:38
    možete oceniti koliko mislite
    da je neko privlačan,
  • 3:38 - 3:40
    na skali od jedan do pet.
  • 3:40 - 3:43
    Ako uporedite ovaj, prosečan rezultat,
  • 3:43 - 3:46
    sa time koliko poruka
    dobije određeni broj ljudi,
  • 3:46 - 3:48
    možete otprilike da shvatite kako je
  • 3:48 - 3:52
    povezana privlačnost sa popularnošću
    na internet sajtu za upoznavanje.
  • 3:52 - 3:55
    Ovo je grafikon do koga su došli
    ljudi iz OkCupid-a.
  • 3:55 - 3:58
    Bitno je primetiti da nije potpuno tačno
  • 3:58 - 4:01
    da dobijate više poruka,
    što ste privlačniji.
  • 4:01 - 4:05
    Ali onda dolazi do pitanja
    šta je to sa ovim ljudima
  • 4:05 - 4:10
    koji su toliko popularniji
    od ovih ljudi dole,
  • 4:10 - 4:12
    iako imaju isti rezultat
    na skali privlačnosti?
  • 4:12 - 4:17
    Razlog leži u tome što nije bitan
    izgled sam po sebi.
  • 4:17 - 4:20
    Dozvolite da pokušam da prikažem
    njihove rezultate kroz primer.
  • 4:20 - 4:24
    Recimo, ako uzmete nekog
    poput Porše de Rosi,
  • 4:24 - 4:28
    svi se slažu da je Porša de Rosi
    prelepa žena.
  • 4:28 - 4:32
    Niko ne misli da je ružna,
    ali nije ni supermodel.
  • 4:32 - 4:37
    Ako uporedite Poršu de Rosi
    s nekim poput Sare Džesike Parker,
  • 4:37 - 4:40
    dosta ljudi bi reklo,
    uključujući i mene,
  • 4:40 - 4:44
    da je Sara Džesika Parker
    veoma zanosna
  • 4:44 - 4:47
    i verovatno jedno od najlepših stvorenja
  • 4:47 - 4:50
    koja su ikada hodala Zemljom.
  • 4:50 - 4:54
    Ali neki drugi ljudi,
    npr. većina interneta,
  • 4:56 - 5:01
    izgleda da misle da ona izgleda
    pomalo kao konj. (Smeh)
  • 5:02 - 5:05
    Mislim da kada biste ljude pitali
    koliko misle da su atraktivne
  • 5:05 - 5:07
    Sara Džesika Parker ili Porša de Rosi,
  • 5:07 - 5:10
    i zapitate ih da im daju rezultat
    na skali od jedan do pet,
  • 5:10 - 5:13
    mislim da bi se došlo do toga
    da je prosečan rezultat manje-više isti.
  • 5:13 - 5:16
    Ali način na koji bi ljudi glasali
    bio bi potpuno drugačiji.
  • 5:16 - 5:19
    Poršini rezultati bili bi grupisani
    oko broja četiri
  • 5:19 - 5:21
    jer se svi slažu da je prelepa,
  • 5:21 - 5:24
    dok su kod Sare Džesike Parker
    mišljenja potpuno podeljena.
  • 5:24 - 5:26
    Kod njenih rezultata
    bilo bi velikih podela.
  • 5:26 - 5:28
    Ove podele su zapravo ono što se računa.
  • 5:28 - 5:31
    Ove podele su ono
    što vas čini popularnijim
  • 5:31 - 5:33
    na internet sajtu za upoznavanje.
  • 5:33 - 5:34
    To onda znači
  • 5:34 - 5:37
    da ako neki ljudi misle da ste privlačni,
  • 5:37 - 5:39
    bolje je ukoliko
  • 5:39 - 5:42
    neki drugi ljudi misle
    da ste potpuni grob.
  • 5:44 - 5:46
    To je puno bolje od toga da svi misle
  • 5:46 - 5:48
    da ste simpatična devojka iz komšiluka.
  • 5:48 - 5:50
    Mislim da ovo počinje da ima
    malo više smisla
  • 5:50 - 5:53
    kada mislite o ljudima
    koji šalju ove poruke.
  • 5:53 - 5:56
    Recimo da mislite da je neko privlačan,
  • 5:56 - 6:00
    ali sumnjate da drugi ljudi
    neće nužno biti toliko zainteresovani.
  • 6:00 - 6:02
    Ovo znači da za vas
    ima manje konkurencije,
  • 6:02 - 6:05
    i to je dodatni podsticaj za vas
    da kontaktirate tu osobu.
  • 6:05 - 6:08
    Uporedite to sa nekim
    za koga mislite da je privlačan
  • 6:08 - 6:11
    ali sumnjate i da će svi ostali
    pomisliti da je ta osoba privlačna.
  • 6:11 - 6:15
    Iskreno, zašto uopšte da se trudite
    da biste se ponizili?
  • 6:15 - 6:17
    Ovde sledi veoma zanimljiv deo svega.
  • 6:17 - 6:21
    Kada ljudi biraju slike koje koriste
    na internet sajtu za upoznavanje,
  • 6:21 - 6:24
    često pokušavaju da umanje stvari
  • 6:24 - 6:27
    za koje misle da će neki ljudi
    smatrati neprivlačnim.
  • 6:27 - 6:31
    Klasičan primer su ljudi koji možda
    imaju mali višak kilograma
  • 6:31 - 6:35
    i namerno biraju prilično isečenu sliku,
  • 6:35 - 6:37
    ili na primer ćelavi muškarci,
  • 6:37 - 6:39
    koji namerno biraju slike
    gde nose šešir.
  • 6:39 - 6:42
    Ovo je zapravo suprotno od onoga
    što treba da radite
  • 6:42 - 6:44
    ukoliko želite da budete uspešni.
  • 6:44 - 6:48
    Umesto toga treba da iznesete
    to što mislite da vas čini drugačijim,
  • 6:48 - 6:52
    čak i ako mislite da će neki ljudi
    to smatrati neprivlačnim.
  • 6:52 - 6:56
    Jer ćete se svejedno svideti ljudima
    kojima biste se inače svideli,
  • 6:56 - 7:00
    a nebitni gubitnici kojima nećete,
    pa, oni vam samo idu u korist.
  • 7:00 - 7:03
    U redu, Savet 2:
    kako odabrati savršenog partnera.
  • 7:03 - 7:06
    Zamislimo da ste na sceni za upoznavanje
  • 7:06 - 7:07
    neverovatno uspešni.
  • 7:07 - 7:11
    Ali javlja se pitanje toga
    kako preobratiti taj uspeh
  • 7:11 - 7:15
    u dugotrajnu sreću, a naročito
  • 7:15 - 7:19
    kako odlučiti kada je pravo vreme
    da se skrasite?
  • 7:19 - 7:22
    Uopšteno govoreći,
    nije preporučljivo da se zaletite
  • 7:22 - 7:24
    i venčate se prvom osobom koja naiđe
  • 7:24 - 7:27
    i pokaže neko interesovanje.
  • 7:27 - 7:30
    Ali isto tako, ne želite da čekate predugo
  • 7:30 - 7:33
    ukoliko želite da uvećate
    svoje šanse za dugotrajnu sreću.
  • 7:33 - 7:36
    Kako to kaže
    moja omiljena spisateljica, Džejn Ostin:
  • 7:36 - 7:38
    "Neudata žena od dvadeset sedam godina
  • 7:38 - 7:42
    ne može se nadati da će ikad ponovo
    osetiti ili pobuditi naklonost".
  • 7:42 - 7:44
    (Smeh)
  • 7:44 - 7:47
    Mnogo ti hvala, Džejn.
    A šta pa ti znaš o ljubavi?
  • 7:48 - 7:49
    Pitanje je onda sledeće,
  • 7:49 - 7:52
    kako znate kada je
    pravo vreme da se skrasite
  • 7:52 - 7:55
    ako uzmete u obzir sve ljude
    s kojima u životu možete izaći?
  • 7:55 - 7:58
    Srećom, u matematici postoji
    nešto sjajno što možemo iskoristiti
  • 7:58 - 8:01
    da nam pomogne, i naziva se
    teorijom optimalnog zaustavljanja.
  • 8:01 - 8:03
    Hajde da onda zamislimo
  • 8:03 - 8:05
    da počnete da izlazite sa 15 godina
  • 8:05 - 8:09
    i u najboljem slučaju,
    želite da se venčate do svoje 35. godine.
  • 8:09 - 8:11
    Postoji određeni broj ljudi
  • 8:11 - 8:14
    sa kojima biste potencijalno
    mogli da izađete u toku života,
  • 8:14 - 8:15
    i oni variraju na skali dobrote.
  • 8:15 - 8:18
    Pravila su takva da jednom
    kada povučete potez i venčate se,
  • 8:18 - 8:21
    ne možete da gledate unapred
    ka tome šta ste mogli da imate
  • 8:21 - 8:24
    i isto tako ne možete da se vratite
    i da se predomislite.
  • 8:24 - 8:25
    Makar iz mog iskustva,
  • 8:25 - 8:28
    otkrila sam da ljudi obično ne vole
    da ih se setite
  • 8:28 - 8:33
    godinama nakon što umesto njih odaberete
    nekog drugog, možda sam to samo ja.
  • 8:33 - 8:37
    Matematika vam kaže
    šta onda treba da uradite -
  • 8:37 - 8:40
    u prvih 37% svojih šansi za izlaske,
  • 8:40 - 8:44
    jednostavno treba sve da odbijete
    zbog nedostatka potencijala za brak.
  • 8:44 - 8:46
    (Smeh)
  • 8:46 - 8:49
    Onda bi trebalo da odaberete
    sledeću osobu koja naiđe,
  • 8:49 - 8:52
    a koja je bolja od svakoga
    koga ste do tada videli.
  • 8:52 - 8:53
    Evo primera.
  • 8:53 - 8:56
    Ako uradite ovo, zapravo se može
    matematički dokazati
  • 8:56 - 8:59
    da je ovo najbolji mogući način
  • 8:59 - 9:03
    da uvećate svoje šanse
    za pronalazak savršenog partnera.
  • 9:03 - 9:08
    Nažalost, moram da vam kažem
    da ovaj metod ima svoje rizike.
  • 9:08 - 9:13
    Na primer, zamislite da vaš
    savršeni partner dođe
  • 9:13 - 9:16
    tokom vaših prvih 37 procenata.
  • 9:16 - 9:19
    Nažalost, moraćete ga odbiti.
  • 9:19 - 9:22
    (Smeh)
  • 9:22 - 9:24
    Ako pratite matematiku,
  • 9:24 - 9:26
    bojim se da neće doći niko drugi
  • 9:26 - 9:28
    ko je bolji od svih
    koje ste videli pre toga,
  • 9:28 - 9:32
    tako da morate da nastavite sa odbijanjem
    dok ne umrete sami.
  • 9:32 - 9:34
    (Smeh)
  • 9:35 - 9:40
    Verovatno okruženi mačkama
    koje grickaju vaše ostatke.
  • 9:40 - 9:43
    U redu, drugi rizik -
    zamislite umesto ovoga
  • 9:43 - 9:47
    da su prvi ljudi sa kojima ste izašli
    u vaših prvih 37% procenata
  • 9:47 - 9:51
    prosto neverovatno dosadni,
    bezlični, užasni ljudi.
  • 9:51 - 9:53
    To je u redu, jer ste u fazi odbijanja,
  • 9:53 - 9:55
    tako da je to okej, možete ih odbiti.
  • 9:55 - 9:59
    Ali onda zamislite
    da je sledeća osoba koja naiđe
  • 9:59 - 10:03
    samo neznatno manje dosadna,
    bezlična i užasna
  • 10:03 - 10:05
    od svih koje ste do tada videli.
  • 10:05 - 10:09
    Ako pratite matematiku,
    bojim se da se morate venčati tom osobom
  • 10:09 - 10:12
    i završiti u vezi koja je
    iskreno nezadovoljavajuća.
  • 10:12 - 10:13
    Izvinite.
  • 10:13 - 10:16
    Ali zaista mislim da ovde postoji prilika
  • 10:16 - 10:19
    da Holmark unovči ovo
    i zaista se prilagodi ovom tržištu.
  • 10:19 - 10:21
    Čestitka za Dan zaljubljenih poput ove.
    (Smeh)
  • 10:21 - 10:25
    "Moj dragi mužu, samo si neznatno
    manje užasan od prvih 37% ljudi
  • 10:25 - 10:28
    sa kojima sam izašla."
  • 10:28 - 10:33
    Ispalo je romantičnije
    nego što to obično uspevam.
  • 10:33 - 10:38
    U redu, ovaj metod vam ne daje
    stopu uspeha od 100%,
  • 10:38 - 10:41
    ali ne postoji nijedna druga strategija
    koja ima bolji rezultat.
  • 10:41 - 10:45
    Zapravo, u prirodi postoje
    određene vrste ribe
  • 10:45 - 10:48
    koje prate i koriste baš ovu strategiju.
  • 10:48 - 10:50
    One odbijaju svakog mogućeg
    udvarača koji se pojavi
  • 10:50 - 10:53
    u prvih 37% procenata sezone parenja,
  • 10:53 - 10:57
    i onda odaberu prvu narednu ribu
    koja se pojavi nakon tog perioda,
  • 10:57 - 10:59
    koja je, ne znam, veća i muževnija
  • 10:59 - 11:02
    od svih riba koje su do tada videle.
  • 11:02 - 11:06
    Mislim da i mi ljudi ovo radimo
    podsvesno, na neki način.
  • 11:06 - 11:10
    Sebi dajemo malo vremena
    da istražimo igru,
  • 11:10 - 11:13
    steknemo osećaj za tržište ili slično,
    kada smo mladi.
  • 11:13 - 11:18
    Počnemo ozbiljno da gledamo
    potencijalne kandidate za brak
  • 11:18 - 11:20
    tek kada uđemo
    u srednje i kasne dvadesete.
  • 11:20 - 11:23
    Mislim da je ovo krajnji dokaz,
    ako je ikad bio potreban,
  • 11:23 - 11:27
    da su svačiji mozgovi predodređeni
    da budu makar malo matematički.
  • 11:28 - 11:29
    U redu, to je bio Savet broj dva.
  • 11:29 - 11:33
    Savet broj tri: kako izbeći razvod.
  • 11:33 - 11:36
    U redu, zamislimo da ste odabrali
    svog savršenog partnera
  • 11:36 - 11:40
    i navikavate se na doživotnu vezu
    sa tom osobom.
  • 11:41 - 11:45
    Želela bih da mislim da bi svako
    voleo da izbegne razvod,
  • 11:45 - 11:48
    osim možda supruge Pirsa Morgana.
  • 11:50 - 11:52
    Ali tužna činjenica modernog života je to
  • 11:52 - 11:56
    da se 1 u 2 braka u SAD završi razvodom,
  • 11:56 - 12:00
    dok ostatak sveta nije daleko od toga.
  • 12:00 - 12:02
    Možda vam se može oprostiti
  • 12:02 - 12:05
    što mislite da svađe
    koje prethode rastavi braka
  • 12:05 - 12:09
    nisu idealne za matematičku istragu.
  • 12:09 - 12:11
    Prvo, veoma je teško znati
  • 12:11 - 12:14
    šta treba da merite
    ili šta treba da brojite.
  • 12:14 - 12:20
    Ali ovo nije zaustavilo psihologa
    Džona Gotmana, koji je uradio upravo to.
  • 12:20 - 12:25
    Gotman je posmatrao stotine parova
    u toku razgovora
  • 12:25 - 12:28
    i snimao u principu sve
    čega biste mogli da se setite.
  • 12:28 - 12:31
    Snimao je šta je rečeno u razgovoru,
  • 12:31 - 12:33
    snimao je provodljivost njihove kože,
  • 12:33 - 12:35
    njihove izraze lica,
  • 12:35 - 12:37
    otkucaje srca, krvni pritisak,
  • 12:37 - 12:42
    zapravo sve osim toga da li je supruga
    uvek bila u pravu ili ne,
  • 12:43 - 12:46
    a sasvim slučajno ona to jeste.
  • 12:46 - 12:49
    Ali Gotman i njegov tim
    su zapravo pronašli
  • 12:49 - 12:52
    jedan od najbitnijih prediktora
  • 12:52 - 12:54
    toga da li će se par razvesti ili ne -
  • 12:54 - 12:59
    koliko je svaki partner
    pozitivan ili negativan u razgovoru.
  • 12:59 - 13:02
    Parovi sa niskom stopom rizika
  • 13:02 - 13:06
    imali su puno više pozitivnih
    nego negativnih poena na Gotmanovoj skali.
  • 13:06 - 13:08
    Sa druge strane, u lošim vezama,
  • 13:08 - 13:11
    mislim na one gde će se
    par verovatno razvesti,
  • 13:11 - 13:15
    zatekli su se u spirali negativnosti.
  • 13:15 - 13:18
    Koristeći samo ove jednostavne ideje,
  • 13:18 - 13:20
    Gotman je sa svojom grupom
    mogao da predvidi
  • 13:20 - 13:23
    da li će se određeni par razvesti ili ne
  • 13:23 - 13:26
    sa preciznošću od 90%.
  • 13:26 - 13:29
    Ali sve dok se nije udružio
    sa matematičarom Džejmsom Marejem,
  • 13:29 - 13:31
    nije razumeo
  • 13:31 - 13:36
    šta je uzrok ovih spirala negativnosti
    i kako se one dešavaju.
  • 13:36 - 13:37
    Rezultati do kojih su došli
  • 13:37 - 13:42
    po mom mišljenju,
    neverovatno su prosti i zanimljivi.
  • 13:42 - 13:46
    Ove jednačine predviđaju
    kako će muž ili supruga reagovati
  • 13:46 - 13:48
    kada je njihov red u razgovoru,
  • 13:48 - 13:50
    koliko pozitivni ili negativni će biti.
  • 13:50 - 13:52
    Ove jednačine zavise
    od raspoloženja osobe
  • 13:52 - 13:54
    kada je ona sama, od raspoloženja osobe
  • 13:54 - 13:57
    kada je ona sa svojim partnerom,
  • 13:57 - 13:59
    ali najbitnije je da zavise od toga
  • 13:59 - 14:02
    koliko muž ili supruga
    utiču jedno na drugo.
  • 14:02 - 14:05
    Mislim da je u ovom trenutku bitno istaći
  • 14:05 - 14:08
    da je dokazano da upravo ove jednačine
  • 14:08 - 14:10
    mogu savršeno da opišu
  • 14:10 - 14:14
    šta se dešava između dve zemlje
    u toku trke za naoružavanje.
  • 14:14 - 14:16
    (Smeh)
  • 14:18 - 14:22
    Tako da je to - ljudi u zavadi
    koji srljaju u negativnost
  • 14:22 - 14:24
    i vise na ivici razvoda -
  • 14:24 - 14:28
    to je matematički jednako
    početku nuklearnog rata.
  • 14:28 - 14:31
    (Smeh)
  • 14:31 - 14:33
    Ali termin koji je zaista bitan
    u ovoj jednačini
  • 14:33 - 14:36
    je uticaj koji ljudi imaju jedni na druge,
  • 14:36 - 14:39
    a naročito nešto što se naziva
    granicom negativnosti.
  • 14:39 - 14:41
    O granici negativnosti možete razmišljati
  • 14:41 - 14:45
    kao o tome koliko iritantan
    muž može da bude
  • 14:45 - 14:49
    pre nego što žena zaista počne da ludi,
    i obrnuto.
  • 14:49 - 14:54
    Uvek sam mislila da su osnove dobrog braka
    kompromis i razumevanje
  • 14:54 - 14:57
    i dozvoljavanje osobi da ima prostora
    da bude ono što jeste.
  • 14:57 - 15:01
    Mislila sam i da bi
    najuspešnije veze onda bile one
  • 15:01 - 15:04
    gde je granica negativnosti veoma visoka.
  • 15:04 - 15:06
    Tamo gde parovi prepuštaju
  • 15:06 - 15:08
    i iznose stvari samo
    ako su zapravo velike.
  • 15:08 - 15:12
    Ali zapravo, matematika i otkrića tima
  • 15:12 - 15:15
    pokazali su da je istina upravo suprotna.
  • 15:15 - 15:18
    Najbolji parovi, ili najuspešniji parovi
  • 15:18 - 15:22
    su oni kod kojih je granica negativnosti
    veoma niska.
  • 15:22 - 15:25
    Ovo su parovi kod kojih
    ništa ne prolazi neprimećeno
  • 15:25 - 15:28
    i gde jedni drugima daju
    prostora za prigovaranje.
  • 15:28 - 15:34
    Ovo su parovi koji se stalno trude
    da poprave svoju vezu,
  • 15:34 - 15:36
    koji imaju mnogo pozitivniju
    sliku o svom braku.
  • 15:36 - 15:39
    Parovi koji ne zaboravljaju stvari
  • 15:39 - 15:44
    i parovi koji ne dopuštaju
    da trivijalne stvari postanu velike.
  • 15:44 - 15:50
    Naravno, potrebno je više od
    niske granice negativnosti same po sebi
  • 15:50 - 15:54
    i nepravljenja kompromisa
    da biste imali uspešnu vezu.
  • 15:54 - 15:57
    Ali mislim da je prično zanimljivo
  • 15:57 - 15:59
    znati da zaista postoje
    matematički dokazi
  • 15:59 - 16:02
    koji kažu da nikada zaista ne bi trebalo
    da potpuno obuzdate svoj bes.
  • 16:02 - 16:04
    To su moja tri saveta
  • 16:04 - 16:07
    za to kako matematika može
    da vam pomogne s ljubavlju i vezama.
  • 16:07 - 16:10
    Ali nadam se da će vam osim kao saveta
  • 16:10 - 16:14
    koristiti i kao uvid u moć matematike.
  • 16:14 - 16:18
    Za mene, jednačine i simboli
    nisu samo stvar.
  • 16:18 - 16:23
    Oni su glas koji govori
    o neverovatnom bogatstvu prirode
  • 16:23 - 16:25
    i zapanjujućoj jednostavnosti
  • 16:25 - 16:29
    šablona koji se uvijaju i izvrću
    i razvijaju svuda oko nas,
  • 16:29 - 16:32
    od toga kako svet funkcioniše
    do toga kako se ponašamo.
  • 16:32 - 16:34
    Nadam se da će makar za nekoliko vas,
  • 16:34 - 16:37
    uvid u matematiku ljubavi
  • 16:37 - 16:40
    pomoći da vas ubedi
    da matematici pružite malo više ljubavi.
  • 16:40 - 16:42
    Hvala vam.
  • 16:42 - 16:44
    (Aplauz)
Title:
Matematika ljubavi
Speaker:
Hana Fraj (Hannah Fry)
Description:

Pronalaženje pravog partnera nije jednostavno - ali da li je uopšte matematički moguće? U šarmantnom govoru, matematičarka Hana Fraj predstavlja šablone u našem traganju za ljubavlju i daje tri najbolja saveta (matematički dokazana!) za pronalaženje te posebne osobe.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
16:56
Ivana Korom approved Serbian subtitles for The mathematics of love
Ivana Korom accepted Serbian subtitles for The mathematics of love
Ivana Korom edited Serbian subtitles for The mathematics of love
Ivana Korom edited Serbian subtitles for The mathematics of love
Ivana Korom edited Serbian subtitles for The mathematics of love
Ivana Korom edited Serbian subtitles for The mathematics of love
Ivana Korom edited Serbian subtitles for The mathematics of love
Ivana Korom edited Serbian subtitles for The mathematics of love
Show all

Serbian subtitles

Revisions Compare revisions